Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

Ἐρχομενός
ἕρψις
ἐρῶ
ἐρῳδιός
ἐρωέω
ἐρωέω
ἐρωή
ἐρωή
ἐρωίᾱ
ἔρως
ἐρωτάω
ἐρώτημα
ἐρώτησις
ἐρωτητικός
ἐρωτικός
ἐρωτίς
ἐρωτύλα
ἐρωτύλος
ἐς
ἐς
ἐσ-
View word page
ἐρωτάω
ἐρωτάω
Ion.εἰρωτάω
contr.vbMegar.imperatv.
ἐρώτη
impf.
ἠρώτων
Ion.
εἰρώτων
aor.
ἠρώτησα
make an inquiryinquire, askHdt. E. Th. Ar.w.neut.acc.sthg.A. Hdt. E.w.cogn.acc.a questionTh. Pl. Aeschin.w.indir.q.what or whether sthg. is the caseOd. Hdt. Ar.w.dir.q.Ar.neut.pass.ptcpl.sb.question askedTh. Pl. inquire ofquestion, asksomeoneOd. hHom. Hdt. S. E. Th.w.neut.acc.sthg.Hdt. Trag.w.indir.q.what or whether sthg. is the caseHdt.w.dir.q.Trag.pass.of personsbe questionedHdt. E. Th. inquire aboutsthg.A. Hdt. Th. Pl.askw.dbl.acc.someone about sthg.Od. Thgn. X.pass.be asked aboutsthg.Pl. ask for, requeststhg.NT.put a request toentreat, begsomeoneNT.w.inf.to do sthg.NT.w. ἵναὅπως + subj.to do sthg., for sthg. to be doneNT.

ShortDef

to ask

Debugging

Headword:
ἐρωτάω
Headword (normalized):
ἐρωτάω
Headword (normalized/stripped):
ερωταω
IDX:
15599
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15600
Key:
ἐρωτάω

Data

{'headword_display': '<b>ἐρωτάω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐρωτάω</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>εἰρωτάω</FmHL></DL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>Megar.imperatv.</Lbl><Form>ἐρώτη</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠρώτων</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>εἰρώτων</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠρώτησα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>make an inquiry</Def><Tr>inquire, ask</Tr><Au>Hdt. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.<Au>A. Hdt. E.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a question<Au>Th. Pl. Aeschin.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what or whether sthg. is the case<Au>Od. Hdt. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dir.q.</GLbl><Au>Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>neut.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>question asked</Def><Au>Th. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>inquire of</Def><Tr>question, ask</Tr><Obj>someone<Au>Od. hHom. Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.</Indic><Au>Hdt. Trag.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what or whether sthg. is the case</Indic><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.dir.q.</GLbl></Indic><Au>Trag.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be questioned</Def><Au>Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>inquire about</Tr><Obj>sthg.<Au>A. Hdt. Th. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>ask</Tr><Cmpl><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone about sthg.<Au>Od. Thgn. X.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be asked about</Def><Obj>sthg.<Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>ask for, request</Tr><Obj>sthg.<Au>NT.</Au></Obj><vS2><Def>put a request to</Def><Tr>entreat, beg</Tr><Obj>someone<Au>NT.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>NT.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἵνα</Ref><or/><Ref>ὅπως</Ref> + subj.</GLbl>to do sthg., for sthg. to be done</Indic><Au>NT.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐρωτάω'}