ἐξαιρέω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to take out of
Debugging
Headword:
ἐξαιρέω
Headword (normalized):
ἐξαιρέω
Headword (normalized/stripped):
εξαιρεω
Intro Text:
IDX:
13114
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13115
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "ἐξαιρέω",
"data": {
"headword_display": "<b>ἐξ-αιρέω</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>ἐξ-αιρέω</HL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.impf.<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ἐκ ... ᾕρεον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐξεῖλον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔξελον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>pf.pass.</Lbl><Form>ἐξῄρημαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐξαραίρημαι</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>take out<Expl>of a receptacle or sim., sts. <GLbl>w.gen.</GLbl></Expl></Def> <vS2><Tr>take out, remove</Tr><Obj>clothes, shields<Expl>fr. a chest, a room</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>fr. a cauldron</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>a bow, steering-oars<Expl>fr. a ship</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>cheeses<Expl>fr. a press</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>figs, cakes<Expl>fr. a basket</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>internal organs, thigh-bones<Expl>fr. persons or animals</Expl><Au>Hdt. Ar.</Au></Obj><Obj>a thorn<Expl>fr. a foot</Expl>, an insect<Expl>fr. an eye</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a stone<Expl>fr. a lifting device</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a letter<Expl>fr. a word</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a tongue</Indic><Tr>draw</Tr><Obj>speech<Expl>fr. the depths of the mind</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take out, remove</Tr><Obj>an arrow<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's quiver</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>an arrow-head<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's elbow</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a sword<Expl>fr. someone's hand</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors, merchants</Indic><Def>take out of one's ship</Def><Tr>unload</Tr><Obj>cargo, gear, grain<Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>unload</Tr><Au>D.<LblR>contract</LblR></Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cargo</Indic><Def>be unloaded</Def><Au>Hdt. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>select<Expl>fr. the spoils of war</Expl></Def> <Tr>set aside, reserve</Tr><Obj>a woman, animals<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a warrior, sts. <GLbl>w.predic.</GLbl><Ref>γέρας</Ref> as a special gift</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>chosen spoils, allotments of captured land<Expl>for gods</Expl><Au>Hdt. E. Th.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Obj>precincts and priesthoods<Expl>for someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a rowing-bench<Expl>for someone</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of traders</Indic><Obj>a tenth of one's profits<Expl>to pay for a dedication</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of captured women, chosen spoils, privileges, land</Indic><Def>be set aside or reserved</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a person, a god<Au>Hdt. E. Th. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>select for oneself<Expl>fr. the spoils</Expl></Def><Tr>pick out, choose</Tr><Obj>women, objects<Au>Il. Hdt. S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the spoils</Indic><Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>take as one's chosen spoil</Tr><Obj>treasures<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. cities</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a woman<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a city</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take as one's special reward</Tr><Obj>a gift<Expl>ref. to a wife</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>gener.</Indic><Tr>choose</Tr><Obj>one method<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>out of many</Expl><Au>X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>leave out of account</Def><Tr>except</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's argument</Indic><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>set at naught, disregard</Tr><Obj>oracles<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>remove<Expl>fr. a place, by eviction or killing</Expl></Def> <Tr>get rid of, remove</Tr><Obj>a populace<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>birds<Expl>fr. a shrine</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a boar<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a country</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>wild beasts, troublesome persons, corpses<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a land</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>an Erinys<Expl>fr. a house</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Obj>a line of poetry<Au>Sol.</Au></Obj><Obj>one stage in a procedure<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>spring<Expl>as the exemplar of what is most excellent, <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of rulers</Indic><Def>be removed</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>fig., of spring</Indic><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year<Au>Hdt. Arist.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take by force, capture</Tr> <Obj>a city, a populace, or sim.<Au>Hdt. E. Th. X. D.</Au></Obj><Obj>a house<Au>Men.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of speech</Indic><Tr>master, conquer</Tr><Obj>everything<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a populace</Indic><Def>be taken by force</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>do away with, eradicate, destroy</Tr> <Obj>persons, a family, a wild animal, the Cyclops' eye<Au>E.</Au></Obj><Obj>wasps' nests<Au>Ar.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>put an end to</Tr> <Obj>lamentation, disputes, fear, ignorance, love, distrust<Au>E. Isoc. Pl. X.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>one's quarrel w. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Qualif>perh.</Qualif> <Tr>deprive, rob</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>milk of its cream<Au>Sol.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>someone</Prnth>away<Expl>fr. someone's possession or control</Expl></Def><vS2><Tr>take away, steal</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Trag. Ar.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone fr. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hunters</Indic><Obj>unfledged young<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. parent birds</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>fr. someone</Expl></Def><vS2><Tr>take away</Tr><Obj>someone's life<Au>Hom.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>life<Expl><GLbl>w.acc.<or/>gen.</GLbl>fr. someone, his limbs</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>pleasure in life<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>someone's voice<Au>Hes.</Au></Obj><Obj>wits<Expl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il. Hes.</Au></Obj><Obj>fear<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. limbs</Expl><Au>Od.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>light<Expl>fr. eyes</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>steal</Tr><Obj>an object<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>remove</Tr><Obj>a slander about oneself<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone, i.e. fr. his mind</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be robbed</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl>of enthusiasm for sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Def>be weaned</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. wrongdoing<Expl>by a teacher</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>extricate, release</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. war</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a siege, troubles</Indic><Au>Plb. NT.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>leg.</Indic><Tr>secure the release of</Tr><Obj>a person<Expl><Gr>εἰς ἐλευθερίαν</Gr> for free status</Expl><Au>Att.orats.</Au></Obj><Extra>This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.</Extra></vSGrm> </vS1> </VE>",
"key": "ἐξαιρέω"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13115"
}