Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐξαείρω
ἑξαετής
ἐξαθροίζομαι
ἐξαθῡμέω
ἐξαιάζω
ἐξαιμάττω
ἐξαίνυμαι
ἐξαίρεσις
ἐξαιρετέος
ἐξαίρετος
ἐξαιρέω
ἐξαίρω
ἐξαίσιος
ἐξαΐσσω
ἐξαϊστόω
ἐξαιτέω
ἐξαίτησις
ἔξαιτος
ἐξαίφνης
ἐξαιφνίδιος
ἐξακέομαι
View word page
ἐξ-αιρέω
ἐξ-αιρέωcontr.vbep.impf.tm.
ἐκ ... ᾕρεον
aor.2
ἐξεῖλον
ep.
ἔξελον
pf.pass.
ἐξῄρημαι
Ion.
ἐξαραίρημαι
take outof a receptacle or sim., sts. w.gen. take out, removeclothes, shieldsfr. a chest, a roomHom.a personfr. a cauldronPi.a bow, steering-oarsfr. a shipE.cheesesfr. a pressE.figs, cakesfr. a basketAr.internal organs, thigh-bonesfr. persons or animalsHdt. Ar.a thornfr. a foot, an insectfr. an eyeAr.a stonefr. a lifting deviceHdt.a letterfr. a wordPl.of a tonguedrawspeechfr. the depths of the mindPi.mid.take out, removean arroww.gen.fr. one's quiverIl.an arrow-headw. ἐκ + gen.fr. one's elbowAr.a swordfr. someone's handE. mid.of sailors, merchantstake out of one's shipunloadcargo, gear, grainHdt. Th. X.intr.unloadD.contract pass.of cargobe unloadedHdt. D. selectfr. the spoils of war set aside, reservea woman, animalsw.dat.for a warrior, sts. w.predic.γέρας as a special giftHom.chosen spoils, allotments of captured landfor godsHdt. E. Th.gener.precincts and priesthoodsfor someoneHdt.a rowing-benchfor someoneAR.tm.of tradersa tenth of one's profitsto pay for a dedicationHdt.pass.of captured women, chosen spoils, privileges, landbe set aside or reservedw.dat.for a person, a godHdt. E. Th. Pl. mid.select for oneselffr. the spoilspick out, choosewomen, objectsIl. Hdt. S.w.gen.fr. the spoilsOd.take as one's chosen spoiltreasuresw.gen.fr. citiesIl.a womanw. ἐκ + gen.fr. a cityIl.take as one's special rewarda giftref. to a wifeS. mid.gener.chooseone methodw. ἐκ + gen.out of manyX. leave out of accountexceptsomeoneHdt. X.w.gen.fr. one's argumentPl.set at naught, disregardoraclesS. removefr. a place, by eviction or killing get rid of, removea populaceHdt.birdsfr. a shrineHdt.a boarw. ἐκ + gen.fr. a countryHdt.wild beasts, troublesome persons, corpsesw.gen.fr. a landE.an Erinysfr. a houseE.wkr.sens.a line of poetrySol.one stage in a procedureD.fig.springas the exemplar of what is most excellent, w. ἐκ + gen.fr. the yearArist.pass.of rulersbe removedHdt.fig., of springw. ἐκ + gen.fr. the yearHdt. Arist. take by force, capture a city, a populace, or sim.Hdt. E. Th. X. D.a houseMen.fig., of speechmaster, conquereverythingE.pass.of a populacebe taken by forceHdt. do away with, eradicate, destroy persons, a family, a wild animal, the Cyclops' eyeE.wasps' nestsAr. put an end to lamentation, disputes, fear, ignorance, love, distrustE. Isoc. Pl. X.mid.one's quarrel w. someoneE. perh. deprive, robw.dbl.acc.milk of its creamSol. mid.takesomeoneawayfr. someone's possession or controltake away, stealsomeoneHdt. Trag. Ar.w.dbl.acc.someone fr. someoneE.of huntersunfledged youngw.dat.fr. parent birdsOd. mid.takesthg.awayfr. someonetake awaysomeone's lifeHom.tm.lifew.acc.gen.fr. someone, his limbsHom.pleasure in lifew.gen.fr. someoneE.of a godsomeone's voiceHes.witsw.gen.dat.fr. someoneIl. Hes.fearw.gen.fr. limbsOd.tm.lightfr. eyesAR.tm.of a personstealan objectw.gen.fr. someoneIl.gener.removea slander about oneselfw.gen.fr. someone, i.e. fr. his mindPl. pass.be robbedw.acc.of someoneHdt.of enthusiasm for sthg.Th.be weanedw.acc.fr. wrongdoingby a teacherPl. mid.extricate, releasesomeonew.gen.fr. warPlb.w. ἐκ + gen.fr. a siege, troublesPlb. NT. mid.leg.secure the release ofa personεἰς ἐλευθερίαν for free statusAtt.orats.This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.

