Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐντετακυῖα
ἐντεταμένως
ἐντεῦθεν
ἐντευκτικός
ἔντευξις
ἐντευτλιάομαι
ἔντεχνος
ἔντη
ἐντήκω
ἐντί
ἐντίθημι
ἐντίκτω
ἐντῑλάω
ἐντῑμάομαι
ἔντῑμος
ἐντῑμότης
ἔντμημα
ἕντο
ἐντοίχια
ἐντολή
ἔντομα
View word page
ἐν-τίθημι
ἐν-τίθημιvbep.athem.aor.inf.
ἐνθέμεν
ἐνθέμεναι
place in or intosthg. place, putsthg.in sthg., freq. w.dat.,sts. w. εἰς + acc.Hes. hHom. A. Hdt. E. Ar.w.dat.εἰς + acc.in the hands of someoneHes. E. D. Plu.w.dat.pers.in someone's handsAr.mid.placesthg.w. εἰς + acc.in the folds of one's dressD. Plu.a personin a carriageX. Plu. place onsthg. place, putcloakson a bedHom.funeral trappingsw.dat.on a pyreE.jewelleryw. ἐς + acc.on an animal's earsHdt.mid.a corpsew.dat.on a bedIl.a shieldon one's backAR.a casketw. ἐπί + acc.on one's kneesAR.fig., of an islandits feetw. ἐν + dat.on or amid the wavesCall. usu.mid. place ona shipput on boardsts. w. εἰς + acc.onto a shipsomeone or sthg.Od.sts.tm. Antipho Ar. X. D. place inthe mouth putfoodw.dat.in someone, i.e. the mouthAr. Plu.mid.putfoodin one's mouthAr. put intosthg. written inserta lettersts. w. εἰς + acc.in a wordPl.mid.includesomeonew.dat.in one's narrativeCall.pass.of a personbe enteredw. ἐν + dat.on a listAr.of wordsbe putw. εἰς + acc.into verseArist. introducean abstr. quality instil, inspire, creategood sense, fear, confusion, strength, or sim.freq. w.dat.in someone or sthg.Thgn. E. Ar. Pl. X. D.mid.put, store upangerw.dat.in one's heartHom.someone's wordsin one's heart, i.e. take them to heartOd.take on, assume, adopta kind heartIl.a certain attitudeThgn. mid.place, reckonsomeonew.dat.in equal honour w. anotherIl.

ShortDef

to put in

Debugging

Headword:
ἐντίθημι
Headword (normalized):
ἐντίθημι
Headword (normalized/stripped):
εντιθημι
IDX:
13008
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-13009
Key:
ἐντίθημι

Data

{'headword_display': '<b>ἐν-τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐν-τίθημι</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.athem.aor.inf.</Lbl><Form>ἐνθέμεν</Form><Form>ἐνθέμεναι</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>place in or into<Expl>sthg.</Expl></Def> <vS2><Tr>place, put</Tr><Obj>sthg.<Expl>in sthg., freq. <GLbl>w.dat.,</GLbl>sts. <GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl></Expl><Au>Hes. hHom. A. Hdt. E. Ar.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.<or/><Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>in the hands of someone</Indic><Au>Hes. E. D. Plu.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.pers.</GLbl>in someone's hands</Indic><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>in the folds of one's dress</Expl><Au>D. Plu.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>in a carriage</Expl><Au>X. Plu.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place on<Expl>sthg.</Expl></Def> <vS2><Tr>place, put</Tr><Obj>cloaks<Expl>on a bed</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>funeral trappings<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a pyre</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>jewellery<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>on an animal's ears</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>a corpse<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a bed</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a shield<Expl>on one's back</Expl><Au>AR.</Au></Obj><Obj>a casket<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>on one's knees</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of an island</Indic><Obj>its feet<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>on or amid the waves</Expl><Au>Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>usu.mid.</Indic> <Def>place on<Expl>a ship</Expl></Def><vS2><Tr>put on board<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>onto a ship</Expl></Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Od.<LblR>sts.tm.</LblR> Antipho Ar. X. D.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>place in<Expl>the mouth</Expl></Def> <vS2><Tr>put</Tr><Obj>food<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in someone, i.e. the mouth</Expl><Au>Ar. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>put<Prnth>food</Prnth>in one's mouth</Tr><Au>Ar.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put into<Expl>sthg. written</Expl></Def> <vS2><Tr>insert</Tr><Obj>a letter<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>in a word</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>include</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's narrative</Expl><Au>Call.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be entered</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>on a list<Au>Ar.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of words</Indic><Def>be put</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>into verse<Au>Arist.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>introduce<Expl>an abstr. quality</Expl></Def> <vS2><Tr>instil, inspire, create</Tr><Obj>good sense, fear, confusion, strength, or sim.<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>in someone or sthg.</Expl><Au>Thgn. E. Ar. Pl. X. D.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>put, store up</Tr><Obj>anger<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's heart</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>someone's words<Expl>in one's heart, i.e. take them to heart</Expl><Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>take on, assume, adopt</Tr><Obj>a kind heart<Au>Il.</Au></Obj><Obj>a certain attitude<Au>Thgn.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place, reckon</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in equal honour w. another</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐντίθημι'}