ἐπι-καλέω
ἐπι-καλέωcontr.vb callsomeoneto a place or activity summon, invite
personsinto a palaceOd.tm.godsto a danceAr.tm. call by nameas witness to an oath, sacrifice, or sim.call upon, invoke
a godHdt. mid.call upon for helpcall upon, appeal to
a godHdt. Th. Pl. X. Arist. Plb.w.inf. to do sthg.Hdt. Pl.the deadw. [μή] + inf. that sthg. shd. not happen, i.e. not to allow it to happenTh.of an oratorinvoke
Intelligence and EducationD. mid.in military ctxt.call upon for helpcall upon, appeal to
a person, a people, allies, or sim.Hdt. Th. Pl. X. Lycurg. Arist.w.inf. to bring helpHdt.appeal for, summon
helpHdt.appeal for help
Hdt. Th. X. mid.leg., in Roman ctxt.appeal to
a magistrate, the peoplePlu.the emperorNT. mid.invite in
peopleas settlers, a foreign army or leaderw.prep.phr. to a country or sim.Hdt. Th.invite in settlers
Hdt. mid.call on, summon
a person or godw.predic.sb. as a witnessAntipho Pl. Plb.gods and menw.inf. to see sthg.X. mid.of officialscall to one's presencesummon
someoneHdt. Th. mid.app.call out to a fightchallenge
someoneHdt. mid.of a messageoffer an invitationto do sthg.
Hdt. call by a further namecall
a horsew.predic.adj.well-bred, mettlesome, or sim.X.pass.of a peoplebe later namedw.predic.sb.such and suchHdt.of persons or thingsbe called, entitled or nicknamedw.predic.sb.adj.such and suchHdt. Att.orats. Pl. X. Arist. in legal or quasi-legal ctxts.make an accusationcomplaint
w.dat.against someoneIsoc. Pl. D.w.acc. of sthg.usu. w.dat.against someoneTh. Att.orats. Pl. X.w.compl.cl.that sthg. is the caseTh.w.acc. + inf.Antipho Th.makew.neut.acc.certaincomplaints
Ar.pass.be accusedAntiphow.neut.acc.of sthg.Antiphow.compl.cl. of having done sthg.Antiphoof moneybe the subject of complaintHdt.neut.pl.pass.ptcpl.sb.accusationsAntipho Isoc.
ShortDef
to call upon
Debugging
Headword (normalized):
ἐπικαλέω
Headword (normalized/stripped):
επικαλεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14397
Data
{'headword_display': '<b>ἐπι-καλέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπι-καλέω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <vS1><Def>call<Prnth>someone</Prnth>to a place or activity</Def> <vS2><Tr>summon, invite</Tr><Cmpl>persons<Expl>into a palace</Expl><Au>Od.<LblR>tm.</LblR></Au></Cmpl><Cmpl>gods<Expl>to a dance</Expl><Au>Ar.<LblR>tm.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>call by name<Expl>as witness to an oath, sacrifice, or sim.</Expl></Def><Tr>call upon, invoke</Tr><Cmpl>a god<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>call upon for help</Def><Tr>call upon, appeal to</Tr><Cmpl>a god<Au>Hdt. Th. Pl. X. Arist. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl> to do sthg.</Indic><Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>the dead<Expl><GLbl>w. <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl> that sthg. shd. not happen, i.e. not to allow it to happen</Expl><Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of an orator</Indic><Tr>invoke</Tr><Cmpl>Intelligence and Education<Au>D.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>in military ctxt.</Indic><Def>call upon for help</Def><Tr>call upon, appeal to</Tr><Cmpl>a person, a people, allies, or sim.<Au>Hdt. Th. Pl. X. Lycurg. Arist.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl> to bring help</Indic><Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Tr>appeal for, summon</Tr><Cmpl>help<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>appeal for help</Tr><Au>Hdt. Th. X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>leg., in Roman ctxt.</Indic><Tr>appeal to</Tr><Cmpl>a magistrate, the people<Au>Plu.</Au></Cmpl><Cmpl>the emperor<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>invite in</Tr><Cmpl>people<Expl>as settlers</Expl>, a foreign army or leader<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl> to a country or sim.</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl><vS2><Tr>invite in settlers</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>call on, summon</Tr><Cmpl>a person or god<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl> as a witness</Expl><Au>Antipho Pl. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>gods and men<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl> to see sthg.</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of officials</Indic><Def>call to one's presence</Def><Tr>summon</Tr><Cmpl>someone<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Qualif>app.</Qualif><Def>call out to a fight</Def><Tr>challenge</Tr><Cmpl>someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a message</Indic><Tr>offer an invitation<Expl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>call by a further name</Def><vS2><Tr>call</Tr><Cmpl>a horse<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>well-bred, mettlesome, or sim.</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a people</Indic><Def>be later named</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of persons or things</Indic><Def>be called, entitled or nicknamed</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such<Au>Hdt. Att.orats. Pl. X. Arist.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in legal or quasi-legal ctxts.</Indic><Tr>make an accusation<or/>complaint</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone<Au>Isoc. Pl. D.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl> of sthg.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Th. Att.orats. Pl. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>Antipho Th.</Au></Cmpl><vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>certain</Prnth>complaints</Tr><Au>Ar.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be accused</Def><Au>Antipho</Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>of sthg.<Au>Antipho</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl> of having done sthg.<Au>Antipho</Au></Cmpl><vS2><Indic>of money</Indic><Def>be the subject of complaint</Def><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>accusations</Def><Au>Antipho Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπικαλέω'}