ἐπαυρίσκω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
acquire, obtain
Debugging
Headword:
ἐπαυρίσκω
Headword (normalized):
ἐπαυρίσκω
Headword (normalized/stripped):
επαυρισκω
Intro Text:
IDX:
13887
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13888
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐπαυρίσκω", "data": { "headword_display": "<b>ἐπαυρίσκω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐπαυρίσκω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐπηῦρον</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐπαῦρον</Form><Au>Pi.</Au><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἐπαυρεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐπαυρέμεν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐπαυρήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐπηυρόμην</Form><Lbl>dial.2sg.</Lbl><Form>ἐπαύρεο</Form><Au>Pi.</Au><Lbl>ep.2sg.subj.</Lbl><Form>ἐπαύρηαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐπαύρῃ</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2 inf.</Lbl><Form>ἐπαυρέσθαι</Form><Lbl>aor.1 inf.</Lbl><Form>ἐπαύρασθαι</Form><Au>Plb.</Au></Tns></Vc></FG></vHG><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>ἐπαυρέω<Au>Hes.</Au></HL2><PS>contr.vb</PS></vHG2> <vS1><Def>make physical contact<Expl>w. sthg.</Expl></Def> <vS2><Indic>of a spear</Indic><Tr>touch, graze</Tr><Obj>an opponent's flesh<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a warrior, <GLbl>w.dat.</GLbl>w. a spear</Indic><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a charioteer</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a stone<Expl>marking the turning point</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a spear</Indic><Tr>make contact</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>slightly<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a wave</Indic><Tr>meet with, encounter</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a skilful helmsman<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of people</Indic><Tr>partake of, share in</Tr> <Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone's possessions<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of Sirius</Indic><Cmpl>night<Expl>for a longer time than day</Expl><Au>Hes.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr., of persons</Indic><Tr>have a share<Expl>of possessions</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>in someone's misfortune</Indic><Au>Pi.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>derive, gain, enjoy</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>the greatest amount<Expl>by way of benefit</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj><vS2><Tr>meet with, experience, suffer</Tr><Obj><GLbl>w.gen.</GLbl>death<Expl>at someone's hands</Expl><Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>suffer<Expl>misfortune</Expl></Tr><Au>AR.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>meet with</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a misfortune<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>gain, win</Tr><Obj>a return for one's labours<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>derive, reap</Tr><Obj>some good<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>And.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>enjoy the benefit of</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone's good sense<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>an inquiry<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl>a wind<Au>AR.</Au></Cmpl><Cmpl>freedom<Au>Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>one's life<Expl>by preserving it</Expl><Au>AR.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>enjoy a benefit</Tr><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.adv.</GLbl>to a specified extent<Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>iron.</Indic><Tr>enjoy the benefit<or/>reap the consequences of</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl>i.e. his behaviour</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>one's mischief-making, one's name, someone's hostility<Au>Il. Hdt. E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>reap a benefit<or/>reward</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's behaviour<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>reap the consequences</Tr><Au>Il.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ἐπαυρίσκω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13888" }