ἐξ-αρκέω
ἐξ-αρκέωcontr.vb fut.aor. of things be enough, be sufficient, suffice
E. Att.orats. Pl.w.dat.for someone or sthg.Heraclit. S. Att.orats. Pl.w.prep.phr.for sthg.Lys. Isoc. Pl.w.inf.for doing sthg.Pl. of things satisfy, be satisfactory for
w.dat.someoneE. impers.it is enoughPl. Is.w.dat.for someonei.e. he is satisfied or contentAnd. Pl.+ inf.to do sthg.Hdt. Att.orats. Pl.+ dat.ptcpl.to have sthg.D. of a god or person be sufficientfor someone's needs
E. Pl.give satisfaction
w.nom.ptcpl.by doing sthg.Ar.in doing sthg.i.e. do enough of itX. of Zeus have the capacity
w.inf.to punish everyoneE.fr.of a personbe strong enough, be a match
w.dat.for everyoneE. of persons be satisfiedcontent
w.dat.w. sthg.Pi.w.nom.ptcpl.to have sthg.E.mid.w.inf.to do sthg.Plb. give help
w.dat.to someonePi.w.neut.acc.in sthg.X. ἐξαρκούντωςptcpl.adv enough, sufficiently
Ar. Isoc.w. [ἔχειν]be contentw.dat.w. sthg.Pl.
ShortDef
to be quite enough for, suffice for
Debugging
Headword (normalized):
ἐξαρκέω
Headword (normalized/stripped):
εξαρκεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13252
Data
{'headword_display': '<b>ἐξ-αρκέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐξ-αρκέω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐξαρκέσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐξήρκεσα</Form></Tns></FG> <vS1><Indic>of things</Indic> <Tr>be enough, be sufficient, suffice</Tr><Au>E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone or sthg.<Au>Heraclit. S. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for sthg.<Au>Lys. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></PrPhr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>for doing sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of things</Indic> <Tr>satisfy, be satisfactory for</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is enough</Def><Au>Pl. Is.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl>i.e. he is satisfied or content</Expl><Au>And. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>+ inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>Hdt. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>+ dat.ptcpl.</GLbl>to have sthg.</Indic><Au>D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a god or person</Indic> <Tr>be sufficient<Expl>for someone's needs</Expl></Tr><Au>E. Pl.</Au><vS2><Tr>give satisfaction</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>by doing sthg.<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>in doing sthg.<Expl>i.e. do enough of it</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of Zeus</Indic> <Tr>have the capacity</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to punish everyone<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>be strong enough, be a match</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for everyone<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic> <Tr>be satisfied<or/>content</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sthg.<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>to have sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>mid.</Indic><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give help</Tr> <Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>in sthg.<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <Adv><vHG><HL>ἐξαρκούντως</HL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr> enough, sufficiently</Tr><Au>Ar. Isoc.</Au><Phr><Indic>w. <Ref>ἔχειν</Ref></Indic><TrPhr>be content</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></Phr></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'ἐξαρκέω'}