ἐπι-φράζομαι
ἐπι-φράζομαιmid.vbaor.ep.aor.pass.w.mid.sens. take into one's headdetermine
w.inf.to say sthg.Od.think of
sthg.w.inf.namely, taking a certain actionIl. devise, contrive
death, a marriagew.dat.for someoneOd. Theoc.singing and musicPi.fr.a trick, scheme, planHes. Thgn. Hdt. AR.intr.devise a scheme
Hdt.plan
w.inf.to do sthg.Call. think about, consider
a planIl.w.indir.q.what is the caseIl. notice, observe
someoneOd.w.acc.ptcpl.doing sthg.Heraclit.take special note ofrecognise
someoneOd. heartake note of
someone's adviceIl.learn of
someone's deathAR.find outsthg.
Call. guess, imagine
sthg.Hdt.w.indir.q.how sthg. has come aboutHdt.have an idea
Hdt. AR.w.adv.better than someone else'sSol.
ShortDef
consider, mark, devise
Debugging
Headword (normalized):
ἐπιφράζομαι
Headword (normalized/stripped):
επιφραζομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15120
Data
{'headword_display': '<b>ἐπι-φράζομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπι-φράζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπεφρασάμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐπεφρασσάμην</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐπεφράσθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>take into one's head</Def><Tr>determine</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to say sthg.<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Tr>think of</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>namely, taking a certain action</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>devise, contrive</Tr><Obj>death, a marriage<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>Od. Theoc.</Au></Obj><Obj>singing and music<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><Obj>a trick, scheme, plan<Au>Hes. Thgn. Hdt. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>devise a scheme</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>plan</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>think about, consider</Tr><Obj>a plan<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>notice, observe</Tr><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.ptcpl.</GLbl>doing sthg.</Indic><Au>Heraclit.</Au></Cmpl><vS2><Tr>take special note of<or/>recognise</Tr><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>hear<or/>take note of</Tr><Obj>someone's advice<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Tr>learn of</Tr><Obj>someone's death<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>find out<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Call.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>guess, imagine</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how sthg. has come about<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Tr>have an idea</Tr><Au>Hdt. AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>better than someone else's<Au>Sol.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπιφράζομαι'}