Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐξυπνίζω
ἔξυπνος
ἐξυπτιάζω
ἐξυρημένος
ἐξυφαίνω
ἐξύφασμα
ἐξυφηγέομαι
ἕξω
ἔξω
ἔξωθεν
ἐξωθέω
ἐξώλεια
ἐξώλης
ἐξωμιδοποιίᾱ
ἐξωμίζω
ἐξωμίς
ἐξωμοσίᾱ
ἐξωνέομαι
ἐξώπιος
ἔξωρος
ἐξώστης
View word page
ἐξ-ωθέω
ἐξ-ωθέωcontr.vbimpf.
ἐξεώθουν
fut.
ἐξωθήσω
also
ἐξώσω
aor.
ἐξέωσα
also
ἐξῶσα
NT.
of a warrior, a spear thrust or force outknock outan eyeball, teethIl.tm.of a personpull outa spearw.gen.fr. someone's thighIl.tm. force out, expel, banish someoneS.w.gen.fr. a countryS. E.of particles, in the bodyother particlesPl.pass.of inhabitantsbe forced outsts. w. ἐκ + gen.fr. a land, a cityHdt. Plb.of a personw.gen.fr. one's countryS. thrust aside, push out of the way someonein favour of someone elseS.of horsespush asideobstaclesPlb.of citizensabrogate, annula lawPlu.pass.of a personbe excludedfr. succession to kingshipPlb.be debarredw.inf.fr. doing sthg.D. of troops force out of positiondislodge, push backenemy troopssts. w.prep.phr.to or fr. a placeTh. X. Plb. Plu.pass.of troopsbe pushed backX. Plb. Plu. of sailors in a sea-battle drive ashoreenemy shipsw. ἐςπρός + acc.to landTh.of sailors in a stormbring ina shipto a shoreNT.pass.be driven ashoreE.Cyc. Arist.w.prep.phr.to landTh. X. pushsthg.forward of a rowerpush outone's handsPlb.of a riverprojectits streamover a precipicePlb.fig., of a personthrust outa pain-giving tongueenvisaged as a sting or weapon, i.e. speak painful wordsS.pass.of a battering-rambe pushed outof a shelterPlb. forcesomeoneinto a situation force, drive, pusha cityw.prep.phr.into a dangerous undertakingPlu.pass.fig., of a tardy personbe swept alongw.prep.phr.into winteri.e. find oneself overtaken by itTh.of a leaderbe plungedw.prep.phr.into warby someone's ambitionPlu.

ShortDef

to thrust out, force out, wrench out

Debugging

Headword:
ἐξωθέω
Headword (normalized):
ἐξωθέω
Headword (normalized/stripped):
εξωθεω
IDX:
13589
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13590
Key:
ἐξωθέω

Data

{'headword_display': '<b>ἐξ-ωθέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐξ-ωθέω</HL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐξεώθουν</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐξωθήσω</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐξώσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐξέωσα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐξῶσα</Form><Au>NT.</Au></Tns></FG></vHG> <vS1><Indic>of a warrior, a spear</Indic> <Def>thrust or force out</Def><Tr>knock out</Tr><Obj>an eyeball, teeth<Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>pull out</Tr><Obj>a spear<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone's thigh</Expl><Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>force out, expel, banish</Tr> <Obj>someone<Au>S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a country</Indic><Au>S. E.</Au></Obj><vS2><Indic>of particles, in the body</Indic><Obj>other particles<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of inhabitants</Indic><Def>be forced out<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a land, a city</Expl></Def><Au>Hdt. Plb.</Au><vS2><Indic>of a person</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's country<Au>S.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>thrust aside, push out of the way</Tr> <Obj>someone<Expl>in favour of someone else</Expl><Au>S.</Au></Obj><vS2><Indic>of horses</Indic><Tr>push aside</Tr><Obj>obstacles<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of citizens</Indic><Tr>abrogate, annul</Tr><Obj>a law<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be excluded<Expl>fr. succession to kingship</Expl></Def><Au>Plb.</Au><vS2><Def>be debarred</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>D.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of troops</Indic> <Def>force out of position</Def><Tr>dislodge, push back</Tr><Obj>enemy troops<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to or fr. a place</Expl><Au>Th. X. Plb. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of troops</Indic><Def>be pushed back</Def><Au>X. Plb. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of sailors in a sea-battle</Indic> <Tr>drive ashore</Tr><Obj>enemy ships<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref><or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to land</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>of sailors in a storm</Indic><Tr>bring in</Tr><Obj>a ship<Expl>to a shore</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be driven ashore</Def><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk> Arist.</Au><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to land<Au>Th. X.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>push<Prnth>sthg.</Prnth>forward</Def> <vS2><Indic>of a rower</Indic><Tr>push out</Tr><Obj>one's hands<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a river</Indic><Tr>project</Tr><Obj>its stream<Expl>over a precipice</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Tr>thrust out</Tr><Obj>a pain-giving tongue<Expl>envisaged as a sting or weapon, i.e. speak painful words</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a battering-ram</Indic><Def>be pushed out<Expl>of a shelter</Expl></Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>force<Prnth>someone</Prnth>into a situation</Def> <vS2><Tr>force, drive, push</Tr><Obj>a city<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into a dangerous undertaking</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of a tardy person</Indic><Def>be swept along</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into winter<Expl>i.e. find oneself overtaken by it</Expl><Au>Th.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a leader</Indic><Def>be plunged</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into war<Expl>by someone's ambition</Expl><Au>Plu.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐξωθέω'}