ἐπιβαίνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to go upon
Debugging
Headword:
ἐπιβαίνω
Headword (normalized):
ἐπιβαίνω
Headword (normalized/stripped):
επιβαινω
Intro Text:
IDX:
14145
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14146
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐπιβαίνω", "data": { "headword_display": "<b>ἐπι-βαίνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐπι-βαίνω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐπιβήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ἐπέβην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐπέβᾱν</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἐπίβᾱ</Form><Au>Thgn.</Au><Form>ἐπίβηθι</Form><Au>Ar.</Au></Tns><Tns><Lbl>also ep.3sg.aor.mid.</Lbl><Form>ἐπεβήσετο</Form><Au>Hom. AR.</Au><Form>ἐπεβήσατο</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>ep.aor.mid.imperatv.</Lbl><Form>ἐπιβήσεο</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>also (causatv.) ep.fut.</Lbl><Form>ἐπιβήσω</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἐπιβησέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>(causatv.) aor.1</Lbl><Form>ἐπέβησα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐπέβᾱσα</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἐπίβησον</Form><Lbl>dial.3sg.aor.1 mid.</Lbl><Form>ἐπεβᾱ́σατο</Form><Au>Call.</Au></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of persons arriving by sea</Indic> <Tr>set foot on<or/>in</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>land, a country<Au>Hom. hHom. E. Call. AR.</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Tr>reach land</Tr><Au>AR.</Au></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act.</Indic><Tr>put<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>ashore</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in his homeland<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons, gods, troops</Indic> <Tr>set foot in, enter</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a city, country, its borders, a shrine, or sim.<Au>Od. hHom. Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl><Au>NT.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a god, a bird</Indic><Tr>alight</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/>adv.</GLbl>at a place<Au>Hom. hHom.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act.</Indic><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone, conveyed by carriage</Prnth>down</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in a place<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a wounded man</Indic> <Def>go on one's feet</Def><Tr>walk<Expl>opp. be carried</Expl></Tr><Au>Il.</Au><vS2><Indic>of a crow</Indic><Tr>take a step</Tr><Au>Hes.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>step</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl>on bodies<Au>Hdt.</Au></PrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on missiles<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a tombstone<Au>Thphr.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>trample</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a populace<Au>Thgn.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of an Erinys</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on someone's eyes<Expl>i.e. blind him</Expl><Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of an ox</Indic><PrPhr>on someone's tongue<Expl>i.e. silence him</Expl><Au>Thgn.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Tr>step onto, mount</Tr> <Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a chariot, wagon, or sim.<Au>Hom. hHom. Anacr. Eleg. E. AR.</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl><Au>E.</Au></Obj><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl><Au>Hdt.</Au></PrPhr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl><Au>Theoc.</Au></PrPhr><vS2><Tr>step in<Expl>to a carriage</Expl></Tr><Au>Sapph.</Au></vS2><vS2><Tr>mount</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a horse<Au>Il. Hes.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl><Au>Hdt.</Au></PrPhr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>horses' backs<Au>Hes.</Au></Obj><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>upon a giant beetle<Au>Ar.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of chariot-horses, fr. the viewpoint of spectators</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>the chariot in front<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act.</Indic><Tr>cause<or/>order<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>to mount</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a chariot<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>aor.1 mid., of a goddess</Indic><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>her chariot<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.ptcpl.adj.</GLbl><Def>mounted<Expl>on a horse</Expl></Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>on a donkey</Indic><Au>NT.</Au></vS2><vS2><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>on a chariot</Indic><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl>on a platform</Indic><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Def>seated aloft<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>on his heavenly throne</Expl></Def><Au>E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>go on board, embark</Tr> <Au>Il. S. Th. AR. Plb. NT.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on a ship or boat<Au>Hom. Hes.<Wk>fr.</Wk> E. AR.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl><Au>Hdt.</Au></PrPhr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl><Au>Hdt. E. Th. X.</Au></PrPhr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl><Au>AR.</Au></Obj><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>board<Expl>an enemy ship</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>an enemy ship<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., fut.act.</Indic><Tr>embark</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>on a ship</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>on board<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>a ship</Expl></Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>step upon<Expl>sthg. raised</Expl></Def> <vS2><Tr>mount</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>ramparts, walls<Au>Il. Thgn. Hdt. Th. