ἐπανάγω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to bring up: to stir up, excite
Debugging
Headword:
ἐπανάγω
Headword (normalized):
ἐπανάγω
Headword (normalized/stripped):
επαναγω
Intro Text:
IDX:
13747
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13748
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐπανάγω", "data": { "headword_display": "<b>ἐπ-ανάγω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐπ-ανάγω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>cause<Prnth>someone or sthg.</Prnth>to go upwards</Def> <vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>bring up</Tr><Obj>a subject<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into the light of day, as if fr. subterranean darkness</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of insults against a person</Indic><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's anger</Prnth>rise</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of deeds</Indic><Def>be elevated</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to heroic status<Au>D.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring back</Tr> <Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a place</Expl><Au>D. Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>come back, return<Expl>usu. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to or fr. a place</Expl></Tr><Au>Plb. NT. Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>to an activity</Indic><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Tr>come back from retirement</Tr><Au>Plb.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a commander</Indic> <Tr>bring<or/>draw back</Tr><Obj>an army<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a place</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>ships<Expl>away fr. land</Expl><Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a commander, troops</Indic><Tr>withdraw, retreat</Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>draw back</Tr><Au>Men.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a javelin-thrower</Indic> <Tr>draw back</Tr><Obj>the right side of his body<Au>X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic> <Tr>bring back</Tr><Obj>a speaker, an argument, a topic<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a certain point or theme</Expl><Au>Pl. X. Aeschin. Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a writer</Indic><Tr>return</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the starting-point<Au>Plb.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of an argument</Indic><Def>be brought back<Expl>to first principles</Expl></Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring back, restore</Tr> <Obj>a family<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the honours that belong to it</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj><Obj>a city<Expl>to its previous state</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><Obj>a situation<Expl>to liberty</Expl><Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>bring</Tr><Obj>someone's good breeding<Expl>into contempt, by criticising him</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring</Tr> <Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>before officials</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Tr>refer</Tr><Obj>crimes<Expl>to courts</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of issues</Indic><Def>be referred</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to officials<Au>Arist.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a sailor</Indic> <Tr>put out</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. land, into deep waters<Au>NT.</Au></PrPhr><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a naval commander, sailors</Indic><Def>put out for an attack</Def><Au>Hdt. Th. X. Plb. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone<Au>Hdt. Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ἐπανάγω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13748" }