ἐξ-αιρέω
ἐξ-αιρέωcontr.vbep.impf.tm.aor.2ep.pf.pass.Ion. take outof a receptacle or sim., sts. w.gen. take out, remove
clothes, shieldsfr. a chest, a roomHom.a personfr. a cauldronPi.a bow, steering-oarsfr. a shipE.cheesesfr. a pressE.figs, cakesfr. a basketAr.internal organs, thigh-bonesfr. persons or animalsHdt. Ar.a thornfr. a foot, an insectfr. an eyeAr.a stonefr. a lifting deviceHdt.a letterfr. a wordPl.of a tonguedraw
speechfr. the depths of the mindPi.mid.take out, remove
an arroww.gen.fr. one's quiverIl.an arrow-headw. [ἐκ] + gen.fr. one's elbowAr.a swordfr. someone's handE. mid.of sailors, merchantstake out of one's shipunload
cargo, gear, grainHdt. Th. X.intr.unload
D.contract pass.of cargobe unloadedHdt. D. selectfr. the spoils of war set aside, reserve
a woman, animalsw.dat.for a warrior, sts. w.predic.[γέρας] as a special giftHom.chosen spoils, allotments of captured landfor godsHdt. E. Th.gener.precincts and priesthoodsfor someoneHdt.a rowing-benchfor someoneAR.tm.of tradersa tenth of one's profitsto pay for a dedicationHdt.pass.of captured women, chosen spoils, privileges, landbe set aside or reservedw.dat.for a person, a godHdt. E. Th. Pl. mid.select for oneselffr. the spoilspick out, choose
women, objectsIl. Hdt. S.w.gen.fr. the spoilsOd.take as one's chosen spoil
treasuresw.gen.fr. citiesIl.a womanw. [ἐκ] + gen.fr. a cityIl.take as one's special reward
a giftref. to a wifeS. mid.gener.choose
one methodw. [ἐκ] + gen.out of manyX. leave out of accountexcept
someoneHdt. X.w.gen.fr. one's argumentPl.set at naught, disregard
oraclesS. removefr. a place, by eviction or killing get rid of, remove
a populaceHdt.birdsfr. a shrineHdt.a boarw. [ἐκ] + gen.fr. a countryHdt.wild beasts, troublesome persons, corpsesw.gen.fr. a landE.an Erinysfr. a houseE.wkr.sens.a line of poetrySol.one stage in a procedureD.fig.springas the exemplar of what is most excellent, w. [ἐκ] + gen.fr. the yearArist.pass.of rulersbe removedHdt.fig., of springw. [ἐκ] + gen.fr. the yearHdt. Arist. take by force, capture
a city, a populace, or sim.Hdt. E. Th. X. D.a houseMen.fig., of speechmaster, conquer
everythingE.pass.of a populacebe taken by forceHdt. do away with, eradicate, destroy
persons, a family, a wild animal, the Cyclops' eyeE.wasps' nestsAr. put an end to
lamentation, disputes, fear, ignorance, love, distrustE. Isoc. Pl. X.mid.one's quarrel w. someoneE. perh. deprive, rob
w.dbl.acc.milk of its creamSol. mid.takesomeoneawayfr. someone's possession or controltake away, steal
someoneHdt. Trag. Ar.w.dbl.acc.someone fr. someoneE.of huntersunfledged youngw.dat.fr. parent birdsOd. mid.takesthg.awayfr. someonetake away
someone's lifeHom.tm.lifew.acc.gen.fr. someone, his limbsHom.pleasure in lifew.gen.fr. someoneE.of a godsomeone's voiceHes.witsw.gen.dat.fr. someoneIl. Hes.fearw.gen.fr. limbsOd.tm.lightfr. eyesAR.tm.of a personsteal
an objectw.gen.fr. someoneIl.gener.remove
a slander about oneselfw.gen.fr. someone, i.e. fr. his mindPl. pass.be robbedw.acc.of someoneHdt.of enthusiasm for sthg.Th.be weanedw.acc.fr. wrongdoingby a teacherPl. mid.extricate, release
someonew.gen.fr. warPlb.w. [ἐκ] + gen.fr. a siege, troublesPlb. NT. mid.leg.secure the release of
a personεἰς ἐλευθερίαν for free statusAtt.orats.This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.
