Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἑκυρᾱ́
ἔκυσα
ἔκῡσα
ἐκφαγεῖν
ἐκφαιδρῡ́νω
ἐκφαίνω
ἐκφανής
ἐκφάσθαι
ἔκφασις
ἐκφάτως
ἐκφέρω
ἐκφεύγω
ἐκφθείρομαι
ἐκφθίνομαι
ἐκφλαυρίζω
ἐκφλέγω
ἐκφλύζω
ἐκφοβέω
ἔκφοβος
ἐκφοινίσσω
ἐκφοιτάω
View word page
ἐκ-φέρω
ἐκ-φέρωvb carrysomeone or sthg.outof somewherecarryw.acc.a wounded warrioroutw.gen.of battleIl.sts.mid.carrybring outfr. a placea person, armour, objects, or sim.Hdt. E. Th. Ar. Pl. X.w.gen.fr. ships, a roomHom.w. ἐκ + gen.fr. a templeHdt.gener., of horses, feetcarry awaysomeonefr. danger or sim.Il. AR.of personscarry offobjectsHom.pass.of a wounded soldierbe carried from the battlefieldHdt.of earthbe removedw. ἐκ + gen.fr. a ditchHdt. mid.carry offwina prize, glory, victories, a reputationHdt. S. X. D. Plu.achievean aimAeschin. carry out for buriala corpseIl. Hippon. Hdt. E. Ar. Att.orats. of a dolphincarry out of the seacarry ashorea personHdt.of winds or wavescast ashorea corpse, shipsHdt. E.pass.of corpses, wrecks, or sim.be cast ashoreHdt. Th. Plu. intr., of a runner, horsesdraw awayfr. competitorsrace aheadIl.of a horserun away, boltX. pass.of a javelinbe carried off coursein flightw. ἔξω + gen.out of boundsAntipho pass.fig., of personsbe carried away or transportedin their thoughts or emotionsPl. X.w.nom.ptcpl.while speakingPl.w.dat.by passionTh.dub.w. πρός + acc.w. angerS. Plu.of a noble natureintoan excess ofrespectE. bringsthg.into existenceof a womanbring forth, beara childPl. Call.of groundcropsHdt. X.of a woman, envisaged as a fieldbring to fruitionthe seed of ZeusA.fr.mid.of the Acropolisbring forth, producethe oliveE. bringsthg.to fulfilmentfulfilone's destinyPi.propheciesS.of the seasonsbring about, bring roundthe time of paymentIl.intr., of a predicted timecome to fulfilment, come roundS. of a person's course; of a person, compared to a pathbringw.acc.someoneto a goalS. Pl. bringsthg.into viewproduce, exhibititems of furnitureLys.a sampleof sthg.Pl. D.displaymoral qualities, emotions, signs of themIsoc. D.also mid. Plb. Plu.of a childfaults inherited fr. its motherE.of a drop of Gorgon's blooda certain effectE. produce in paymenta sum of moneyPlb. bring out into the openbegin, makewarfreq. w.prep.phr.dat.against someoneHdt. Att.orats. X. Plb. Plu. bringsthg.into the public domaindisclose, divulge, make knownsts. w.prep.phr.to someonean oracle, someone's words, mistakes, plans, or sim.Hdt. Isoc. Pl. Plu.put outa statementX.blurt outa messageS.producea definitionof sthg.Arist.mid.declare, deliverone's opinionHdt.impers.fut.pass.it will be put abroadw.compl.cl.that sthg. is the caseE. specif.bring forward, referw.prep.phr.to a public bodyan oracle, a proposal, or sim.Hdt. Aeschin.mid. D. Plu. put out, issue, publishnames, a listPl. Arist.a treatiseArist.pass.of speechesbe publishedIsoc.

