Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

εἰρῠ́αται
εἰρῠ́αται
εἰρύομαι
εἴρυσα
εἰρύσαο
εἴρυσθαι
εἰρύσσαιτο
εἰρύω
εἵρχθην
εἴρω
εἴρω
εἱρωάς
εἴρων
εἰρωνείᾱ
εἰρωνεύομαι
εἰρωνικός
εἰρωτάω
εἱρώων
εἰς
εἷς
εἶς
View word page
εἴρω2
εἴρω2vb3sg.impf.or aor.
εἶρε
B.
fut.
ἐρῶ
Ion.
ἐρέω
pf.
εἴρηκα
pass.fut.
ῥηθήσομαι
aor.
ἐρρήθην
Ion.
εἰρέθην
aor.ptcpl.
ῥηθείς
pf.
εἴρημαι
Ion.3pl.
εἰρέαται
pf.ptcpl.
εἰρημένος
3sg.pf.imperatv.
εἰρήσθω
fut.pf.as fut.
εἰρήσομαι
neut.impers.vbl.adj.
ῥητέον
Pres. only in Od.1sg.
εἴρω
and Hes.fem.nom.pl.ptcpl.
εἴρουσαι
. Pres. is usu. supplied by φημί, λέγω, ἀγορεύω; aor. is supplied by εἶπον.
speakHom.deliverw.cogn.acc.a speech or sim.Hom.tella fableHes. Archil.pass.of a speech, words, or sim.be spoken or saidHom.impers.pass.an account has been givenHdt. sayw.acc.dir.sp.sthg.Hom.w.compl.cl.that sthg. is the caseHom.w.acc. + inf.A.w.acc. + ptcpl.Od. A. E.w.indir.q.what is the caseHom. speak about, tell of, mentionsomeone or sthg.Hom.specif., of dawn, the morning starproclaim, heraldthe light of dayIl.pass.of people, thingsbe mentioned or describedA.pf.pass.ptcpl.adj.of a paymentspecified or agreedHes. Hdt.impers.pass.it is specifiedin a treaty or lawTh. sayw.dbl.acc.sthg. of someoneE. Pl.speakw.adv. + acc.abusivelyor sim.of someoneThgn. E. describeone person or thingas anothercallsomeone or sthg.w.predic.sb.such and suchA. give an order w.inf.dat. + inf.to someoneto do sthg.X.w.acc. + inf.that someone shd. do sthg.X.impers.pf.plpf.pass.an order hashadbeen givenA. Hdt.

ShortDef

to fasten together in rows, to string
say, speak

Debugging

Headword:
εἴρω
Headword (normalized):
εἴρω
Headword (normalized/stripped):
ειρω
IDX:
11141
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11142
Key:
εἴρω_2

Data

{'headword_display': '<b>εἴρω</b><sup>2</sup>', 'content': '<VE><vHG><HL>εἴρω<Hm>2</Hm></HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>3sg.impf.<Expl>or aor.</Expl></Lbl><Form>εἶρε</Form><Au>B.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἐρῶ</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐρέω</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>εἴρηκα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>ῥηθήσομαι</Form> </Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐρρήθην</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>εἰρέθην</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.ptcpl.</Lbl><Form>ῥηθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>εἴρημαι</Form><Lbl>Ion.3pl.</Lbl><Form>εἰρέαται</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>εἰρημένος</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.pf.imperatv.</Lbl><Form>εἰρήσθω</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.pf.<Expl>as fut.</Expl></Lbl><Form>εἰρήσομαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ῥητέον</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>Pres. only in <Au>Od.</Au><Expl>1sg. <Form>εἴρω</Form></Expl> and <Au>Hes.</Au><Expl>fem.nom.pl.ptcpl. <Form>εἴρουσαι</Form></Expl>. Pres. is usu. supplied by <Ref>φημί</Ref>, <Ref>λέγω</Ref>, <Ref>ἀγορεύω</Ref>; aor. is supplied by <Ref>εἶπον</Ref>.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>speak</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>deliver</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a speech or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>tell</Tr><Obj>a fable<Au>Hes. Archil.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a speech, words, or sim.</Indic><Def>be spoken or said</Def><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>an account has been given</Def><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>say</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/>dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>A.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl><Au>Od. A. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>speak about, tell of, mention</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>specif., of dawn, the morning star</Indic><Tr>proclaim, herald</Tr><Obj>the light of day<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of people, things</Indic><Def>be mentioned or described</Def><Au>A.<NBPlus/></Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a payment</Indic><Def>specified or agreed</Def><Au>Hes. Hdt.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is specified<Expl>in a treaty or law</Expl></Def><Au>Th.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>say</Tr><Cmpl><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>sthg. of someone<Au>E. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>speak</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv. + acc.</GLbl>abusively<Prnth>or sim.</Prnth>of someone<Au>Thgn. E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>describe<Prnth>one person or thing</Prnth>as <Expl>another</Expl></Def><vS2><Tr>call</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such</Expl><Au>A.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>give an order </Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.pf.<or/>plpf.pass.</GLbl><Def>an order has<Prnth>had</Prnth>been given</Def><Au>A. Hdt.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'εἴρω_2'}