ἐπάγω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to bring on
Debugging
Headword:
ἐπάγω
Headword (normalized):
ἐπάγω
Headword (normalized/stripped):
επαγω
Intro Text:
IDX:
13647
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13648
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐπάγω", "data": { "headword_display": "<b>ἐπ-άγω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐπ-άγω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>lead or bring<Prnth>persons or things</Prnth>to a place</Def> <vS2><Indic>of persons, gods</Indic><Tr>bring up, bring along</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to somewhere</Expl><Au>Thgn. Pi. Hdt. Trag. Lys. Ar.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of wagons</Indic><Obj>stones<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of hope</Indic><Tr>lead</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to his death</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a commander</Indic> <Tr>lead on</Tr><Obj>troops<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>against an enemy</Expl><Au>A. Hdt. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>intr., of troops</Indic><Tr>advance</Tr><Au>Ar.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of hunters</Indic> <Tr>set on, urge on</Tr><Obj>hounds<Expl>against a quarry</Expl><Au>Od.<LblR>dub.</LblR> X.<LblR>also mid.</LblR></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a disputant</Indic> <Tr>hurry on</Tr><Obj>a discussion<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of an aulos-player</Indic><Tr>set up</Tr><Obj>a quicker tempo<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>speed up<Expl>an action</Expl></Tr><Au>Ar.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring about<Expl>a situation or condition</Expl></Def> <vS2><Indic>of a deity</Indic><Tr>bring on</Tr><Obj>a day<Expl>of a particular kind, e.g. good or ill</Expl><Au>Od.<LblR>tm.</LblR> Archil.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>the day of freedom<Au>Hdt.<LblR>oracle</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Ouranos</Indic><Obj>night<Au>Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the sun, during an eclipse</Indic><Obj>darkness<Expl>at noon</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg. unwelcome</Prnth>upon<Expl>someone or sthg.</Expl></Def> <vS2><Indic>of persons, deities, circumstances</Indic><Tr>bring, impose, inflict</Tr><Obj>suffering, ruin, trouble, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Hes. Archil. A. S. Pl. Is.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of old age</Indic><Obj>whiteness<Expl>on hair</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>bring to bear</Tr><Obj>certain behaviour<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>against someone</Expl><Au>Is.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring on oneself</Tr><Obj>ill will, trouble, misfortune<Au>X. D. Men.</Au></Obj><vS2><Tr>bring</Tr><Obj>disaster, slavery<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on oneself</Expl><Au>Lys. D.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg.</Prnth>to bear<Expl>on sthg.</Expl></Def> <vS2><Tr>apply</Tr><Obj>a goad<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to horses</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>heat<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to snow</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>one's jaw<Expl>i.e. gnaw sthg.</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a contrivance, one's eye, one's intellect<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to sthg.</Expl><Au>Pl. Call. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring in, bring up</Tr> <Obj>supplies<Au>Th.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have brought in, procure</Tr><Obj>supplies<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Tr>procure for oneself</Tr><Obj>escape fr. death<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>secure</Tr><Obj>the enslavement of one's allies<Au>Th.<LblR>dub., cj. <Gr>ἐπείγομαι</Gr></LblR></Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring in, invite in<Expl>to a country</Expl></Tr> <Obj>an enemy<Au>Hdt. Lys. Ar. Aeschin.</Au></Obj><Obj>a war<Au>Aeschin.</Au></Obj><vS2><Tr>bring in<Expl>to a house</Expl></Tr><Obj>a paramour<Au>A. S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>bring in<Expl>as helpers, allies, rulers, or sim.</Expl></Def><Tr>bring in, call in, invite in</Tr><Obj>a person, troops, allies, or sim.<Au>Hdt. Th. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>bring home<Expl>to a country</Expl></Tr><Obj>someone's bones<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring in<Expl>to a house</Expl></Tr><Obj>a stepmother<Expl>for one's children</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a Muse</Indic><Tr>bring in<Expl>to a city</Expl></Tr><Obj>a poet or musician<Au>E.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of people</Indic><Def>be brought in<Expl>to help</Expl></Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring<or/>call in</Tr><Obj>a witness, a judge<Au>Isoc.</Au></Obj><Obj>poets<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as witnesses, sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to statements</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>adduce, cite</Tr><Obj>someone<Expl>as an authority</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>evidence<Expl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj>a decree<Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>introduce</Tr><Obj>comparisons<Expl>in one's speech</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring round, win over</Tr> <Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>induce</Tr><Obj>someone<Expl>to do sthg.</Expl><Au>E. Th.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl></Indic><Au>E. Th.<LblR>mid.</LblR> Isoc.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Gr>πρὸς τό</Gr> + inf.</GLbl></Indic><Au>Isoc.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>win over</Tr><Obj>the populace<Expl>to one's point of view</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>people<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>into one's society</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>philos.</Indic> <Tr>lead on, guide</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to what they do not yet know</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., log.</Indic><Tr>argue by induction<Expl>opp. by deduction</Expl></Tr><Au>Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring</Tr> <Obj>a lawsuit, an accusation, or sim.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Pl. D.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be brought to trial</Def><Au>X.<LblR>dub., v.l. <Gr>ὑπάγω</Gr></LblR></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>put</Tr> <Obj>a vote<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to people, i.e. put sthg. to the vote</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a vote, i.e. verdict</Indic><Def>be brought in</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring in additionally</Def> <Tr>insert, intercalate</Tr><Obj>five days<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in every year</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "ἐπάγω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13648" }