Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

εἰνί
εἰνόδιος
εἰνοσίφυλλος
εἴξᾱσι
εἴξασκον
εἴξεις
εἷο
εἷος
εἴπερ
εἱπόμην
εἶπον
εἶρα
εἶραι
Εἰραφιῶτα
εἰργαθεῖν
εἷργμα
εἱργμός
εἱργμοφύλαξ
εἱργνύω
εἴργω
εἶρε
View word page
εἶπον
εἶπον
ep.ἔειπον
aor.2 vbreltd.ἔποςsubj.
εἴπω
ep.
εἴπωμι
ep.2sg.
εἴπῃσθα
ep.3sg.
εἴπῃσι
opt.
εἴποιμι
inf.
εἰπεῖν
ep.
εἰπέμεναι
εἰπέμεν
Aeol.
εἴπην
ptcpl.
εἰπών
imperatv.
εἰπέ
3sg.
εἰπέτω
2du.
εἴπετον
iteratv.
εἴπεσκον
alsoεἶπα
ep.ἔειπα
aor.1 vb
ptcpl.
εἴπᾱς
dial.
εἴπαις
imperatv.
εἶπον
3sg.
εἰπάτω
2pl.
εἴπατε
2du.
εἴπατον
inf.
εἶπαι
opt.
εἴπαιμι
Aor.1 is freq. (as well as aor.2) in Hdt. In Att. it is preferred to aor.2 in 2sg.
εἶπας
and the imperatv. forms.
speakfreq. w.adv.thus, well, or sim.Hom.deliverw.cogn.acc.a speech or sim.Hom. specif.pronouncejudgementIl. Thgn.pleada caseAr.reciteepic versesPl.chanta songCall. utter or speaksthg.sayw.acc.dir.sp.sthg.Hom.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseHom.w.indir.q.what is the caseHom.w.acc. + pf.ptcpl.that someone is deadA. speak to, addresssomeoneIl. speak, addressw.dbl.acc.an abusive remarkor sim.to someoneOd. E. Ar.speakw.adv. + acc.abusivelyor kindlyof someoneS. E. speak about, mention, tell ofsomeone or sthg.Hom.w.gen.someoneIl. describeone person or thingas anothercallsomeone or sthg.w.predic.adj.sb.such and suchOd. Pi. Trag.w.predic.ptcpl.both living and deadE. give an orderw.inf.dat. + inf.to someoneto do sthg.Hom.w.acc. + inf.that someone shd. do sthg.S. E.w. ὅπως + fut.Men.w. ἵνα + subj.NT. of a speaker in the Assemblyproposea decree, a course of action, or sim.D.intr., as a formal prefix to decrees and lawsbe the proposerTh.gener., of a person in authoritypropose, proclaima rewardE. in expressions limiting a general statement, esp. one w. οὐδείς no or πᾶς everyὡς ἔπος εἰπεῖνto all intents and purposes, practically, almostA. E. Isoc. Pl. D. Arist.alsoὡς εἰπεῖνHdt. Th.σχεδὸν ὡς εἰπεῖνD. Arist. Plb.σχεδὸν εἰπεῖνPl. in other parenth.phrs.οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖνto cut a long story shortHdt.ἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖνto be preciseTh.τὸ σύμπαν εἶπαι, τὸ ξύμπαν εἰπεῖνin shortHdt. Th.ὡς ἐπὶ (τὸ) πᾶν εἰπεῖνas a general rulePl.

ShortDef

to speak, say

Debugging

Headword:
εἶπον
Headword (normalized):
εἶπον
Headword (normalized/stripped):
ειπον
IDX:
11096
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11097
Key:
εἶπον

Data

{'headword_display': '<b>εἶπον</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>εἶπον</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἔειπον</FmHL></DL><PS>aor.2 vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἔπος</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>εἴπω</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>εἴπωμι</Form><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>εἴπῃσθα</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>εἴπῃσι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>εἴποιμι</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>εἰπεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>εἰπέμεναι</Form><Form>εἰπέμεν</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>εἴπην</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>εἰπών</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>εἰπέ</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἰπέτω</Form><Lbl>2du.</Lbl><Form>εἴπετον</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>εἴπεσκον</Form></Tns></FG></vHG><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>εἶπα</HL2><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἔειπα</FmHL></DL><PS>aor.1 vb</PS></vHG2><FG><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>εἴπᾱς</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>εἴπαις</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>εἶπον</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἰπάτω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>εἴπατε</Form><Lbl>2du.</Lbl><Form>εἴπατον</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>εἶπαι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>εἴπαιμι</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>Aor.1 is freq. (as well as aor.2) in <Au>Hdt.</Au> In Att. it is preferred to aor.2 in 2sg. <Form>εἶπας</Form> and the imperatv. forms.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>speak<Expl>freq. <GLbl>w.adv.</GLbl>thus, well, or sim.</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>deliver</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a speech or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>pronounce</Tr><Obj>judgement<Au>Il. Thgn.</Au></Obj><vS2><Tr>plead</Tr><Obj>a case<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>recite</Tr><Obj>epic verses<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>chant</Tr><Obj>a song<Au>Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>utter or speak<Expl>sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>say</Tr><Obj><GLbl>w.acc.<or/>dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + pf.ptcpl.</GLbl>that someone is dead<Au>A.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>speak to, address</Tr><Obj>someone<Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>speak, address</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>an abusive remark<Prnth>or sim.</Prnth>to someone<Au>Od. E. Ar.</Au></Obj><vS2><Tr>speak</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv. + acc.</GLbl>abusively<Prnth>or kindly</Prnth>of someone<Au>S. E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>speak about, mention, tell of</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>describe<Prnth>one person or thing</Prnth>as <Expl>another</Expl></Def><vS2><Tr>call</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>such and such</Expl><Au>Od. Pi. Trag.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.predic.ptcpl.</GLbl>both living and dead</Indic><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give an order</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>S. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅπως</Ref> + fut.</GLbl><Au>Men.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἵνα</Ref> + subj.</GLbl><Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of a speaker in the Assembly</Indic><Tr>propose</Tr><Obj>a decree, a course of action, or sim.<Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., as a formal prefix to decrees and laws</Indic><Tr>be the proposer</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>gener., of a person in authority</Indic><Tr>propose, proclaim</Tr><Obj>a reward<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in expressions limiting a general statement, esp. one w. <Ref>οὐδείς</Ref> <ital>no</ital> or <Ref>πᾶς</Ref> <ital>every</ital></Indic><Gr>ὡς ἔπος εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to all intents and purposes, practically, almost</TrPhr><Au>A. E. Isoc. Pl. D. Arist.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ὡς εἰπεῖν</Gr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>σχεδὸν ὡς εἰπεῖν</Gr><Au>D. Arist. Plb.</Au></Phr><Phr><Gr>σχεδὸν εἰπεῖν</Gr><Au>Pl.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in other parenth.phrs.</Indic><Gr>οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to cut a long story short</TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to be precise</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr><Phr><Gr>τὸ σύμπαν εἶπαι, τὸ ξύμπαν εἰπεῖν</Gr><TrPhr>in short</TrPhr><Au>Hdt. Th.</Au></Phr><Phr><Gr>ὡς ἐπὶ (τὸ) πᾶν εἰπεῖν</Gr><TrPhr>as a general rule</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr> </vS1> </VE>', 'key': 'εἶπον'}