εἶμι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
come, go
Debugging
Headword:
εἶμι
Headword (normalized):
εἶμι
Headword (normalized/stripped):
ειμι
Intro Text:
IDX:
11070
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11071
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "εἶμι", "data": { "headword_display": "<b>εἶμι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>εἶμι</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>εἶ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>εἶσθα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>εἶς</Form><Au>Hes.</Au></Tns><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἶσι</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἴμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἴτε</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἴᾱσι</Form></Tns><Tns><Lbl>3du.</Lbl><Form>ἴτον</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv. 2sg.</Lbl><Form>ἴθι</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἴτω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἴτε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἴτωσαν</Form><Form>ἰόντων</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἴτων</Form><Au>A.</Au></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>ἴω</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἴῃς</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴῃσθα</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἴῃ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴῃσι</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἴωμεν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴομεν<VarForm><Lbl>sts.</Lbl><Form>ῑ̓́ομεν</Form></VarForm></Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>ἴοιμι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἰοίην</Form><Au>Sapph. X.</Au><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἴοι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἰείη</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἰέναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴμεναι<VarForm><Lbl>once</Lbl><Form>ῑ̓́μεναι</Form></VarForm></Form><Form>ἴμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἰών ἰοῦσα ἰόν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>impf.</LBL><Form>ᾔειν</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἤια</Form></Tns><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ᾔεις</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ᾔει</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ᾔειν</Form><Au>Pl.</Au><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἤιε</Form><Form>ᾖε</Form><Lbl>also ep.</Lbl><Form>ἴε</Form></Tns><Tns><Lbl>3du.</Lbl><Form>ᾔτην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴτην</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ᾖμεν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ᾔομεν</Form></Tns><Tns><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ᾖτε</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ᾖσαν</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ᾔεσαν</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἤισαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴσαν</Form><Lbl>and<Expl>cpd., in tm.</Expl></Lbl><Form>ἤιον</Form><Au>Od.</Au></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἰτέον</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἰτητέον</Form><Au>Ar.</Au></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>Only pres. and impf. (other tenses are supplied by <Ref>ἔρχομαι</Ref>). The pres.indic. usu. has pres. sense in <Au>Hom.</Au>, sts. in other poets, but fut. sense in Ion. prose and Att.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>gener., of persons, other living things</Indic><Tr>make one's way, proceed, come<or/>go<Expl>freq. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to or fr. somewhere</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Indic>of things</Indic><Def>come or go</Def><vS2><Indic>of a ship</Indic><Tr>go, go on, proceed</Tr><Au>Hom. E.</Au></vS2><vS2><Indic>of wind, smoke, a cloud, the sun, other natural phenomena</Indic><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Indic>of an axe</Indic><Tr>cut<Expl>through a beam</Expl></Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of food</Indic><Tr>pass<Expl>down the gullet</Expl></Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a noise, report, lamentation, vengeance, or sim.</Indic><Tr>go forth</Tr><Au>Od. Pi. Trag. Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person's fate</Indic><Tr>go</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain direction<Au>S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of death, a day</Indic><Tr>approach</Tr><Au>Il.</Au><vS2><Indic>of a year</Indic><Tr>pass</Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of time</Indic><Tr>go</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>forward<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>fig., of persons, w.prep.phrs.</Indic><Tr>come</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>into discussion, an alliance, a war, to blows<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Expl><Au>Th.</Au></PrPhr><vS2><Tr>respond</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>to orders<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>engage, be involved</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>in a fight, a legal dispute, friendly relations, speech, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Expl><Au>S. E. Th. X.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>2sg.imperatv.</GLbl><Indic>as exhortation</Indic><Def>come on!<Expl><GLbl>w. 2sg. imperatv.vb.</GLbl>do sthg.</Expl></Def><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἴθι ἐξηγέο</Gr><TrPhr>come on, explain!</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>w. 2du.</Indic><Gr>ἴθι δή, παρίστασθον</Gr><TrPhr>come on, you two, stand by!</TrPhr><Au>Ar.</Au></Phr><vS2><Indic><GLbl>w. 1pl.subj.</GLbl>let us do sthg.</Indic><Au>Pl. X.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pl.</GLbl><Def>come on!<Expl><GLbl>w. 2pl.imperatv.vb.</GLbl>do sthg.</Expl></Def><Au>Trag. Theoc.</Au><AdvPhr><Gr>ἴτ’, ἐγκονεῖτε</Gr><TrPhr>come on, get moving!</TrPhr><Au>E. Ar.</Au></AdvPhr><vS2><Indic><GLbl>w. 1pl.subj.vb.</GLbl>let us do sthg.</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.3sg.imperatv.</GLbl><Indic>dismissive</Indic><Def>let it go, enough of that</Def><Au>E.</Au><vS2><Indic>defiant</Indic><Def>let come what may, so be it</Def><Au>S. E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "εἶμι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11071" }