View word page
ἐπίσχω
ἐπ-ίσχωvbSee also ἐπέχω for forms which may belong to either vb. present, entrust, turn overa matterw.dat.to an arbitratorAR. of a charioteerdirect, aimhis horsesw.dat.at someoneHes. of a charioteerhold back, check, restrainhis horsesIl.of Areshis might and handsHes.of fear, a proverbpersons, their behaviourTh. Pl.of a personhis spiritw.gen.fr. abuse and violenceOd.someonew.inf.fr. doing sthg.Pl.of a circumstancehold updefinitive treatment of a topicPl. intr.refrain, ceasew. τοῦ + inf.fr. doing sthg.Pl.imperatv.as a single word commandstop!, wait!E. perh.intr., of the moon's lightextendover placesSapph.

ShortDef

to hold

Debugging

Headword:
ἐπίσχω
Headword (normalized):
ἐπίσχω
Headword (normalized/stripped):
επισχω
Intro Text:
ἐπ-ίσχωvbSee also ἐπέχω for forms which may belong to either vb. present, entrust, turn overa matterw.dat.to an arbitratorAR. of a charioteerdirect, aimhis horsesw.dat.at someoneHes. of a charioteerhold back, check, restrainhis horsesIl.of Areshis might and handsHes.of fear, a proverbpersons, their behaviourTh. Pl.of a personhis spiritw.gen.fr. abuse and violenceOd.someonew.inf.fr. doing sthg.Pl.of a circumstancehold updefinitive treatment of a topicPl. intr.refrain, ceasew. τοῦ + inf.fr. doing sthg.Pl.imperatv.as a single word commandstop!, wait!E. perh.intr., of the moon's lightextendover placesSapph.
IDX:
14992
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14993
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "ἐπίσχω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>ἐπ-ίσχω</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>ἐπ-ίσχω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>See also <Ref>ἐπέχω</Ref> for forms which may belong to either vb.</Lbl></Tns></FG></vHG> <vS1><Tr>present, entrust, turn over</Tr><Obj>a matter<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an arbitrator</Expl><Au>AR.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>direct, aim</Tr><Obj>his horses<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>at someone</Expl><Au>Hes.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>hold back, check, restrain</Tr><Obj>his horses<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of Ares</Indic><Obj>his might and hands<Au>Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of fear, a proverb</Indic><Obj>persons, their behaviour<Au>Th. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Obj>his spirit<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. abuse and violence</Expl><Au>Od.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>fr. doing sthg.</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a circumstance</Indic><Tr>hold up</Tr><Obj>definitive treatment of a topic<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>refrain, cease</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>τοῦ</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Indic>as a single word command</Indic><Def>stop!, wait!</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>perh.intr., of the moon's light</Indic><Tr>extend<Expl>over places</Expl></Tr><Au>Sapph.</Au> </vS1> </VE>",
    "key": "ἐπίσχω"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14993"
}