Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐπικεράννῡμι
ἐπικερδαίνω
ἐπικέρδια
ἐπικερτομέω
ἐπικεύθω
ἐπικέχοδα
ἐπικήδειος
ἐπίκηρος
ἐπικηρῡ́κεια
ἐπικηρῡκεύματα
ἐπικηρῡκεύομαι
ἐπικηρύσσω
ἐπικίδναμαι
ἐπικίνδῡνος
ἐπικίρνημι
ἐπικίχρημι
ἐπικλάζω
ἐπικλαίω
ἐπίκλαυτος
ἐπικλάω
ἐπικλεής
View word page
ἐπικηρῡκεύομαι
ἐπικηρῡκεύομαιmid.vb send a formal communication by herald or messengerfreq. w.dat.prep.phr. to someoneopen negotiations, make overturesHdt. Th. Ar. Isoc. Pl. D.communicatew.inf. that one is readyw.inf.to do sthg.Th.communicate an intentionw.inf.to do sthg.Th.send an orderw. ὥστε μή + inf. not to do sthg.Th.send an inquiryw.indir.q. whether someone wishes to do sthg.Hdt.makew.neut.acc.certain, nooverturesHdt. Th. Ar. neut.gen.pl.pass.ptcpl.when overtures were being receivedw. ἀπό + gen.fr. peopleTh. of a messengerbring a communicationw.prep.phr.fr. someonePlb.

ShortDef

No short def.

Debugging

Headword:
ἐπικηρῡκεύομαι
Headword (normalized):
ἐπικηρῡκεύομαι
Headword (normalized/stripped):
επικηρυκευομαι
IDX:
14443
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14444
Key:
ἐπικηρῡκεύομαι

Data

{'headword_display': '<b>ἐπικηρῡκεύομαι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐπικηρῡκεύομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Def>send a formal communication by herald or messenger<Expl>freq. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl> to someone</Expl></Def><vS2><Tr>open negotiations, make overtures</Tr><Au>Hdt. Th. Ar. Isoc. Pl. D.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>communicate</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl> that one is ready<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>communicate an intention</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>send an order</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὥστε</Ref><Ref> μή</Ref> + inf.</GLbl> not to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>send an inquiry</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl> whether someone wishes to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>certain, no</Prnth>overtures</Tr><Au>Hdt. Th. Ar.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>neut.gen.pl.pass.ptcpl.</GLbl><Def>when overtures were being received</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. people<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a messenger</Indic><Tr>bring a communication</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐπικηρῡκεύομαι'}