Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐκπολεμέω
ἐκπολεμόω
ἐκπολέμωσις
ἐκπολιορκέω
ἐκπομπή
ἐκπονέω
ἐκπορεύω
ἐκπορθέω
ἐκπορθήτωρ
ἐκπορθμεύω
ἐκπορίζω
ἐκποτάομαι
ἐκπρᾱ́σσω
ἐκπρεμνίζω
ἐκπρεπής
ἐκπρέπω
ἔκπρησις
ἐκπρήσσω
ἐκπρίασθαι
ἐκπρῑ́ω
ἐκπροθῡμέομαι
View word page
ἐκ-πορίζω
ἐκ-πορίζωvb provide, furnish, supplysts. w.dat.to someone arms, ships, money, pay, or sim.Th. And. Isoc. Pl. X.pleasure, sustenance, a benefit, what is needed, or sim.S. Ar. Isoc. Pl. Plu. mid.furnish oneself with, acquire, gainpower, money, what is appropriate, or sim.Th. Pl. X.a letterw. παρά + gen.fr. someonePlb.gratificationw.dat.for one's passionsPl.build up, developone's resourcesTh.secure, ensureone's safetyTh.pass.of thingsbe acquiredPl. contrive, perpetrate wicked actsE.devisea schemeAr.arrange, bring aboutsomeone's murderE.of the tonguegreat quarrellingE. find a way, arrangew. ὅπως + fut.for sthg. to be availableAr.impers.pass.the means is providedw.dat. + ὥστε w.inf.for someone to do sthg.Pl.

ShortDef

to invent, contrive

Debugging

Headword:
ἐκπορίζω
Headword (normalized):
ἐκπορίζω
Headword (normalized/stripped):
εκποριζω
IDX:
11801
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11802
Key:
ἐκπορίζω

Data

{'headword_display': '<b>ἐκ-πορίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἐκ-πορίζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>provide, furnish, supply<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr> <Obj>arms, ships, money, pay, or sim.<Au>Th. And. Isoc. Pl. X.</Au></Obj><Obj>pleasure, sustenance, a benefit, what is needed, or sim.<Au>S. Ar. Isoc. Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>furnish oneself with, acquire, gain</Tr><Obj>power, money, what is appropriate, or sim.<Au>Th. Pl. X.</Au></Obj><Obj>a letter<Expl><GLbl>w. <Ref>παρά</Ref> + gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Obj>gratification<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for one's passions</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>build up, develop</Tr><Obj>one's resources<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>secure, ensure</Tr><Obj>one's safety<Au>Th.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be acquired</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>contrive, perpetrate</Tr> <Obj>wicked acts<Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>devise</Tr><Obj>a scheme<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>arrange, bring about</Tr><Obj>someone's murder<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the tongue</Indic><Obj>great quarrelling<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>find a way, arrange</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅπως</Ref> + fut.</GLbl>for sthg. to be available<Au>Ar.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>the means is provided</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + <Ref>ὥστε</Ref> w.inf.</GLbl>for someone to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἐκπορίζω'}