ἐπ-άρχω
ἐπ-άρχωvb rule as a subordinate to another of an Assyrian chieftainhave control over, govern
w.gen.a regionX. rule over territory additional to or outside of one's own of a ruler, a nationhavetake control
w.gen.of foreigners, their territory, or sim.Isoc. Pl. X. Lycurg. Plb. Plu. of a Roman consul have charge of a province
Plu. mid.of a wine-serverpour the first drops
w.dat.into cupsfor spilling out as a libation, before the cup is filled for drinkingHom. mid.of a goddessoffer as a first taste
nectar and ambrosiato a baby godhHom.
ShortDef
to be governor of
Debugging
Headword (normalized):
ἐπάρχω
Headword (normalized/stripped):
επαρχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13863
Data
{'headword_display': '<b>ἐπ-άρχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐπ-άρχω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>rule as a subordinate to another</Def> <vS2><Indic>of an Assyrian chieftain</Indic><Tr>have control over, govern</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a region<Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>rule over territory additional to or outside of one's own</Def> <vS2><Indic>of a ruler, a nation</Indic><Tr>have<or/>take control</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of foreigners, their territory, or sim.<Au>Isoc. Pl. X. Lycurg. Plb. Plu.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a Roman consul</Indic> <Tr>have charge of a province</Tr><Au>Plu.</Au> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a wine-server</Indic><Tr>pour the first drops</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>into cups<Expl>for spilling out as a libation, before the cup is filled for drinking</Expl><Au>Hom.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a goddess</Indic><Tr>offer as a first taste</Tr><Obj>nectar and ambrosia<Expl>to a baby god</Expl><Au>hHom.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐπάρχω'}