ἑρμηνεύω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to interpret
Debugging
Headword:
ἑρμηνεύω
Headword (normalized):
ἑρμηνεύω
Headword (normalized/stripped):
ερμηνευω
Intro Text:
IDX:
15513
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15514
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἑρμηνεύω", "data": { "headword_display": "<b>ἑρμηνεύω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἑρμηνεύω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ἑρμηνεύς</Ref></Ety></vHG> <vS1><Tr>act as interpreter<or/>translator<Expl>of a foreign language</Expl></Tr><Au>X.</Au><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>interpret<or/>translate</Tr><Obj>speeches<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>a word<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>as such and such</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a word</Indic><Def>be interpreted or translated</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>as such and such<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put into words</Def><Tr>express, explain, expound</Tr><Obj>sthg.<Au>Antipho Th. Pl. X.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of poets</Indic><Tr>be a mouthpiece for</Tr><Obj>the words of the gods<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of rhapsodes</Indic><Obj>the words of poets<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of daimons</Indic><Tr>communicate, transmit</Tr><Obj>messages betw. gods and mortals<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a god's words</Indic><Def>be communicated</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to his priestess<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of the contents of a letter</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ἑρμηνεύω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15514" }