Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἐκδακρῡ́ω
ἐκδαπανάω
ἔκδεια
ἐκδείκνῡμι
ἐκδειματόω
ἐκδέκομαι
ἔκδεξις
ἐκδέρκομαι
ἐκδέρω
ἐκδεσμεύω
ἐκδέχομαι
ἐκδέω
ἔκδηλος
ἐκδημέω
ἐκδημίᾱ
ἔκδημος
ἐκδιαβαίνω
ἐκδιαιτάω
ἐκδιαίτησις
ἐκδίδαγμα
ἐκδιδάσκω
View word page
ἐκ-δέχομαι
ἐκ-δέχομαι
Ion.ἐκδέκομαι
mid.vb
receive and take oversthg., fr. someone of a persontake overa shieldw.dat.fr. someoneIl.a childto nurse itA.dub.things being transportedsts. w. παρά + gen.fr. someoneHdt.blamefor the faults of othersD.of a mountaina beacon-fireA. specif. take over by succession or inheritancetake over, succeed to, inheritkingship, skills, or sim.sts. w.gen.παρά + gen.fr. someoneHdt.intr.be a successorto a kingHdt.of troopstake overthe fightingHdt. of detachments of troops come nextin a formationHdt.of a country or geographical feature, sts. w. ἀπόἐκ + gen.after another placeHdt. fig., of a speaker catch, fieldan argumentas if it were a ballPl.intr.take up the argument, take overPl. D.be the seconderof a motionD. receive, welcome someoneS. Plb. wait for persons, their arrivalPlb. NT.of trouble, war, a fateawaitsomeoneHdt. Plb. Plu. take, understand, interpret a word, an argument, or sim.w.adv.prep.phr.in a certain wayArist. Thphr. Plb.

ShortDef

to take

Debugging

Headword:
ἐκδέχομαι
Headword (normalized):
ἐκδέχομαι
Headword (normalized/stripped):
εκδεχομαι
IDX:
11442
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11443
Key:
ἐκδέχομαι

Data

{'headword_display': '<b>ἐκ-δέχομαι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἐκ-δέχομαι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἐκδέκομαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Def>receive and take over<Expl>sthg., fr. someone</Expl></Def> <vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>take over</Tr><Obj>a shield<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a child<Expl>to nurse it</Expl><Au>A.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Obj>things being transported<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>παρά</Ref> + gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>blame<Expl>for the faults of others</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a mountain</Indic><Obj>a beacon-fire<Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic> <Def>take over by succession or inheritance</Def><Tr>take over, succeed to, inherit</Tr><Obj>kingship, skills, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.gen.<or/><Ref>παρά</Ref> + gen.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>be a successor<Expl>to a king</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>take over<Expl>the fighting</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of detachments of troops</Indic> <Tr>come next<Expl>in a formation</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of a country or geographical feature, sts. <GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref><or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another place</Indic><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a speaker</Indic> <Tr>catch, field</Tr><Obj>an argument<Expl>as if it were a ball</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>take up the argument, take over</Tr><Au>Pl. D.</Au></vS2><vS2><Tr>be the seconder<Expl>of a motion</Expl></Tr><Au>D.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>receive, welcome</Tr> <Obj>someone<Au>S. Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>wait for</Tr> <Obj>persons, their arrival<Au>Plb. NT.</Au></Obj><vS2><Indic>of trouble, war, a fate</Indic><Tr>await</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>take, understand, interpret</Tr> <Obj>a word, an argument, or sim.<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in a certain way</Expl><Au>Arist. Thphr. Plb.</Au></Obj> </vS1> </VE>', 'key': 'ἐκδέχομαι'}