Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἔκδρομος
ἔκδυσις
ἐκδύω
ἐκδωριεύομαι
ἐκέατο
ἐκεῖ
ἐκεῖθεν
ἐκεῖθι
ἐκείμην
ἐκείνινος
ἐκεῖνος
ἐκεῖσε
ἐκέκαστο
ἐκεκλήμην
ἐκεκλόμην
ἐκεκτήμην
ἔκελσα
ἐκέρασα
ἐκέρθην
ἐκεχειρίᾱ
ἐκεχήνη
View word page
ἐκεῖνος
ἐκεῖνοςalsoκεῖνος
dial.κῆνος
alsoτῆνοςPhilox.Leuc. Hellenist.poet.
ηdial.οdemonstr.pron. and adjἐκεῖ
of persons or thingsthe one therein a place indicated by the speakerHom.Ἶρος κεῖνος ἐπ᾿ αὐλείῃσι θύρῃσιν ἧσταιthere sits Iros by the courtyard doorOd.εἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιthey said that ships over there were sailing to attack themTh. the one just mentioned or impliedhe, she, thatHom.κεῖνος τὼς ἀγόρευεso he spokeIl.καθορᾷ βασιλέα καὶ τὸ ἀμφ᾿ ἐκεῖνον στῖφοςhe sees the king and the band around himX.the particular onedefined by what follows, esp. by a relatv.cl.Hom.κείνου βούλεται οἶκον ὀφέλλειν ὅς κεν ὀπυίῃshe wishes to enrich the house of the man who marries herOd.ἐκεῖνο κερδαίνειν ἡγεῖται, τὴν ἡδονήνhe considers that this is profitable,namelypleasurePl. the one which is known to the hearer or to people in generalὕπνοι ... ἐκεῖνοιthose slumbers of yoursE.ἐκεῖνος ἡνίκ᾿ ἦν Θουκυδίδηςwhen he was the Thucydides we knewAr.τὸν ᾿Αριστείδην ἐκεῖνονthe famous AristeidesD. the one which is the more remote in time, place or thoughtἐγὼ μὲν ἄπειμι σύας καὶ κεῖνα φυλάξων ... σοὶ δ᾿ ἐνθάδε πάντα μελόντωνI shall go and look after the swine and those things there ... you must see to everything hereOd.οὗτος μέν ... ἐκεῖνος δέthe latter ... the formerPl. combined w. οὗτος or ὅδε, indicating that what is present has been mentioned before or is well knownοὗτος ἐκεῖνος τὸν σὺ ζητέειςthis is the man whom you seekHdt.colloq.τοῦτ᾿ ἐκεῖνοor sim.that's iti.e. just as I said it would be, or just as might be expectedE. Ar. Pl.when used as attributive adj., it may precede or follow the noun, which takes the art. in prose, except sts. when the adj. followsἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳon that dayTh.τὴν στρατείαν ἐκείνηνTh.ἡμέρας ἐκείνηςTh. prep.phrs.ἐξ ἐκείνουfrom that timeX.μετ᾿ ἐκεῖναafterwardsTh. ἐκεινοσῑ́ηῑ́ οῑ́demonstr.pron. and adjw. stronger forcehe, she, thatAr. D. ἐκείνῃalsoκείνῃdial.κείνᾳfem.dat.adv by that routeOd. Ar.in that way, by that meansE. Pl. X.in that place, thereHdt. Th. Theoc. ἐκείνωςalsoκείνωςHdt.adv in that case, under those circumstancesHdt. Th. in that wayIsoc. Pl. D. Arist.

ShortDef

that over there, that

Debugging

Headword:
ἐκεῖνος
Headword (normalized):
ἐκεῖνος
Headword (normalized/stripped):
εκεινος
IDX:
11480
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11481
Key:
ἐκεῖνος

