Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐξαράσσω
ἐξᾱργέω
ἐξάργματα
ἐξαργυρίζω
ἐξαργυρόω
ἐξάρδω
ἐξαρέσκομαι
ἐξαριθμέω
ἐξαρίθμησις
ἑξάριθμος
ἐξαρκέω
ἐξαρκής
ἔξαρμα
ἐξαρνέομαι
ἐξάρνησις
ἐξαρνητικός
ἔξαρνος
ἐξαρπάζω
ἔξαρσις
ἐξαρτάω
ἐξαρτίζω
View word page
ἐξ-αρκέω
ἐξ-αρκέωcontr.vb fut.
ἐξαρκέσω
aor.
ἐξήρκεσα
of things be enough, be sufficient, sufficeE. Att.orats. Pl.w.dat.for someone or sthg.Heraclit. S. Att.orats. Pl.w.prep.phr.for sthg.Lys. Isoc. Pl.w.inf.for doing sthg.Pl. of things satisfy, be satisfactory forw.dat.someoneE. impers.it is enoughPl. Is.w.dat.for someonei.e. he is satisfied or contentAnd. Pl.+ inf.to do sthg.Hdt. Att.orats. Pl.+ dat.ptcpl.to have sthg.D. of a god or person be sufficientfor someone's needsE. Pl.give satisfactionw.nom.ptcpl.by doing sthg.Ar.in doing sthg.i.e. do enough of itX. of Zeus have the capacityw.inf.to punish everyoneE.fr.of a personbe strong enough, be a matchw.dat.for everyoneE. of persons be satisfiedcontentw.dat.w. sthg.Pi.w.nom.ptcpl.to have sthg.E.mid.w.inf.to do sthg.Plb. give help w.dat.to someonePi.w.neut.acc.in sthg.X. ἐξαρκούντωςptcpl.adv enough, sufficientlyAr. Isoc.w. ἔχεινbe contentw.dat.w. sthg.Pl.

ShortDef

to be quite enough for, suffice for

Debugging

Headword:
ἐξαρκέω
Headword (normalized):
ἐξαρκέω
Headword (normalized/stripped):
εξαρκεω
IDX:
13251
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13252
Key:
ἐξαρκέω

Data

{'headword_display': '<b>ἐξ-αρκέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐξ-αρκέω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐξαρκέσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐξήρκεσα</Form></Tns></FG> <vS1><Indic>of things</Indic> <Tr>be enough, be sufficient, suffice</Tr><Au>E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone or sthg.<Au>Heraclit. S. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for sthg.<Au>Lys. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></PrPhr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>for doing sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of things</Indic> <Tr>satisfy, be satisfactory for</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is enough</Def><Au>Pl. Is.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl>i.e. he is satisfied or content</Expl><Au>And. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>+ inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>Hdt. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>+ dat.ptcpl.</GLbl>to have sthg.</Indic><Au>D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a god or person</Indic> <Tr>be sufficient<Expl>for someone's needs</Expl></Tr><Au>E. Pl.</Au><vS2><Tr>give satisfaction</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>by doing sthg.<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>in doing sthg.<Expl>i.e. do enough of it</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of Zeus</Indic> <Tr>have the capacity</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to punish everyone<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>be strong enough, be a match</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for everyone<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic> <Tr>be satisfied<or/>content</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sthg.<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>to have sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>mid.</Indic><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give help</Tr> <Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>in sthg.<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <Adv><vHG><HL>ἐξαρκούντως</HL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr> enough, sufficiently</Tr><Au>Ar. Isoc.</Au><Phr><Indic>w. <Ref>ἔχειν</Ref></Indic><TrPhr>be content</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></Phr></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'ἐξαρκέω'}