ἐξελέγχω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to convict, confute, refute
Debugging
Headword:
ἐξελέγχω
Headword (normalized):
ἐξελέγχω
Headword (normalized/stripped):
εξελεγχω
Intro Text:
IDX:
13320
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13321
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐξελέγχω", "data": { "headword_display": "<b>ἐξ-ελέγχω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐξ-ελέγχω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>expose to shame or reproach</Def> <vS2><Indic>of new wine</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Tr>discredit</Tr><Obj>last year's vintage<Au>Simon.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be put to shame or be faulted</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>in respect of ancestry<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>test<Expl>someone or sthg.</Expl></Def> <vS2><Indic>of Time</Indic><Tr>put to the test</Tr><Obj>truth<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of assessment by weight</Indic><Obj>poetry<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>test</Tr><Obj>fortune, one's hopes<Au>Plb.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>to see whether he will do sthg.</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>examine</Tr><Obj>a countless amount of bronze<Expl>to discover the source of each item</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cross-examine, question</Tr> <Obj>someone<Au>Trag.</Au></Obj><vS2><Tr>investigate</Tr><Obj>a matter<Au>And.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be asked one's view<Expl>of a course of action</Expl></Def><Au>D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>refute, confute</Tr> <Obj>persons, arguments, or sim.<Au>S. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone on some point<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>refute<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>by proving</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>And. Pl.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, arguments, or sim.</Indic><Def>be refuted</Def><Au>Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>show up or expose<Expl>someone or sthg., for what they are</Expl></Def> <vS2><Tr>show up, expose, convict</Tr><Obj>someone<Au>E. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>convict</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.<or/>compl.cl.</GLbl>someone of doing or being sthg.<Au>Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>show up</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>sthg. as being such and such<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be shown up or exposed</Def><Au>E. Ar.</Au><vS2><Def>be convicted</Def><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.<or/>compl.cl.</GLbl>of doing or being sthg.<Au>E. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of things</Indic><Def>be shown up</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in their true light<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>prove a claim to</Tr> <Obj>a sum of money<Au>D.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "ἐξελέγχω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13321" }