Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐπισίζω
ἐπισῑμόω
ἐπισῑτίζομαι
ἐπισῑ́τιος
ἐπισῑτισμός
ἐπισκάζω
ἐπισκεδάννυμαι
ἐπισκέλισις
ἐπισκεπτέος
ἐπισκέπτομαι
ἐπισκευάζω
ἐπισκευαστής
ἐπισκευαστός
ἐπισκευή
ἐπίσκεψις
ἐπίσκηνος
ἐπισκηνόω
ἐπισκήπτω
ἐπίσκηψις
ἐπισκιάζω
ἐπίσκιος
View word page
ἐπι-σκευάζω
ἐπι-σκευάζωvb getsthg.ready or equippedmid.equip oneself, make preparationsfor travelNT.pf.pass.ptcpl.adj.of a meal, funerary offeringsprepared, readyAr.of horsesequippedi.e. saddled and bridledX. packitemsw. ἐπί + gen.on wagonsX.mid.load uppack-animalsX. refitshipsTh. And. X. D. Plb.repaira fort, temple, road, bridge, or sim.Th. X.inscription D. Arist. Plb. Plu.a necklace, objects carried in a processionAr. D.restore, rebuilda temple, cityIsoc. Plu.pass.of shipsbe refitted or repairedTh. X. D.neut.pl.pass.ptcpl.sb.repairsIs. mid.make alterations in designto a shipTh.reconstituteremodela cityPl.act.fig.reshapethe nature of dialectic and rhetoricArist.

ShortDef

to get ready, to equip, fit out

Debugging

Headword:
ἐπισκευάζω
Headword (normalized):
ἐπισκευάζω
Headword (normalized/stripped):
επισκευαζω
IDX:
14849
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14850
Key:
ἐπισκευάζω

Data

{'headword_display': '<b>ἐπι-σκευάζω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐπι-σκευάζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>get<Prnth>sthg.</Prnth>ready or equipped</Def><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>equip oneself, make preparations<Expl>for travel</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a meal, funerary offerings</Indic><Def>prepared, ready</Def><Au>Ar.</Au><vS2><Indic>of horses</Indic><Def>equipped<Expl>i.e. saddled and bridled</Expl></Def><Au>X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pack</Tr><Obj>items<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl>on wagons</Expl><Au>X.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>load up</Tr><Obj>pack-animals<Au>X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>refit</Tr><Obj>ships<Au>Th. And. X. D. Plb.</Au></Obj><vS2><Tr>repair</Tr><Obj>a fort, temple, road, bridge, or sim.<Au>Th. X.<LblR>inscription</LblR> D. Arist. Plb. Plu.</Au></Obj><Obj>a necklace, objects carried in a procession<Au>Ar. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>restore, rebuild</Tr><Obj>a temple, city<Au>Isoc. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ships</Indic><Def>be refitted or repaired</Def><Au>Th. X. D.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>repairs</Def><Au>Is.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make alterations in design<Expl>to a ship</Expl></Tr><Au>Th.</Au><vS2><Tr>reconstitute<or/>remodel</Tr><Obj>a city<Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>act.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>reshape</Tr><Obj>the nature of dialectic and rhetoric<Au>Arist.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐπισκευάζω'}