ἐρεθίζω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to rouse to anger, rouse to fight, irritate
Debugging
Headword:
ἐρεθίζω
Headword (normalized):
ἐρεθίζω
Headword (normalized/stripped):
ερεθιζω
Intro Text:
IDX:
15389
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15390
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐρεθίζω", "data": { "headword_display": "<b>ἐρεθίζω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐρεθίζω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠρέθιζον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐρέθιζον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐρεθιῶ</Form><Au>Plb.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠρέθισα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἠρέθικα</Form></Tns><Md><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠρεθίσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἠρέθισμαι</Form></Tns></Md><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἐρεθιστέον</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>stir to anger or annoyance</Def><Tr>provoke, anger, irritate</Tr><Obj>persons, gods, animals<Au>Hom. Hdt. S. Ar. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>of a lion</Indic><Tr>harass</Tr><Obj>men and dogs<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a commander, troops</Indic><Obj>an enemy<Au>Plb. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a boxer</Indic><Tr>challenge</Tr><Obj>an opponent<Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, animals, insects</Indic><Def>be provoked</Def><Au>Hdt. Ar. X. Men.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>medic.</Indic><Tr>irritate</Tr><Obj>diseases<Expl><GLbl>w.dat.<or/>ptcpl.</GLbl>by using drugs</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ulcers</Indic><Def>be irritated or inflamed</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by treatment<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>stir to action</Def><vS2><Qualif>perh.</Qualif><Tr>provoke, prompt</Tr><Obj>someone<Expl>into making disclosures or inquiries</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>incite</Tr><Obj>persons<Expl>to do sthg.</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a leader</Indic><Tr>urge on</Tr><Obj>stragglers<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a charioteer</Indic><Obj>horses<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a musician</Indic><Tr>stir up, rouse</Tr><Obj>a sound fr. a musical instrument<Au>Telest.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be stirred or incited<Expl>to a song or passion</Expl></Def><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> Theoc.</Au><vS2><Indic>of passionate feelings</Indic><Def>be provoked</Def><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>of a spark</Indic><Def>be excited</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a fan<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener., of fear</Indic><Tr>agitate, disturb</Tr><Obj>someone's mind<Au>A.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of the sky</Indic><Def>be shaken or convulsed</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by thunder and storm-winds<Au>A.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a person's breathing</Indic><Def>be agitated</Def><Au>E.</Au></vS2><vS2><Indic>wkr.sens., of a person</Indic><Def>be stirred<Expl>in one's feelings</Expl></Def><Au>Mosch.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ἐρεθίζω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15390" }