Data

{'headword_display': '<b>ἐκεῖνος</b>', 'content': "<AE><HG><HL>ἐκεῖνος<VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>κεῖνος</FmHL></VL></HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>κῆνος</FmHL></DL><DL><Lbl>also</Lbl><FmHL>τῆνος</FmHL><Au>Philox.Leuc. Hellenist.poet.</Au></DL><Infl>η<VInfl><Lbl>dial.</Lbl><FmInfl>ᾱ</FmInfl></VInfl>ο</Infl><PS>demonstr.pron. and adj</PS><Ety><Ref>ἐκεῖ</Ref></Ety></HG><aS1><Indic>of persons or things</Indic><Tr>the one there<Expl>in a place indicated by the speaker</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>Ἶρος κεῖνος ἐπ᾿ αὐλείῃσι θύρῃσιν ἧσται</Gr><TrPhr>there sits Iros by the courtyard door</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>εἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσι</Gr><TrPhr>they said that ships over there were sailing to attack them</TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Def>the one just mentioned or implied</Def><Tr>he, she, that</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>κεῖνος τὼς ἀγόρευε</Gr><TrPhr>so he spoke</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>καθορᾷ βασιλέα καὶ τὸ ἀμφ᾿ ἐκεῖνον στῖφος</Gr><TrPhr>he sees the king and the band around him</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Def>the particular one<Expl>defined by what follows, esp. by a relatv.cl.</Expl></Def><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>κείνου βούλεται οἶκον ὀφέλλειν ὅς κεν ὀπυίῃ</Gr><TrPhr>she wishes to enrich the house of the man who marries her</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐκεῖνο κερδαίνειν ἡγεῖται, τὴν ἡδονήν</Gr><TrPhr>he considers that this is profitable,<Prnth>namely</Prnth>pleasure</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Def>the one which is known to the hearer or to people in general</Def><AdvPhr><Gr>ὕπνοι ... ἐκεῖνοι</Gr><TrPhr>those slumbers of yours</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐκεῖνος ἡνίκ᾿ ἦν Θουκυδίδης</Gr><TrPhr>when he was the Thucydides we knew</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τὸν ᾿Αριστείδην ἐκεῖνον</Gr><TrPhr>the famous Aristeides</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Def>the one which is the more remote in time, place or thought</Def><AdvPhr><Gr>ἐγὼ μὲν ἄπειμι σύας καὶ κεῖνα φυλάξων ... σοὶ δ᾿ ἐνθάδε πάντα μελόντων</Gr><TrPhr>I shall go and look after the swine and those things there ... you must see to everything here</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὗτος μέν ... ἐκεῖνος δέ</Gr><TrPhr>the latter ... the former</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>combined w. <Ref>οὗτος</Ref> or <Ref>ὅδε</Ref>, indicating that what is present has been mentioned before or is well known</Indic><AdvPhr><Gr>οὗτος ἐκεῖνος τὸν σὺ ζητέεις</Gr><TrPhr>this is the man whom you seek</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>colloq.</Indic><Gr>τοῦτ᾿ ἐκεῖνο<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>that's it<Expl>i.e. just as I said it would be, or just as might be expected</Expl></TrPhr><Au>E. Ar. Pl.</Au></Phr></aS1><aS1><Indic>when used as attributive adj., it may precede or follow the noun, which takes the art. in prose, except sts. when the adj. follows</Indic><AdvPhr><Gr>ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ</Gr><TrPhr>on that day</TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τὴν στρατείαν ἐκείνην</Gr><Au>Th.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἡμέρας ἐκείνης</Gr><Au>Th.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Phr><Indic>prep.phrs.</Indic><Gr>ἐξ ἐκείνου</Gr><TrPhr>from that time</TrPhr><Au>X.</Au></Phr><Phr><Gr>μετ᾿ ἐκεῖνα</Gr><TrPhr>afterwards</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr></aS1> <RelW><HG><HL>ἐκεινοσῑ́</HL><Infl>ηῑ́ οῑ́</Infl><PS>demonstr.pron. and adj</PS></HG><aS1><Indic>w. stronger force</Indic><Tr>he, she, that</Tr><Au>Ar. D.</Au></aS1></RelW> <Adv><vHG><HL>ἐκείνῃ<VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>κείνῃ</FmHL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>κείνᾳ</FmHL></VL></HL><PS>fem.dat.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>by that route</Tr><Au>Od. Ar.</Au></advS1><advS1><Tr>in that way, by that means</Tr><Au>E. Pl. X.</Au></advS1><advS1><Tr>in that place, there</Tr><Au>Hdt. Th. Theoc.</Au></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>ἐκείνως<VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>κείνως</FmHL><Au>Hdt.</Au></VL></HL><PS>adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in that case, under those circumstances</Tr><Au>Hdt. Th.</Au></advS1> <advS1><Tr>in that way</Tr><Au>Isoc. Pl. D. Arist.</Au></advS1> </Adv></AE>", 'key': 'ἐκεῖνος'}