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>a tomb, a ship's prow<Au>E. AR.</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a towering rock<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>climb<Expl>a tree</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of a child</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on someone's knees<Au>hHom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act.</Indic><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>the stern-deck<Expl>as helmsman</Expl><Au>AR.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person, intent on suicide</Indic> <Tr>mount<Expl>a pyre</Expl></Tr><Au>B.</Au><vS2><Indic>fig., of a corpse</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a pyre<Expl>i.e. be placed on it</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act., of a deadly boar</Indic><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>to be placed on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a pyre<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a man</Indic> <Def>climb into</Def><Tr>enter</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a woman's bed<Au>Hom. Hes. hHom. A.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>causatv., aor.1 act., of an archer</Indic> <Tr>mount<or/>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a string</Prnth>on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a bow-tip<Au>B.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of a tower</Indic><Def>be mounted or stand</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on another tower<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>set foot upon</Tr> <Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a road<Au>Theoc.</Au></Cmpl><vS2><Indic>causatv., aor.1 act., of dawn</Indic><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>many people</Prnth>on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>their way<Au>Hes.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>enter upon, reach</Tr> <Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>forty years<Expl>of age</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>one's tenth year<Au>Theoc.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic> <Tr>tread the path of, engage in, undertake, embark on</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>manly deeds<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a craft<Au>hHom.</Au></Cmpl><Cmpl>a dance<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>shamelessness<Au>Od.</Au></Cmpl><Cmpl>piety<Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Tr>enter into possession of, experience<or/>enjoy</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a rightful share of honour<Au>hHom.</Au></Cmpl><Cmpl>peace<Au>Alcm.</Au></Cmpl><Cmpl>good cheer, joy<Au>Od. AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>entertain</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>an expectation<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>causatv., aor.1 act., of a person or god</Indic><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>on the path of</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>song, honours<Au>Hes.</Au></Cmpl><Cmpl>glory<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>good sense<Au>Od.</Au></Cmpl><Cmpl>slavery <Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>in seafaring ctxt.</Indic><Tr>embark</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>on fair weather, i.e. set him on a prosperous course</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. hostile connot.</Indic> <Tr>go into, enter, invade</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a land, a nation<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>hyperbol.</Indic><Obj>a meadow<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>make an attack</Tr><Au>Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on the enemy<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a populace</Indic><Cmpl>on individuals<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a blow fr. Zeus, a malicious rumour</Indic><Tr>assail</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>someone<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens., of sufferings</Indic><Tr>issue forth<Expl>fr. a specified source</Expl></Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against someone<Au>S.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of haste for an illicit marriage</Indic><Tr>come upon</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of excess</Indic><Tr>encroach on</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>praise<Expl>i.e. cause there to be too much of it</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of a cloud of forgetfulness</Indic><Tr>come over<Expl>persons</Expl></Tr><Au>Pi.<LblR>tm.</LblR></Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>gener., ref. to movt. forwards or towards a goal</Indic> <vS2><Indic>of a populace</Indic><Tr>come forth against<Expl>attackers</Expl></Tr><Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>advance</Tr><Au>Plb. Plu.</Au><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>against troops, places<Au>Plb.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of a boxer</Indic><Tr>step forward</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. his right foot<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of trenches, being dug</Indic><Tr>move forwards</Tr><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of persons</Indic><Tr>go further<Expl>in their demands</Expl></Tr><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>of a poet</Indic><Tr>come to, alight on</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>an appropriate occasion<Expl>for saying sthg.</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a person, a river</Indic><Def>go as far as</Def><Tr>reach</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a place<Au>E.<Wk>fr.</Wk> AR.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ἐπιβαίνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-14146" }