εἴργω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword:
εἴργω
Headword (normalized):
εἴργω
Headword (normalized/stripped):
ειργω
Intro Text:
IDX:
11105
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11106
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "εἴργω",
"data": {
"headword_display": "<b>εἴργω</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>εἴργω</HL><VL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>εἵργω</FmHL></VL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἔργω</FmHL></DL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἐέργω</FmHL></DL><DL><Lbl>also Att.</Lbl><FmHL>εἱργνύω</FmHL><Au>And.</Au></DL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>εἶργον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔεργον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>εἴρξω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>εἶρξα</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>εἷρξα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔρξα</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.aor.2</Lbl><Form>ἔργαθον</Form><Form>ἐέργαθον</Form></Tns><Tns><Lbl>Att.aor.2 inf.</Lbl><Form>εἰργαθεῖν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.pass.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>εἴρξομαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>εἴρχθην</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>εἵρχθην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔρχθην</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3pl.pf.</Lbl><Form>ἔρχαται</Form></Tns><Tns><Lbl>Att.pf.ptcpl.</Lbl><Form>εἱργμένος</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐργμένος</Form><Form>ἐεργμένος</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3pl.plpf.</Lbl><Form>ἔρχατο</Form><Form>ἐέρχατο</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>εἰρκτέον</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–7) shut out, and (8–11) shut in. For the second group, Att. uses the form <Ref>εἵργω</Ref>.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>prevent<Prnth>someone or sthg.</Prnth>from entering<Expl>a place</Expl></Def><vS2><Indic>of dead souls</Indic><Tr>shut out, keep out</Tr><Obj>someone<Expl>fr. Hades</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Obj>an enemy<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a city</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Obj>success<Expl>fr. a house</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a barred door</Indic><Obj>undesirable people<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be shut out<Expl>fr. a country</Expl></Def><Au>E.</Au><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. cities<Au>X.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>keep<Prnth>someone or sthg.</Prnth>away<Expl>fr. a place or person</Expl></Def><vS2><Indic>of a helmsman</Indic><Tr>keep</Tr><Obj>a ship<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκτός</Ref> + gen.</GLbl>out of a dangerous place</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a bed of flowers</Indic><Tr>hold</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>off the ground</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person, a law</Indic><Tr>exclude, ban</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a place</Expl><Au>Antipho D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>rebuff</Tr><Obj>someone<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>stay away</Tr><Au>S.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a place<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a bird</Indic><Def>be cut off</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. its familiar haunts<Au>A.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a populace</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the sea<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be separated</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Def>be excluded or banned</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a place<Au>E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>keep<Prnth>someone</Prnth>away<Expl>fr. things or situations</Expl></Def><vS2><Tr>keep away, cut off</Tr><Obj>children<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. food</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>persons<Expl><GLbl>w. <Ref>ἑκάς</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's songs</Expl><Au>Tim.</Au></Obj><Obj>one's thoughts<Expl><GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. certain activities</Expl><Au>Hes. Parm.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>exclude, debar</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. a position of honour</Expl><Au>Od.</Au></Obj><Obj><Indic>fr. an alliance and help, i.e. fr. the possibility of gaining them</Indic><Au>Th.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. rights, activities</Indic><Au>A. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>restrain</Tr><Obj>the soul<Expl>fr. its desires</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be debarred or excluded</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Il. hHom. Hdt. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>keep away<Expl>a danger or harm</Expl></Def><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>keep off, ward off</Tr><Obj>a weapon<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. someone's flesh</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>suffering, civil strife<Expl>fr. someone, somewhere</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a mother</Indic><Obj>a fly<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. her child</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a bird</Indic><Obj>a serpent<Expl>fr. her nestlings</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of combatants</Indic><Obj>opponents, their weapons<Au>E. Th.</Au></Obj><Obj>an ocean swell<Expl>fig.ref. to an enemy fleet</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>an enemy<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. a land</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a sailor</Indic><Obj>seawater<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a ship, i.e. fr. accumulating in the bilges</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a fly</Indic><Def>be kept off</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a person's flesh<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>make or keep<Prnth>sthg.</Prnth>separate</Def><vS2><Indic>of a warrior, a spear</Indic><Tr>separate, cut off</Tr><Obj>a shoulder<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. the neck and back</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>flesh<Expl>fr. the ribs</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a yoke</Indic><Tr>keep apart, separate</Tr><Obj>a team of oxen<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a trench</Indic><Obj>an area<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. a place, i.e. form the boundary betw. them</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>keep<Prnth>someone</Prnth>away<Expl>fr. doing sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>restrain, hinder, prevent</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<or/><Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>someone fr. doing sthg., sthg. fr. being done<Au>Thgn. Parm. Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Gr>τὸ μή</Gr> + inf.</GLbl><Au>E. Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὥστε</Ref><or/><Ref>ὥστε μή</Ref> + inf.</GLbl><Au>E. X.</Au></Cmpl></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>abstain<or/>refrain</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. an activity<Au>Hdt. S. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Def>hold<Prnth>someone or sthg.</Prnth>back or in check</Def><vS2><Indic>of a person, fear</Indic><Tr>restrain, stop</Tr><Obj>someone, certain behaviour<Au>S. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>hold back, check</Tr><Obj>a horse<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of poverty, lack of intelligence, circumstances</Indic><Tr>hamper, constrain</Tr><Obj>someone<Au>Thgn. Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be hampered or constrained</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by obstacles<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of actions</Indic><Def>be excluded or debarred</Def><Au>S.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>confine<Prnth>someone or sthg.</Prnth>within a limited space</Def><vS2><Indic>of a warrior</Indic><Tr>hem in</Tr><Obj>opponents<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons, gates</Indic><Tr>shut in, confine</Tr><Obj>someone<Expl>in a building, in Hades</Expl><Au>Thgn. S. Th. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>specif.</Indic><Tr>imprison</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. E. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>pen in</Tr><Obj>animals<Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cage</Tr><Obj>birds<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>include</Tr><Obj>items<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐντός</Ref> + gen.</GLbl>inside a common class</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be hemmed in</Def><Au>Il.</Au><vS2><Def>be imprisoned</Def><Au>Att.orats.</Au></vS2><vS2><Indic>of animals, birds</Indic><Def>be penned in or caged</Def><Au>Od. Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>of blood</Indic><Def>be enclosed or contained</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>in guts<Au>hHom.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of warriors</Indic><Def>be fenced in<Expl>or perh. <ital>be formed into a barrier</ital></Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. their shields<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of the lungs</Indic><Def>be enclosed<Expl>or perh. <ital>form a barrier</ital></Expl></Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>around the heart<Au>Il.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of dykes</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Def>be formed as a barrier</Def><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a woman's cloak</Indic><Qualif>app.</Qualif><Def>be kept closed or be held together</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. brooches<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Phr><Indic>phr., of places, a sea</Indic><Gr>ἐντὸς ἐέργει</Gr><TrPhr>keep inside, bound</TrPhr><Cmpl>people, an area</Cmpl><Au>Il.</Au></Phr><Phr><Indic>of doors</Indic><TrPhr>shut up</TrPhr><Cmpl>a house</Cmpl><Au>Od.</Au></Phr><Phr><Indic>of a city, house, temple threshold</Indic><TrPhr>have within</TrPhr><Cmpl>people, possessions, justice</Cmpl><Au>Il. Hes.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Indic>gener., of a person</Indic><Tr>keep</Tr><Obj>a lyre<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>at one's left hand</Expl><Au>hHom.</Au></Obj><vS2><Indic>of an eagle</Indic><Obj>an army<Expl>on its left</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>",
"key": "εἴργω"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11106"
}