ἐπι-λέγω
ἐπι-λέγωvbaor.pass.aor.w.mid.sens.Α.pf.ptcpl. sayw.acc. sthg. over
w.dat. a corpseHdt. say in connection withan actionsay in explanation, explain, add
w.intern.cogn.acc.words, an explanation, or sim.Hdt. Ar.w.dir.sp. sthg.X. Plu.w.indir.q.compl.cl. whator that sthg.is the caseHdt. Plu.add
the reasonfor a statementArist.cite
w.dbl.acc. sthg. as evidenceTh. callsomeone, by a certain name in explanation or justification for an actioncall
personsw.predic.sb. the accursedHdt. applyrepeat
someone's wordsw.prep.phr. in all situationsArist.apply
a descriptive termw.dat. to sthg.Arist.say aboutw.dat. sthg.
w.compl.cl. that sthg. is the caseArist. saysthg.afterwardsadd
an exampleafter a rhetorical argument, instead of before itArist.intr.speak nextafterwards
Lys.pass.of examplesbe cited afterwardsArist. compose additionally
wordsfor musical compositionsPl. describew.acc. sthg.additionally
w.predic.adj. as such and suchPl.pass.of a placebe calledin another languagew.predic.sb. such and suchNT. mid.mention
someoneA.or perh. call upon act. and mid.select in additionfor inclusion w. otherspick out, select, choose
persons or thingsHdt. Th. Isoc. Call. Plb.pf.pass.of personshave been chosenIsoc. X. Plb. mid.include in one's thoughtstake into account, consider
w.neut.acc. these things or sim.B. Hdt.w.indir.q.compl.cl. whator that sthg.is the caseHdt.w.fut.inf.acc. + fut.inf.that oneor someonewill do sthg.Hdt.perh.w.acc. + pres.inf.that sthg. is the caseA. mid.take note of, read
sthg. writtenHdt.
ShortDef
say in connexion with; to choose; to think over
Debugging
Headword (normalized):
ἐπιλέγω
Headword (normalized/stripped):
επιλεγω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14552
Data
{'headword_display': '<b>ἐπι-λέγω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπι-λέγω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπέλεξα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐπελέχθην</Form><Au>Α.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>ἐπειλεγμένος</Form><Form>ἐπιλελεγμένος</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>say<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl> sthg.</Expl> over</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl> a corpse<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>say in connection with<Expl>an action</Expl></Def><vS2><Tr>say in explanation, explain, add</Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.<or/>cogn.acc.</GLbl>words, an explanation, or sim.<Au>Hdt. Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dir.sp.</GLbl> sthg.<Au>X. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl> what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Hdt. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>add</Tr><Cmpl>the reason<Expl>for a statement</Expl><Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>cite</Tr><Cmpl><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl> sthg. as evidence<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>call<Expl>someone, by a certain name</Expl> in explanation or justification for an action</Def><vS2><Tr>call</Tr><Cmpl>persons<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl> the accursed</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>apply<or/>repeat</Tr><Cmpl>someone's words<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl> in all situations</Expl><Au>Arist.</Au></Cmpl><vS2><Tr>apply</Tr><Cmpl>a descriptive term<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl> to sthg.</Expl><Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>say about<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl> sthg.</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl> that sthg. is the case<Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>say<Prnth>sthg.</Prnth>afterwards</Def><vS2><Tr>add</Tr><Cmpl>an example<Expl>after a rhetorical argument, instead of before it</Expl><Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>speak next<or/>afterwards</Tr><Au>Lys.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of examples</Indic><Def>be cited afterwards</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>compose additionally</Tr><Cmpl>words<Expl>for musical compositions</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>describe<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl> sthg.</Prnth>additionally</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl> as such and such<Au>Pl.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a place</Indic><Def>be called<Expl>in another language</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl> such and such<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>mention</Tr><Cmpl>someone<Au>A.</Au></Cmpl><Extra>or perh. <ital>call upon</ital></Extra></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic><Def>select in addition<Expl>for inclusion w. others</Expl></Def><Tr>pick out, select, choose</Tr><Cmpl>persons or things<Au>Hdt. Th. Isoc. Call. Plb.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>have been chosen</Def><Au>Isoc. X. Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>include in one's thoughts</Def><Tr>take into account, consider</Tr><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl> these things or sim.<Au>B. Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl> what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.fut.inf.<or/>acc. + fut.inf.</GLbl>that one<Prnth>or someone</Prnth>will do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>perh.</Indic><Cmpl><GLbl>w.acc. + pres.inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take note of, read</Tr><Cmpl>sthg. written<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπιλέγω'}