View word page
ἐπιφράζομαι
ἐπι-φράζομαιmid.vbaor.
ἐπεφρασάμην
ep.
ἐπεφρασσάμην
aor.pass.w.mid.sens.
ἐπεφράσθην
take into one's headdeterminew.inf.to say sthg.Od.think ofsthg.w.inf.namely, taking a certain actionIl. devise, contrivedeath, a marriagew.dat.for someoneOd. Theoc.singing and musicPi.fr.a trick, scheme, planHes. Thgn. Hdt. AR.intr.devise a schemeHdt.planw.inf.to do sthg.Call. think about, considera planIl.w.indir.q.what is the caseIl. notice, observesomeoneOd.w.acc.ptcpl.doing sthg.Heraclit.take special note ofrecognisesomeoneOd. heartake note ofsomeone's adviceIl.learn ofsomeone's deathAR.find outsthg.Call. guess, imaginesthg.Hdt.w.indir.q.how sthg. has come aboutHdt.have an ideaHdt. AR.w.adv.better than someone else'sSol.

ShortDef

consider, mark, devise

Debugging

Headword:
ἐπιφράζομαι
Headword (normalized):
ἐπιφράζομαι
Headword (normalized/stripped):
επιφραζομαι
Intro Text:
ἐπι-φράζομαιmid.vbaor.
ἐπεφρασάμην
ep.
ἐπεφρασσάμην
aor.pass.w.mid.sens.
ἐπεφράσθην
take into one's headdeterminew.inf.to say sthg.Od.think ofsthg.w.inf.namely, taking a certain actionIl. devise, contrivedeath, a marriagew.dat.for someoneOd. Theoc.singing and musicPi.fr.a trick, scheme, planHes. Thgn. Hdt. AR.intr.devise a schemeHdt.planw.inf.to do sthg.Call. think about, considera planIl.w.indir.q.what is the caseIl. notice, observesomeoneOd.w.acc.ptcpl.doing sthg.Heraclit.take special note ofrecognisesomeoneOd. heartake note ofsomeone's adviceIl.learn ofsomeone's deathAR.find outsthg.Call. guess, imaginesthg.Hdt.w.indir.q.how sthg. has come aboutHdt.have an ideaHdt. AR.w.adv.better than someone else'sSol.
IDX:
15119
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15120
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "ἐπιφράζομαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>ἐπι-φράζομαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>ἐπι-φράζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπεφρασάμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐπεφρασσάμην</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐπεφράσθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>take into one's head</Def><Tr>determine</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to say sthg.<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Tr>think of</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>namely, taking a certain action</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>devise, contrive</Tr><Obj>death, a marriage<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>Od. Theoc.</Au></Obj><Obj>singing and music<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><Obj>a trick, scheme, plan<Au>Hes. Thgn. Hdt. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>devise a scheme</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>plan</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>think about, consider</Tr><Obj>a plan<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>notice, observe</Tr><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.ptcpl.</GLbl>doing sthg.</Indic><Au>Heraclit.</Au></Cmpl><vS2><Tr>take special note of<or/>recognise</Tr><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>hear<or/>take note of</Tr><Obj>someone's advice<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Tr>learn of</Tr><Obj>someone's death<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>find out<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Call.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>guess, imagine</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how sthg. has come about<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Tr>have an idea</Tr><Au>Hdt. AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>better than someone else's<Au>Sol.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>",
    "key": "ἐπιφράζομαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-15120"
}