εἶπον
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to speak, say
Debugging
Headword:
εἶπον
Headword (normalized):
εἶπον
Headword (normalized/stripped):
ειπον
Intro Text:
IDX:
11096
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11097
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "εἶπον", "data": { "headword_display": "<b>εἶπον</b>", "content": "<VE><vHG><HL>εἶπον</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἔειπον</FmHL></DL><PS>aor.2 vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἔπος</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>εἴπω</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>εἴπωμι</Form><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>εἴπῃσθα</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>εἴπῃσι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>εἴποιμι</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>εἰπεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>εἰπέμεναι</Form><Form>εἰπέμεν</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>εἴπην</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>εἰπών</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>εἰπέ</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἰπέτω</Form><Lbl>2du.</Lbl><Form>εἴπετον</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>εἴπεσκον</Form></Tns></FG></vHG><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>εἶπα</HL2><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἔειπα</FmHL></DL><PS>aor.1 vb</PS></vHG2><FG><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>εἴπᾱς</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>εἴπαις</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>εἶπον</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἰπάτω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>εἴπατε</Form><Lbl>2du.</Lbl><Form>εἴπατον</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>εἶπαι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>εἴπαιμι</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>Aor.1 is freq. (as well as aor.2) in <Au>Hdt.</Au> In Att. it is preferred to aor.2 in 2sg. <Form>εἶπας</Form> and the imperatv. forms.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>speak<Expl>freq. <GLbl>w.adv.</GLbl>thus, well, or sim.</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>deliver</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a speech or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>pronounce</Tr><Obj>judgement<Au>Il. Thgn.</Au></Obj><vS2><Tr>plead</Tr><Obj>a case<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>recite</Tr><Obj>epic verses<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>chant</Tr><Obj>a song<Au>Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>utter or speak<Expl>sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>say</Tr><Obj><GLbl>w.acc.<or/>dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + pf.ptcpl.</GLbl>that someone is dead<Au>A.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>speak to, address</Tr><Obj>someone<Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>speak, address</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>an abusive remark<Prnth>or sim.</Prnth>to someone<Au>Od. E. Ar.</Au></Obj><vS2><Tr>speak</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv. + acc.</GLbl>abusively<Prnth>or kindly</Prnth>of someone<Au>S. E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>speak about, mention, tell of</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>describe<Prnth>one person or thing</Prnth>as <Expl>another</Expl></Def><vS2><Tr>call</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>such and such</Expl><Au>Od. Pi. Trag.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.predic.ptcpl.</GLbl>both living and dead</Indic><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give an order</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>S. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅπως</Ref> + fut.</GLbl><Au>Men.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἵνα</Ref> + subj.</GLbl><Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of a speaker in the Assembly</Indic><Tr>propose</Tr><Obj>a decree, a course of action, or sim.<Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., as a formal prefix to decrees and laws</Indic><Tr>be the proposer</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>gener., of a person in authority</Indic><Tr>propose, proclaim</Tr><Obj>a reward<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in expressions limiting a general statement, esp. one w. <Ref>οὐδείς</Ref> <ital>no</ital> or <Ref>πᾶς</Ref> <ital>every</ital></Indic><Gr>ὡς ἔπος εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to all intents and purposes, practically, almost</TrPhr><Au>A. E. Isoc. Pl. D. Arist.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ὡς εἰπεῖν</Gr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>σχεδὸν ὡς εἰπεῖν</Gr><Au>D. Arist. Plb.</Au></Phr><Phr><Gr>σχεδὸν εἰπεῖν</Gr><Au>Pl.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in other parenth.phrs.</Indic><Gr>οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to cut a long story short</TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν</Gr><TrPhr>to be precise</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr><Phr><Gr>τὸ σύμπαν εἶπαι, τὸ ξύμπαν εἰπεῖν</Gr><TrPhr>in short</TrPhr><Au>Hdt. Th.</Au></Phr><Phr><Gr>ὡς ἐπὶ (τὸ) πᾶν εἰπεῖν</Gr><TrPhr>as a general rule</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr> </vS1> </VE>", "key": "εἶπον" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11097" }