ShortDef
to take out of
Debugging
Headword (normalized):
ἐξαιρέω
Headword (normalized/stripped):
εξαιρεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13115
Data
{'headword_display': '<b>ἐξ-αιρέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐξ-αιρέω</HL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.impf.<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ἐκ ... ᾕρεον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐξεῖλον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔξελον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>pf.pass.</Lbl><Form>ἐξῄρημαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐξαραίρημαι</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>take out<Expl>of a receptacle or sim., sts. <GLbl>w.gen.</GLbl></Expl></Def> <vS2><Tr>take out, remove</Tr><Obj>clothes, shields<Expl>fr. a chest, a room</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>fr. a cauldron</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>a bow, steering-oars<Expl>fr. a ship</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>cheeses<Expl>fr. a press</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>figs, cakes<Expl>fr. a basket</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>internal organs, thigh-bones<Expl>fr. persons or animals</Expl><Au>Hdt. Ar.</Au></Obj><Obj>a thorn<Expl>fr. a foot</Expl>, an insect<Expl>fr. an eye</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a stone<Expl>fr. a lifting device</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a letter<Expl>fr. a word</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a tongue</Indic><Tr>draw</Tr><Obj>speech<Expl>fr. the depths of the mind</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take out, remove</Tr><Obj>an arrow<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's quiver</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>an arrow-head<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's elbow</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a sword<Expl>fr. someone's hand</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors, merchants</Indic><Def>take out of one's ship</Def><Tr>unload</Tr><Obj>cargo, gear, grain<Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>unload</Tr><Au>D.<LblR>contract</LblR></Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cargo</Indic><Def>be unloaded</Def><Au>Hdt. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>select<Expl>fr. the spoils of war</Expl></Def> <Tr>set aside, reserve</Tr><Obj>a woman, animals<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a warrior, sts. <GLbl>w.predic.</GLbl><Ref>γέρας</Ref> as a special gift</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>chosen spoils, allotments of captured land<Expl>for gods</Expl><Au>Hdt. E. Th.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Obj>precincts and priesthoods<Expl>for someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a rowing-bench<Expl>for someone</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of traders</Indic><Obj>a tenth of one's profits<Expl>to pay for a dedication</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of captured women, chosen spoils, privileges, land</Indic><Def>be set aside or reserved</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a person, a god<Au>Hdt. E. Th. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>select for oneself<Expl>fr. the spoils</Expl></Def><Tr>pick out, choose</Tr><Obj>women, objects<Au>Il. Hdt. S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the spoils</Indic><Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>take as one's chosen spoil</Tr><Obj>treasures<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. cities</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a woman<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a city</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take as one's special reward</Tr><Obj>a gift<Expl>ref. to a wife</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>gener.</Indic><Tr>choose</Tr><Obj>one method<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>out of many</Expl><Au>X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>leave out of account</Def><Tr>except</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's argument</Indic><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>set at naught, disregard</Tr><Obj>oracles<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>remove<Expl>fr. a place, by eviction or killing</Expl></Def> <Tr>get rid of, remove</Tr><Obj>a populace<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>birds<Expl>fr. a shrine</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a boar<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a country</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>wild beasts, troublesome persons, corpses<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a land</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>an Erinys<Expl>fr. a house</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Obj>a line of poetry<Au>Sol.</Au></Obj><Obj>one stage in a procedure<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>spring<Expl>as the exemplar of what is most excellent, <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of rulers</Indic><Def>be removed</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>fig., of spring</Indic><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year<Au>Hdt. Arist.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take by force, capture</Tr> <Obj>a city, a populace, or sim.<Au>Hdt. E. Th. X. D.</Au></Obj><Obj>a house<Au>Men.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of speech</Indic><Tr>master, conquer</Tr><Obj>everything<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a populace</Indic><Def>be taken by force</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>do away with, eradicate, destroy</Tr> <Obj>persons, a family, a wild animal, the Cyclops' eye<Au>E.</Au></Obj><Obj>wasps' nests<Au>Ar.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>put an end to</Tr> <Obj>lamentation, disputes, fear, ignorance, love, distrust<Au>E. Isoc. Pl. X.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>one's quarrel w. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Qualif>perh.</Qualif> <Tr>deprive, rob</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>milk of its cream<Au>Sol.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>someone</Prnth>away<Expl>fr. someone's possession or control</Expl></Def><vS2><Tr>take away, steal</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Trag. Ar.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone fr. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hunters</Indic><Obj>unfledged young<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. parent birds</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>fr. someone</Expl></Def><vS2><Tr>take away</Tr><Obj>someone's life<Au>Hom.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>life<Expl><GLbl>w.acc.<or/>gen.</GLbl>fr. someone, his limbs</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>pleasure in life<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>someone's voice<Au>Hes.</Au></Obj><Obj>wits<Expl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il. Hes.</Au></Obj><Obj>fear<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. limbs</Expl><Au>Od.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>light<Expl>fr. eyes</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>steal</Tr><Obj>an object<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>remove</Tr><Obj>a slander about oneself<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone, i.e. fr. his mind</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be robbed</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl>of enthusiasm for sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Def>be weaned</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. wrongdoing<Expl>by a teacher</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>extricate, release</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. war</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a siege, troubles</Indic><Au>Plb. NT.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>leg.</Indic><Tr>secure the release of</Tr><Obj>a person<Expl><Gr>εἰς ἐλευθερίαν</Gr> for free status</Expl><Au>Att.orats.</Au></Obj><Extra>This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.</Extra></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐξαιρέω'}