Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἑτεροδοξίᾱ
ἑτεροζήλως
ἑτερόζυξ
ἑτεροιόομαι
ἑτεροῖος
ἑτεροιότης
ἑτεροκλινής
ἑτερομήκης
ἑτερόπλοος
ἑτερορρεπής
ἕτερος
ἑτερότης
ἑτερότροπος
ἑτερόφθαλμος
ἑτεροφωνίᾱ
ἑτερόφωνος
ἑτέρωθεν
ἑτέρωθι
ἑτέρως
ἑτέρωσε
ἐτέτλαμεν
View word page
ἕτερος
ἕτεροςIon.ηον
dial.ἅτεροςAeol.ἄτεροςᾱ ον
adj
ep.fem.gen.dat.
ἑτέρηφι
In crasis w.art., Att.masc.
ᾱ̔́τερος
fem.
ἡτέρᾱᾱ̔τέρᾱneut.
θᾱ́τερονsts. written θᾱ̓́τερον
gen.dat.masc.neut.
θᾱτέρου ῳθᾱ̓-
dat.fem.
θᾱτέρᾳθᾱ̓-θἠτέρᾳpl.masc.
ᾱ̔́τεροι
neut.
θᾱ́τεραθᾱ̓́-
later masc.sg.by analogy
θᾱ́τερος
Men.
Ion.masc.
οὕτερος
neut.
τοὔτερον
gen.masc.neut.
τοὐτέρου
dat.fem.
θἠτέρῃ
Archil.
τἠτέρῃ
Call.
dial.masc.
ὥτερος
neut.
θώτερον
Theoc.
one or otherof twooneHom.χειρὶ ... ἑτέρῃwith one handIl.ἡ ἑτέρη πύληone of the two gatesHdt.τοῖνδ᾿ ἑλοῦ δυοῖν πότμοιν τὸν ἕτερονof these two fates choose oneE.pl., ref. to one or other of two groupsοὐδ᾿ ἄρα τώ γε ἔκλυον ἀμφοτέρων, ἑτέροισι δὲ κῦδος ἔδωκανthey did not listen to both sides, but gave glory to one or the otherIl.fem.dat.sb.with one handPl.the otherof twoHom.δι᾿ οὔατος ... ἑτέροιοthrough the other earIl.τὸ ἕτερον κέραςthe other wingof an armyHdt.fem.dat.sb.with the other handHom.w. the adj. applied to both members of a pairἑτέρῳ μὲν δουρὶ ... τῷ δ᾿ ἑτέρῳwith one spear ... but with the otherIl.in same cl.ἀ δ᾿ ἀτέρα τὰν ἀτέραν κύλιξ ὠθήτωlet the one cup jostle the otherAlc.expressing alternating relationshipσυμφορὰ δ᾿ ἑτέρους ἑτέρα πιέζειdifferent calamities afflict different peopleE. in a sequencenext, secondHom.ἡ μὲν ... ἡ δ᾿ ἑτέρη ... ἡ δὲ τρίτηonewoman... the next ... the thirdOd.ἕτερον τέραςa second portentHdt.fem.sb.usu.dat.next dayHdt. S. E. Pl.w. demonstr.adjs. or numeralsother, furtherHes.τόσσοι ... ἕτεροι ποταμοίjust as many other riversHes.ἑτέρας δύο ἡμέραςfor two further daysHdt. otherout of an indeterminate numberHom.ὃς δέ κ᾿ ἀνὴρ ἀπὸ ὧν ὀχέων ἕτερ᾿ ἅρμαθ᾿ ἵκηταιany man who reaches another chariot from his ownIl.ἕτερος ... πανουργότερός τις ἀναφανήσεταιanother man more villainousthan Iwill appearAr.of another kind, differentsts. w.gen.fr. someone or sthg. elseHom.ἕτερος ἤδη ἦν καὶ οὐχ ὁ αὐτόςhe was now a different man and not the sameD.ἐλέγετο ἕτερον εἶναι σωφροσύνης σοφίαwisdom was said to be a different thing from good sensePl. euphem.differentfr. good, i.e. badof a person's fortuneadversePi. Call.πλέον θάτερονmore harm than goodIsoc. Pl.w. contrasting wd. expressedἀγάθ᾿ ἢ θάτερα, ἵνα μηδὲν εἴπω φλαῦρονgood or the opposite, to avoid using an unpleasant termD. prep.phrs.ἐπὶ θάτεραto the other side or in the other directionPl.τὰ ἐπὶ θάτεραthe other sideof a city, a bodyHdt. E.ἐς τὰ ἐπὶ θάτεραto the other sideTh.w.gen.of a river, a cityTh. X.ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτεραfrom or on the other sideTh. Pl. X.w.gen.of a hillTh.ἐκ ... ἑτέρηςw. χειρός understd.on the other handi.e. sideAR. ἑτέρᾳep.ἑτέρηφι
Ion.ἑτέρῃ
Aeol.ἀτέρᾳ
fem.dat.adv
by another routeHes. Hdt. Ar. Theoc. in anotherdifferent wayref. to things turning outS.ref. to explaining sthg.Ar.in another place or directionelsewhereref. to lookingAr.also w.art., opp. ἄλλοσε in one directionθατέρᾳor θἠτέρᾳin the other directionref. to directing one's thoughtsS.
ἑτέρωςadvin onethe other wayof twoPl.in another way, differentlyOd. Ar. Isoc. Pl.w.gen.fr. sthg.Pl.wronglyref. to forming opinionsX.

