Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐπίσημος
ἐπισίζω
ἐπισῑμόω
ἐπισῑτίζομαι
ἐπισῑ́τιος
ἐπισῑτισμός
ἐπισκάζω
ἐπισκεδάννυμαι
ἐπισκέλισις
ἐπισκεπτέος
ἐπισκέπτομαι
ἐπισκευάζω
ἐπισκευαστής
ἐπισκευαστός
ἐπισκευή
ἐπίσκεψις
ἐπίσκηνος
ἐπισκηνόω
ἐπισκήπτω
ἐπίσκηψις
ἐπισκιάζω
View word page
ἐπι-σκέπτομαι
ἐπι-σκέπτομαιmid.vbfut.
ἐπισκέψομαι
aor.
ἐπεσκεψάμην
For pres. and impf. Att. uses
ἐπισκοπέω
,
ἐπισκοπέομαι
.
of Zeuslook upon, noticesomeone's troublesE.of sailorscatch sight ofan islandCall. go to seesomeonepay a visitto a sick personIsoc. X.iron., to persons envisaged as sickD.tr.visita sick or imprisoned personIsoc. NT.one's brothersi.e. friends in Christ or kinsfolkNT.of deatha personS.dub.of God, envisaged as the light of dawnHis peopleNT. look at inquiringlylook at, inspectpersons, thingsPl. X. D. Thphr.examine, seew.indir.q.what is the caseHdt. X. look atw. the mindlook into, consider, examinesthg.Th. Lys. Pl. X. D. Arist.w.indir.q.whator whether sthg.is the casePl. X. Arist.intr.undertake an investigationinquirysts. w.prep.phr.about sthg.Pl. X. Arist. Plb. of Goddeterminew.inf.to do sthg.NT. look out for, selectpersonsfor a taskNT.

ShortDef

inspect, observe

Debugging

Headword:
ἐπισκέπτομαι
Headword (normalized):
ἐπισκέπτομαι
Headword (normalized/stripped):
επισκεπτομαι
IDX:
14848
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14849
Key:
ἐπισκέπτομαι

Data

{'headword_display': '<b>ἐπι-σκέπτομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπι-σκέπτομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐπισκέψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπεσκεψάμην</Form></Tns><Vc><Lbl>For pres. and impf. Att. uses <Form>ἐπισκοπέω</Form>, <Form>ἐπισκοπέομαι</Form>.</Lbl></Vc></FG></vHG> <vS1><Indic>of Zeus</Indic><Tr>look upon, notice</Tr><Obj>someone's troubles<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of sailors</Indic><Tr>catch sight of</Tr><Obj>an island<Au>Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>go to see<Expl>someone</Expl></Def><vS2><Tr>pay a visit<Expl>to a sick person</Expl></Tr><Au>Isoc. X.</Au></vS2><vS2><Indic>iron., to persons envisaged as sick</Indic><Au>D.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>visit</Tr><Obj>a sick or imprisoned person<Au>Isoc. NT.</Au></Obj><Obj>one's brothers<Expl>i.e. friends in Christ or kinsfolk</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of death</Indic><Obj>a person<Au>S.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of God, envisaged as the light of dawn</Indic><Obj>His people<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>look at inquiringly</Def><Tr>look at, inspect</Tr><Obj>persons, things<Au>Pl. X. D. Thphr.</Au></Obj><vS2><Tr>examine, see</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Hdt. X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>look at<Expl>w. the mind</Expl></Def><Tr>look into, consider, examine</Tr><Obj>sthg.<Au>Th. Lys. Pl. X. D. Arist.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what<Prnth>or whether sthg.</Prnth>is the case<Au>Pl. X. Arist.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>undertake an investigation<or/>inquiry<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>about sthg.</Expl></Tr><Au>Pl. X. Arist. Plb.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of God</Indic><Tr>determine</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>look out for, select</Tr><Obj>persons<Expl>for a task</Expl><Au>NT.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπισκέπτομαι'}