εὐφημέω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to use words of good omen
Debugging
Headword:
εὐφημέω
Headword (normalized):
εὐφημέω
Headword (normalized/stripped):
ευφημεω
Intro Text:
IDX:
16605
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16606
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "εὐφημέω", "data": { "headword_display": "<b>εὐφημέω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>εὐφημέω</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>εὐφᾱμέω</FmHL></DL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>εὔφημος</Ref></Ety></vHG> <vS1><Indic>in orders</Indic><Def>maintain propriety of speech<Expl>i.e. avoid using ill-omened words, by abstaining fr. speech, as the prelude to a ritual or solemn act</Expl></Def><Tr>preserve an auspicious silence</Tr><Au>Il. A. E. Ar. Call.</Au> </vS1> <vS1><Def>use words of good omen only</Def><Tr>avoid ill-omened words</Tr><Au>Hdt. E. Ar. Pl. X. D.<NBPlus/></Au><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be addressed in words that avoid ill omen</Def><Au>A.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Phr><Indic>as a response, imperatv.</Indic><Gr>εὐφήμει<Expl>or <Gr>εὐφήμησον</Gr></Expl></Gr><TrPhr>don't say that!, heaven forbid!</TrPhr><Au>Pl. X. Plu.</Au></Phr><vS2><Phr><Indic>also interrog.</Indic><Gr>οὐκ εὐφημήσεις;</Gr><Au>Pl.</Au></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. positive connot.</Indic><Def>use words of good omen</Def><vS2><Indic>of persons uttering a ritual cry of triumph, of the cry itself, the sound of sailors singing a paean</Indic><Tr>ring out propitiously</Tr><Au>A.</Au></vS2><vS2><Indic>in ctxt. of rejoicing or festivity</Indic><Tr>cry out in gladness<or/>triumph</Tr><Au>E.<Wk>fr.</Wk> Ar. Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>speak well of, praise</Tr><Obj>someone<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "εὐφημέω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16606" }