ShortDef

the one; the other (of two)

Debugging

Headword:
ἕτερος
Headword (normalized):
ἕτερος
Headword (normalized/stripped):
ετερος
IDX:
15771
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15772
Key:
ἕτερος

Data

{'headword_display': '<b>ἕτερος</b>', 'content': "<AE><HG><HL>ἕτερος</HL><Infl>ᾱ<VInfl><Lbl>Ion.</Lbl><FmInfl>η</FmInfl></VInfl>ον</Infl><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἅτερος</FmHL><VL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ἄτερος</FmHL></VL><DInfl><FmInfl>ᾱ ον</FmInfl></DInfl></DL><PS>adj</PS></HG><FG><Case><Lbl>ep.fem.gen.dat.</Lbl><Form>ἑτέρηφι</Form></Case><Case><Lbl>In crasis w.art., Att.masc.</Lbl><Form>ᾱ̔́τερος</Form><Lbl>fem.</Lbl><Form>ἡτέρᾱ<or/>ᾱ̔τέρᾱ</Form><Lbl>neut.</Lbl><Form>θᾱ́τερον<Expl>sts. written <Ref>θᾱ̓́τερον</Ref></Expl></Form><Lbl>gen.dat.masc.neut.</Lbl><Form>θᾱτέρου ῳ<Expl><Gr>θᾱ̓</Gr>-</Expl></Form><Lbl>dat.fem.</Lbl><Form>θᾱτέρᾳ<Expl><Gr>θᾱ̓</Gr>-</Expl><or/>θἠτέρᾳ</Form><Lbl>pl.masc.</Lbl><Form>ᾱ̔́τεροι</Form><Lbl>neut.</Lbl><Form>θᾱ́τερα<Expl><Gr>θᾱ̓́</Gr>-</Expl></Form></Case><Case><Lbl>later masc.sg.<Expl>by analogy</Expl></Lbl><Form>θᾱ́τερος</Form><Au>Men.</Au></Case><Case><Lbl>Ion.masc.</Lbl><Form>οὕτερος</Form><Lbl>neut.</Lbl><Form>τοὔτερον</Form><Lbl>gen.masc.neut.</Lbl><Form>τοὐτέρου</Form><Lbl>dat.fem.</Lbl><Form>θἠτέρῃ</Form><Au>Archil.</Au><Form>τἠτέρῃ</Form><Au>Call.</Au></Case><Case><Lbl>dial.masc.</Lbl><Form>ὥτερος</Form><Lbl>neut.</Lbl><Form>θώτερον</Form><Au>Theoc.</Au></Case></FG> <aS1><Def>one or other<Expl>of two</Expl></Def><Tr>one</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>χειρὶ ... ἑτέρῃ</Gr><TrPhr>with one hand</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἡ ἑτέρη πύλη</Gr><TrPhr>one of the two gates</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τοῖνδ᾿ ἑλοῦ δυοῖν πότμοιν τὸν ἕτερον</Gr><TrPhr>of these two fates choose one</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>pl., ref. to one or other of two groups</Indic><Gr>οὐδ᾿ ἄρα τώ γε ἔκλυον ἀμφοτέρων, ἑτέροισι δὲ κῦδος ἔδωκαν</Gr><TrPhr>they did not listen to both sides, but gave glory to one or the other</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><SGrm><GLbl>fem.dat.sb.</GLbl><Def>with one hand</Def><Au>Pl.</Au></SGrm></aS1><aS1><Tr>the other<Expl>of two</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>δι᾿ οὔατος ... ἑτέροιο</Gr><TrPhr>through the other ear</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τὸ ἕτερον κέρας</Gr><TrPhr>the other wing<Expl>of an army</Expl></TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><SGrm><GLbl>fem.dat.sb.</GLbl><Def>with the other hand</Def><Au>Hom.<NBPlus/></Au></SGrm></aS1><aS1><Indic>w. the adj. applied to both members of a pair</Indic><AdvPhr><Gr>ἑτέρῳ μὲν δουρὶ ... τῷ δ᾿ ἑτέρῳ</Gr><TrPhr>with one spear ... but with the other</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>in same cl.</Indic><Gr>ἀ δ᾿ ἀτέρα τὰν ἀτέραν κύλιξ ὠθήτω</Gr><TrPhr>let the one cup jostle the other</TrPhr><Au>Alc.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>expressing alternating relationship</Indic><Gr>συμφορὰ δ᾿ ἑτέρους ἑτέρα πιέζει</Gr><TrPhr>different calamities afflict different people</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>in a sequence</Indic><Tr>next, second</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἡ μὲν ... ἡ δ᾿ ἑτέρη ... ἡ δὲ τρίτη</Gr><TrPhr>one<Prnth>woman</Prnth>... the next ... the third</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἕτερον τέρας</Gr><TrPhr>a second portent</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><SGrm><GLbl>fem.sb.</GLbl><Indic>usu.dat.</Indic><Def>next day</Def><Au>Hdt. S. E. Pl.<NBPlus/></Au></SGrm></aS1><aS1><Indic>w. demonstr.adjs. or numerals</Indic><Tr>other, further</Tr><Au>Hes.