ἐπι-πέμπω
ἐπι-πέμπωvb send next or afterwardssubsequently send
messages, a personHdt. Pl. sendsomeonetoa destinationsend off, despatch
personssts. w.prep.phr.to persons or placesD. Plb. Plu. sendhostile agentsagainstpersonssend
troopsw.dat.against enemy troopsPlu.certain peopleagainst someone, as prosecutorsLys.a personto someone, to murder himPlu.of a godthe Sphinxagainst a peopleE.of the souls of murdered personsavenging daimonsagainst their murderersX. of godssendsthg. welcome or unwelcometopersonssend
a dream, grace, lovePi.fr.tm. Hdt. X.compulsionto do sthg.Pl.inflict
terrors and dangersw.dat.upon wrongdoersLys.of the power of the multitudepunishmentsenvisaged as supernatural visitationsPl.pass.of love, a violent personalitybe sentw.dat.to someonew.prep.phr.by a godPl. D. send as an additionto sthg. already sentsend by way of reinforcement
an army, further help, supporting troopsTh. X. Plu.send a further supply of
provisionsAr.pass.wkr.sens., of suppliesbe sentw.dat.to armiesPlb.
ShortDef
to send besides
Debugging
Headword (normalized):
ἐπιπέμπω
Headword (normalized/stripped):
επιπεμπω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14721
Data
{'headword_display': '<b>ἐπι-πέμπω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐπι-πέμπω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>send next or afterwards</Def><Tr>subsequently send</Tr><Obj>messages, a person<Au>Hdt. Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>send<Prnth>someone</Prnth>to<Expl>a destination</Expl></Def><vS2><Tr>send off, despatch</Tr><Obj>persons<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to persons or places</Expl><Au>D. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>send<Prnth>hostile agents</Prnth>against<Expl>persons</Expl></Def><vS2><Tr>send</Tr><Obj>troops<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against enemy troops</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><Obj>certain people<Expl>against someone, as prosecutors</Expl><Au>Lys.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>to someone, to murder him</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>the Sphinx<Expl>against a people</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the souls of murdered persons</Indic><Obj>avenging daimons<Expl>against their murderers</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of gods</Indic><Def>send<Prnth>sthg. welcome or unwelcome</Prnth>to<Expl>persons</Expl></Def><vS2><Tr>send</Tr><Obj>a dream, grace, love<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk><LblR>tm.</LblR> Hdt. X.</Au></Obj><Obj>compulsion<Expl>to do sthg.</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>inflict</Tr><Obj>terrors and dangers<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>upon wrongdoers</Expl><Au>Lys.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the power of the multitude</Indic><Obj>punishments<Expl>envisaged as supernatural visitations</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of love, a violent personality</Indic><Def>be sent</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by a god</Expl><Au>Pl. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>send as an addition<Expl>to sthg. already sent</Expl></Def><vS2><Tr>send by way of reinforcement</Tr><Obj>an army, further help, supporting troops<Au>Th. X. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>send a further supply of</Tr><Obj>provisions<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>wkr.sens., of supplies</Indic><Def>be sent</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to armies<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐπιπέμπω'}