Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

εἰσφθείρομαι
εἰσφοιτάω
εἰσφορᾱ́
εἰσφορέω
εἰσφρέω
εἰσχειρίζω
εἰσχέω
εἴσω
εἰσωθέομαι
εἰσωπός
εἶτα
εἷται
εἴτε
εἶτε
εἶτεν
εἴτην
εἷτο
εἰχόμην
εἰῶ
εἴωθα
εἴων
View word page
εἶτα
εἶταadvdenoting sequence in timethen, nextA.after ptcpl., w. finite vb., sts. conveying a note of surprisethenTrag. Ar.μή μοι προτείνων κέρδος εἶτ᾿ ἀποστέρειdo not offer me a benefit and then rob me of itA.alsoκᾆταAr. denoting consequence, in surprised or indignant questionsthen, and so, thereforeS.εἶτ᾿ οὐκ αἰσχύνεσθε;then are you not ashamed?D.alsoκᾆταS.

ShortDef

then, next

Debugging

Headword:
εἶτα
Headword (normalized):
εἶτα
Headword (normalized/stripped):
ειτα
IDX:
11315
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11316
Key:
εἶτα

Data

{'headword_display': '<b>εἶτα</b>', 'content': '<AdvE><vHG><HL>εἶτα</HL><PS>adv</PS></vHG><advS1><Indic>denoting sequence in time</Indic><Tr>then, next</Tr><Au>A.<NBPlus/></Au></advS1><advS1><Indic>after ptcpl., w. finite vb., sts. conveying a note of surprise</Indic><Tr>then</Tr><Au>Trag. Ar.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>μή μοι προτείνων κέρδος εἶτ᾿ ἀποστέρει</Gr><TrPhr>do not offer me a benefit and then rob me of it</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>κᾆτα</Gr><Au>Ar.</Au></Phr></advS1> <advS1><Indic>denoting consequence, in surprised or indignant questions</Indic><Tr>then, and so, therefore</Tr><Au>S.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>εἶτ᾿ οὐκ αἰσχύνεσθε;</Gr><TrPhr>then are you not ashamed?</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>κᾆτα</Gr><Au>S.<NBPlus/></Au></Phr></advS1></AdvE>', 'key': 'εἶτα'}