ἐπικηρῡκεύομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword:
ἐπικηρῡκεύομαι
Headword (normalized):
ἐπικηρῡκεύομαι
Headword (normalized/stripped):
επικηρυκευομαι
Intro Text:
IDX:
14443
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14444
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐπικηρῡκεύομαι", "data": { "headword_display": "<b>ἐπικηρῡκεύομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐπικηρῡκεύομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Def>send a formal communication by herald or messenger<Expl>freq. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl> to someone</Expl></Def><vS2><Tr>open negotiations, make overtures</Tr><Au>Hdt. Th. Ar. Isoc. Pl. D.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>communicate</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl> that one is ready<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>communicate an intention</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>send an order</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὥστε</Ref><Ref> μή</Ref> + inf.</GLbl> not to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>send an inquiry</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl> whether someone wishes to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>certain, no</Prnth>overtures</Tr><Au>Hdt. Th. Ar.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>neut.gen.pl.pass.ptcpl.</GLbl><Def>when overtures were being received</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. people<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a messenger</Indic><Tr>bring a communication</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", "key": "ἐπικηρῡκεύομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14444" }