ἐκβάλλω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to throw
Debugging
Headword:
ἐκβάλλω
Headword (normalized):
ἐκβάλλω
Headword (normalized/stripped):
εκβαλλω
Intro Text:
IDX:
11395
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11396
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "ἐκβάλλω",
"data": {
"headword_display": "<b>ἐκ-βάλλω</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>ἐκ-βάλλω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐξέβαλον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔκβαλον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.pf.pass.<Expl>as fut.</Expl></Lbl><Form>ἐκβεβλήσομαι</Form><Au>E.</Au></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>strike<Prnth>someone or sthg.</Prnth>from<Expl>a place</Expl></Def> <vS2><Tr>thrust, knock</Tr><Obj>a warrior<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a chariot, fr. battlements, w. a weapon</Expl><Au>Il. A.</Au></Obj><Obj>a cup, bow, stone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone's hands</Expl><Au>Hom. Theoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>throw<Prnth>someone</Prnth>out<Expl>of a place</Expl></Def> <vS2><Indic>of Hera</Indic><Tr>throw</Tr><Obj>the infant Dionysus<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. heaven</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>throw</Tr><Obj>a corpse<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκτός</Ref> + gen.</GLbl>out of a temple</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ἔξω</Ref> + gen.</GLbl>outside a city or land, its borders</Indic><Au>E. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>expose<Expl>as prey to animals and the elements</Expl></Tr><Obj>a corpse<Au>S. E.</Au></Obj><Obj>a baby<Au>E. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cast out, abandon</Tr><Obj>someone<Expl>on a desert island</Expl><Au>S. E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a corpse, baby</Indic><Def>be exposed</Def><Au>S. E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>throw, fling</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's hands</Expl><Au>Telest.</Au></Obj><vS2><Tr>throw away, get rid of</Tr><Obj>sthg. unwanted<Au>Hdt. Isoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cast out, empty</Tr> <Obj>ballots<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. urns</Expl><Au>A.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>throw out<Expl>of a ship</Expl></Def> <Tr>throw overboard</Tr><Obj>a person, anchor-stones, mooring-cables<Au>Hom. Hdt. Pl. AR.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>jetsam<Au>D.<LblR>contract</LblR></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>put ashore</Tr><Obj>horses<Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a corpse</Indic><Def>be thrown overboard</Def><Au>Antipho</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>compel<Prnth>someone</Prnth>to leave<Expl>a place</Expl></Def> <vS2><Tr>drive out, expel, banish</Tr><Obj>a nation, an enemy, persons, Poverty<Expl>oft. <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a country or city</Expl><Au>Hdt. S. E. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>S. E.</Au></Obj><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a house</Expl><Au>A. E.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a house, property, inheritance, wealth</Expl><Au>S. Is. D.</Au></Obj><Obj>evil spirits<Expl>fr. people</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be cast out or banished<Expl>usu. <GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a country, city, house</Expl></Def><Au>Hdt. S. E. Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens., periphr.</Indic> <Tr>take out<Expl>of a country</Expl></Tr><Obj>one's foot<Expl>i.e. make one's exit</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>cast out, eject</Tr> <Obj>a wife<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's house</Expl><Au>E. And. D. Men.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>eject, dislodge, depose</Tr> <Obj>a god or person<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. their throne or office</Expl><Au>A. X.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be ejected</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. office<Au>Isoc.</Au></PrPhr><vS2><Indic>fig.</Indic><PrPhr>fr. someone's friendship<Au>X.</Au></PrPhr><PrPhr>fr. favour<Au>S.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>drive from the stage<Expl>by booing or heckling</Expl></Tr> <Obj>an actor<Au>D.</Au></Obj><vS2><Tr>see off, shout down</Tr><Obj>a public speaker<Au>Aeschin. D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a playwright, i.e. his play</Indic><Def>be booed off the stage</Def><Au>Ar.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>banish, expel</Tr> <Obj>savagery<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. one's heart</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>cast off the effects of</Tr><Obj>the steepness of a journey<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a wind or storm</Indic> <Tr>drive off course</Tr><Obj>sailors, ships<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to land</Expl><Au>Hdt. E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Obj><vS2><Indic>of waves, a river in flood</Indic><Tr>cast ashore</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom. E. AR.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>cast aside</Def> <Tr>reject, repudiate</Tr><Obj>the gods, traditions, someone's goodwill, one's earlier hostility, previous arguments, or sim.<Au>Trag. Ar. Pl. Plb.</Au></Obj><vS2><Tr>undermine</Tr><Obj>someone's arguments<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of arguments</Indic><Def>be rejected</Def><Au>Antipho</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>throw away, lose</Tr> <Obj>one's good sense<Au>S.</Au></Obj><Obj>an advantage<Au>S.</Au></Obj><Obj>hard-earned gains<Au>Ar.</Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>disgorge</Tr><Obj>illegal gains<Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a god envisaged as a wrestler</Indic> <Def>throw decisively</Def><Tr>throw</Tr><Obj>someone<Au>S.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>knock<Prnth>sthg.</Prnth>out of its place</Def> <vS2><Tr>fell</Tr><Obj>trees<Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>break down</Tr><Obj>doors<Au>E. Lys. D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>let fall, drop</Tr> <Obj>a spear<Expl><GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἔκτοσε</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's hand</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><Obj>an oar<Expl>fr. one's hands</Expl><Au>Tim.</Au></Obj><Obj>a sword, hammer, utensils, arrows, a coin<Au>B. E. Ar. X. Thphr.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>shed</Tr> <Obj>tears<Au>Od. E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>lose</Tr> <Obj>teeth<Au>Sol. Hdt. E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Obj><vS2><Indic>of old cloaks</Indic><Obj>threads<Au>E.<Wk>satyr.fr.</Wk></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of women</Indic> <Def>bring forth</Def><Tr>give birth to, produce</Tr><Obj>defective children<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of fields</Indic><Obj>a crop<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Tr>sprout</Tr><Obj>bloodshot veins<Expl>in one's eyes</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pour forth</Tr> <Obj>a stream of blood<Au>S.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of streams of water, a river</Indic><Tr>issue forth</Tr><Au>E. Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a woman</Indic> <Def>show forth</Def><Tr>expose</Tr><Obj>her breast<Expl>in supplication</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>oft.pejor.</Indic> <Tr>blurt out, utter</Tr><Obj>an empty promise, arrogant words, a remark, or sim.<Au>Hom. A. Pi. Hdt. E. Ar. Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>put out, publish</Tr> <Obj>a speech<Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of the Senate</Indic><Tr>issue</Tr><Obj>a resolution, a reply<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>create by ejecting earth</Def> <vS2><Tr>create, dig, sink</Tr><Obj>wells<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>",
"key": "ἐκβάλλω"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11396"
}