Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐπισύμενος
ἐπισυνάγω
ἐπισυνάπτω
ἐπισυνδίδωμι
ἐπισυνθήκη
ἐπισυντρέχω
ἐπισῡ́ρματα
ἐπισῡρμός
ἐπισῡ́ρω
ἐπισυστέλλομαι
ἐπισφάζω
ἐπισφαῖρα
ἐπισφάλεια
ἐπισφαλής
ἐπισφάττω
ἐπισφοδρῡ́νω
ἐπισφρᾱγίζομαι
ἐπισφύρια
ἐπισχεδόν
ἐπισχέθοι
ἐπισχερώ
View word page
ἐπι-σφάζω
ἐπι-σφάζωAtt.ἐπισφάττωvb slaughtersacrificew.acc.a personuponoverw.dat.a tomb, a burning ruinE. Plu.shed in sacrificew.acc.a sheep's blooduponw.dat.a grave-altarE.shed overhands polluted by bloodshedfresh bloodin purificationE.fr.pass.of animalsbe sacrificed overi.e. at the tomb ofw.dat.a dead personX. slaughterw.acc.a third sacrificial victimin additionw.dat.to two othersE.killw.acc.someonein additionE. Plu.w.dat.to someone elsePlu.shedw.acc.a mother's bloodin requitalfor a father's murderE. slayw.acc.someonebesideoverw.dat.someone elsei.e. his corpseX.mid.slay oneselfbeside or over someone's corpseX. deal the death-blowfinish off, despatcha wounded personPlu.

ShortDef

to slaughter over

Debugging

Headword:
ἐπισφάζω
Headword (normalized):
ἐπισφάζω
Headword (normalized/stripped):
επισφαζω
IDX:
14975
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14976
Key:
ἐπισφάζω

Data

{'headword_display': '<b>ἐπι-σφάζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπι-σφάζω</HL><VL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>ἐπισφάττω</FmHL></VL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>slaughter<or/>sacrifice<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a person</Prnth>upon<or/>over</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a tomb, a burning ruin<Au>E. Plu.</Au></Cmpl><vS2><Tr>shed in sacrifice<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a sheep's blood</Prnth>upon</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a grave-altar<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>shed over<Expl>hands polluted by bloodshed</Expl></Tr><Obj>fresh blood<Expl>in purification</Expl><Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of animals</Indic><Def>be sacrificed over<Expl>i.e. at the tomb of</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a dead person<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>slaughter<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a third sacrificial victim</Prnth>in addition</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to two others<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>kill<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>in addition</Tr><Au>E. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone else<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>shed<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a mother's blood</Prnth>in requital<Expl>for a father's murder</Expl></Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>slay<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>beside<or/>over</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone else<Expl>i.e. his corpse</Expl><Au>X.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>slay oneself<Expl>beside or over someone's corpse</Expl></Tr><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>deal the death-blow</Def><Tr>finish off, despatch</Tr><Obj>a wounded person<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπισφάζω'}