ἐπι-στέλλω
ἐπι-στέλλωvb send a messageusu. written, sts. spokensend a messagests. w.dat.to someone
Hdt. E. Th. Isoc.w.prep.phr.about someone or sthg.Th. Isoc.w.compl.cl.stating that sthg. is the caseTh. D.send
a messageHdt. E. Th. Att.orats.w.cogn.acc.a letterAeschin. D.neut.pl.pass.ptcpl.sb.pres., aor., pf.messagessts. w.prep.phr.fr. someone or somewhereTh. Isoc. Pl. send or give orders or instructionswritten or spokengive an ordersts. w.dat.to someone
Hdt. Th. Att.orats. Pl. X.w.inf.to do sthg.Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.specif.send orders by letter
Thphr.pf.pass.of personshave been given ordersTh.of a functionhave been assignedw.dat.to someoneA.impers.pass.aor., pf., plpf.an order wasor has or had beengivensts. w.dat.to someoneHdt. Th.w.inf.to do sthg.A. Hdt. X.neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.orderssts. w.prep.phr.fr. someoneA. E. Th. Isoc.
ShortDef
to send to, send as a message
Debugging
Headword (normalized):
ἐπιστέλλω
Headword (normalized/stripped):
επιστελλω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14920
Data
{'headword_display': '<b>ἐπι-στέλλω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐπι-στέλλω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>send a message<Expl>usu. written, sts. spoken</Expl></Def><vS2><Tr>send a message<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Hdt. E. Th. Isoc.</Au><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Th. Isoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>stating that sthg. is the case<Au>Th. D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>send</Tr><Cmpl>a message<Au>Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a letter<Au>Aeschin. D.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.<Expl>pres., aor., pf.</Expl></GLbl><Def>messages<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone or somewhere</Expl></Def><Au>Th. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>send or give orders or instructions<Expl>written or spoken</Expl></Def><vS2><Tr>give an order<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Hdt. Th. Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>specif.</Indic><Tr>send orders by letter</Tr><Au>Thphr.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>have been given orders</Def><Au>Th.</Au><vS2><Indic>of a function</Indic><Def>have been assigned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>A.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.<Expl>aor., pf., plpf.</Expl></GLbl><Def>an order was<Prnth>or has or had been</Prnth>given<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Def><Au>Hdt. Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>A. Hdt. X.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>orders<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone</Expl></Def><Au>A. E. Th. Isoc.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐπιστέλλω'}