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>τόσσοι ... ἕτεροι ποταμοί</Gr><TrPhr>just as many other rivers</TrPhr><Au>Hes.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἑτέρας δύο ἡμέρας</Gr><TrPhr>for two further days</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Tr>other<Expl>out of an indeterminate number</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ὃς δέ κ᾿ ἀνὴρ ἀπὸ ὧν ὀχέων ἕτερ᾿ ἅρμαθ᾿ ἵκηται</Gr><TrPhr>any man who reaches another chariot from his own</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἕτερος ... πανουργότερός τις ἀναφανήσεται</Gr><TrPhr>another man more villainous<Prnth>than I</Prnth>will appear</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Tr>of another kind, different<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone or sthg. else</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἕτερος ἤδη ἦν καὶ οὐχ ὁ αὐτός</Gr><TrPhr>he was now a different man and not the same</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐλέγετο ἕτερον εἶναι σωφροσύνης σοφία</Gr><TrPhr>wisdom was said to be a different thing from good sense</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>euphem.</Indic><Def>different<Expl>fr. good, i.e. bad</Expl></Def><aS2><Indic>of a person's fortune</Indic><Tr>adverse</Tr><Au>Pi. Call.</Au><AdvPhr><Gr>πλέον θάτερον</Gr><TrPhr>more harm than good</TrPhr><Au>Isoc. Pl.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>w. contrasting wd. expressed</Indic><Gr>ἀγάθ᾿ ἢ θάτερα, ἵνα μηδὲν εἴπω φλαῦρον</Gr><TrPhr>good or the opposite, to avoid using an unpleasant term</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr></aS2></aS1> <aS1><Phr><Indic>prep.phrs.</Indic><Gr>ἐπὶ θάτερα</Gr><TrPhr>to the other side or in the other direction</TrPhr><Au>Pl.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>τὰ ἐπὶ θάτερα</Gr><TrPhr>the other side<Expl>of a city, a body</Expl></TrPhr><Au>Hdt. E.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐς τὰ ἐπὶ θάτερα</Gr><TrPhr>to the other side</TrPhr><Au>Th.</Au><TrPhr2><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>of a river, a city</Indic><Au>Th. X.</Au></TrPhr2></Phr><Phr><Gr>ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα</Gr><TrPhr>from or on the other side</TrPhr><Au>Th. Pl. X.</Au><TrPhr2><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>of a hill</Indic><Au>Th.</Au></TrPhr2></Phr><Phr><Gr>ἐκ ... ἑτέρης<Expl>w. <Gr>χειρός</Gr> understd.</Expl></Gr><TrPhr>on the other hand<Expl>i.e. side</Expl></TrPhr><Au>AR.</Au></Phr></aS1> <Adv><vHG><HL>ἑτέρᾳ</HL><VL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἑτέρηφι</FmHL></VL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἑτέρῃ</FmHL></DL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ἀτέρᾳ</FmHL></DL><PS>fem.dat.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>by another route</Tr><Au>Hes. Hdt. Ar. Theoc.</Au></advS1> <advS1><Tr>in another<or/>different way</Tr><ModVb>ref. to things turning out<Au>S.</Au></ModVb><ModVb>ref. to explaining sthg.<Au>Ar.</Au></ModVb></advS1><advS1><Def>in another place or direction</Def><Tr>elsewhere</Tr><ModVb>ref. to looking<Au>Ar.</Au></ModVb><Phr><Indic>also w.art., opp. <Gr>ἄλλοσε</Gr> <ital>in one direction</ital></Indic><Gr>θατέρᾳ<Expl>or <Gr>θἠτέρᾳ</Gr></Expl></Gr><TrPhr>in the other direction</TrPhr><Cmpl>ref. to directing one's thoughts</Cmpl><Au>S.</Au></Phr></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>ἑτέρως</HL><PS>adv</PS></vHG><advS1><Tr>in one<or/>the other way<Expl>of two</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></advS1><advS1><Tr>in another way, differently</Tr><Au>Od. Ar. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au><advS2><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.</Indic><Au>Pl.</Au></advS2></advS1><advS1><Tr>wrongly</Tr><ModVb>ref. to forming opinions<Au>X.</Au></ModVb></advS1> </Adv></AE>", 'key': 'ἕτερος'}