ShortDef

to take out of

Debugging

Headword:
ἐξαιρέω
Headword (normalized):
ἐξαιρέω
Headword (normalized/stripped):
εξαιρεω
IDX:
13114
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13115
Key:
ἐξαιρέω

Data

{'headword_display': '<b>ἐξ-αιρέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐξ-αιρέω</HL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.impf.<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ἐκ ... ᾕρεον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐξεῖλον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔξελον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>pf.pass.</Lbl><Form>ἐξῄρημαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐξαραίρημαι</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>take out<Expl>of a receptacle or sim., sts. <GLbl>w.gen.</GLbl></Expl></Def> <vS2><Tr>take out, remove</Tr><Obj>clothes, shields<Expl>fr. a chest, a room</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>fr. a cauldron</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>a bow, steering-oars<Expl>fr. a ship</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>cheeses<Expl>fr. a press</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>figs, cakes<Expl>fr. a basket</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>internal organs, thigh-bones<Expl>fr. persons or animals</Expl><Au>Hdt. Ar.</Au></Obj><Obj>a thorn<Expl>fr. a foot</Expl>, an insect<Expl>fr. an eye</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a stone<Expl>fr. a lifting device</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a letter<Expl>fr. a word</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a tongue</Indic><Tr>draw</Tr><Obj>speech<Expl>fr. the depths of the mind</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take out, remove</Tr><Obj>an arrow<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's quiver</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>an arrow-head<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's elbow</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a sword<Expl>fr. someone's hand</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors, merchants</Indic><Def>take out of one's ship</Def><Tr>unload</Tr><Obj>cargo, gear, grain<Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>unload</Tr><Au>D.<LblR>contract</LblR></Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cargo</Indic><Def>be unloaded</Def><Au>Hdt. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>select<Expl>fr. the spoils of war</Expl></Def> <Tr>set aside, reserve</Tr><Obj>a woman, animals<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a warrior, sts. <GLbl>w.predic.</GLbl><Ref>γέρας</Ref> as a special gift</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>chosen spoils, allotments of captured land<Expl>for gods</Expl><Au>Hdt. E. Th.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Obj>precincts and priesthoods<Expl>for someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a rowing-bench<Expl>for someone</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of traders</Indic><Obj>a tenth of one's profits<Expl>to pay for a dedication</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of captured women, chosen spoils, privileges, land</Indic><Def>be set aside or reserved</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a person, a god<Au>Hdt. E. Th. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>select for oneself<Expl>fr. the spoils</Expl></Def><Tr>pick out, choose</Tr><Obj>women, objects<Au>Il. Hdt. S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the spoils</Indic><Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>take as one's chosen spoil</Tr><Obj>treasures<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. cities</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a woman<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a city</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take as one's special reward</Tr><Obj>a gift<Expl>ref. to a wife</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>gener.</Indic><Tr>choose</Tr><Obj>one method<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>out of many</Expl><Au>X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>leave out of account</Def><Tr>except</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's argument</Indic><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>set at naught, disregard</Tr><Obj>oracles<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>remove<Expl>fr. a place, by eviction or killing</Expl></Def> <Tr>get rid of, remove</Tr><Obj>a populace<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>birds<Expl>fr. a shrine</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a boar<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a country</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>wild beasts, troublesome persons, corpses<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a land</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>an Erinys<Expl>fr. a house</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Obj>a line of poetry<Au>Sol.</Au></Obj><Obj>one stage in a procedure<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>spring<Expl>as the exemplar of what is most excellent, <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of rulers</Indic><Def>be removed</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>fig., of spring</Indic><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. the year<Au>Hdt. Arist.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take by force, capture</Tr> <Obj>a city, a populace, or sim.<Au>Hdt. E. Th. X. D.</Au></Obj><Obj>a house<Au>Men.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of speech</Indic><Tr>master, conquer</Tr><Obj>everything<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a populace</Indic><Def>be taken by force</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>do away with, eradicate, destroy</Tr> <Obj>persons, a family, a wild animal, the Cyclops' eye<Au>E.</Au></Obj><Obj>wasps' nests<Au>Ar.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>put an end to</Tr> <Obj>lamentation, disputes, fear, ignorance, love, distrust<Au>E. Isoc. Pl. X.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>one's quarrel w. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Qualif>perh.</Qualif> <Tr>deprive, rob</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>milk of its cream<Au>Sol.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>someone</Prnth>away<Expl>fr. someone's possession or control</Expl></Def><vS2><Tr>take away, steal</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Trag. Ar.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone fr. someone<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hunters</Indic><Obj>unfledged young<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. parent birds</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>fr. someone</Expl></Def><vS2><Tr>take away</Tr><Obj>someone's life<Au>Hom.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>life<Expl><GLbl>w.acc.<or/>gen.</GLbl>fr. someone, his limbs</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>pleasure in life<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>someone's voice<Au>Hes.</Au></Obj><Obj>wits<Expl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il. Hes.</Au></Obj><Obj>fear<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. limbs</Expl><Au>Od.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>light<Expl>fr. eyes</Expl><Au>AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>steal</Tr><Obj>an object<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>remove</Tr><Obj>a slander about oneself<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone, i.e. fr. his mind</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be robbed</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl>of enthusiasm for sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Def>be weaned</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. wrongdoing<Expl>by a teacher</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>extricate, release</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. war</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a siege, troubles</Indic><Au>Plb. NT.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>leg.</Indic><Tr>secure the release of</Tr><Obj>a person<Expl><Gr>εἰς ἐλευθερίαν</Gr> for free status</Expl><Au>Att.orats.</Au></Obj><Extra>This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.</Extra></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐξαιρέω'}