ShortDef

to carry out of

Debugging

Headword:
ἐκφέρω
Headword (normalized):
ἐκφέρω
Headword (normalized/stripped):
εκφερω
IDX:
11970
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11971
Key:
ἐκφέρω

Data

{'headword_display': '<b>ἐκ-φέρω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐκ-φέρω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>carry<Prnth>someone or sthg.</Prnth>out<Expl>of somewhere</Expl></Def><vS2><Tr>carry<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a wounded warrior</Prnth>out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of battle<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>sts.mid.</Indic><Tr>carry<or/>bring out<Expl>fr. a place</Expl></Tr><Obj>a person, armour, objects, or sim.<Au>Hdt. E. Th. Ar. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. ships, a room</Indic><Au>Hom.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a temple</Indic><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener., of horses, feet</Indic><Tr>carry away</Tr><Obj>someone<Expl>fr. danger or sim.</Expl><Au>Il. AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>carry off</Tr><Obj>objects<Au>Hom.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a wounded soldier</Indic><Def>be carried from the battlefield</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of earth</Indic><Def>be removed</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a ditch<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>carry off</Def><Tr>win</Tr><Obj>a prize, glory, victories, a reputation<Au>Hdt. S. X. D. Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>achieve</Tr><Obj>an aim<Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>carry out for burial</Tr><Obj>a corpse<Au>Il. Hippon. Hdt. E. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a dolphin</Indic><Def>carry out of the sea</Def><Tr>carry ashore</Tr><Obj>a person<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>of winds or waves</Indic><Tr>cast ashore</Tr><Obj>a corpse, ships<Au>Hdt. E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of corpses, wrecks, or sim.</Indic><Def>be cast ashore</Def><Au>Hdt. Th. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a runner, horses</Indic><Def>draw away<Expl>fr. competitors</Expl></Def><Tr>race ahead</Tr><Au>Il.</Au><vS2><Indic>of a horse</Indic><Tr>run away, bolt</Tr><Au>X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a javelin</Indic><Def>be carried off course<Expl>in flight</Expl></Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἔξω</Ref> + gen.</GLbl>out of bounds<Au>Antipho</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of persons</Indic><Def>be carried away or transported<Expl>in their thoughts or emotions</Expl></Def><Au>Pl. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>while speaking<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by passion<Au>Th.<LblR>dub.</LblR></Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. anger<Au>S. Plu.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a noble nature</Indic><PrPhr>into<Prnth>an excess of</Prnth>respect<Au>E.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg.</Prnth>into existence</Def><vS2><Indic>of a woman</Indic><Tr>bring forth, bear</Tr><Obj>a child<Au>Pl. Call.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of ground</Indic><Obj>crops<Au>Hdt. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a woman, envisaged as a field</Indic><Tr>bring to fruition</Tr><Obj>the seed of Zeus<Au>A.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the Acropolis</Indic><Tr>bring forth, produce</Tr><Obj>the olive<Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg.</Prnth>to fulfilment</Def><vS2><Tr>fulfil</Tr><Obj>one's destiny<Au>Pi.</Au></Obj><Obj>prophecies<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the seasons</Indic><Tr>bring about, bring round</Tr><Obj>the time of payment<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of a predicted time</Indic><Tr>come to fulfilment, come round</Tr><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person's course; of a person, compared to a path</Indic><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>to a goal</Tr><Au>S. Pl.</Au> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg.</Prnth>into view</Def><vS2><Tr>produce, exhibit</Tr><Obj>items of furniture<Au>Lys.</Au></Obj><Obj>a sample<Expl>of sthg.</Expl><Au>Pl. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>display</Tr><Obj>moral qualities, emotions, signs of them<Au>Isoc. D.<LblR>also mid.</LblR> Plb. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a child</Indic><Obj>faults inherited fr. its mother<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a drop of Gorgon's blood</Indic><Obj>a certain effect<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>produce in payment</Tr><Obj>a sum of money<Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>bring out into the open</Def><Tr>begin, make</Tr><Obj>war<Expl>freq. <GLbl>w.prep.phr.<or/>dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Hdt. Att.orats. X. Plb. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>sthg.</Prnth>into the public domain</Def><vS2><Tr>disclose, divulge, make known<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj>an oracle, someone's words, mistakes, plans, or sim.<Au>Hdt. Isoc. Pl. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put out</Tr><Obj>a statement<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>blurt out</Tr><Obj>a message<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>produce</Tr><Obj>a definition<Expl>of sthg.</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>declare, deliver</Tr><Obj>one's opinion<Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.fut.pass.</GLbl><Def>it will be put abroad</Def><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>bring forward, refer<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a public body</Expl></Tr><Obj>an oracle, a proposal, or sim.<Au>Hdt. Aeschin.<LblR>mid.</LblR> D. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>put out, issue, publish</Tr><Obj>names, a list<Au>Pl. Arist.</Au></Obj><Obj>a treatise<Au>Arist.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of speeches</Indic><Def>be published</Def><Au>Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐκφέρω'}