εἰμί
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to be
Debugging
Headword:
εἰμί
Headword (normalized):
εἰμί
Headword (normalized/stripped):
ειμι
Intro Text:
IDX:
11069
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11070
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "εἰμί", "data": { "headword_display": "<b>εἰμί</b>", "content": "<FE><vHG><HL>εἰμί</HL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ἔμμι</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><LBL>pres.</LBL><Lbl>2sg.</Lbl><Form>εἶ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐσσί</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>εἶς<VarForm><Lbl>enclit.</Lbl><Form>εἰς</Form></VarForm></Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἔεις</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐστί</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐντί</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἐσμέν</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>εἰμέν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>εἰμές</Form></Tns><Tns><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἐστέ</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.</Lbl><Form>εἰσί</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔᾱσι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐντί</Form></Tns><Tns><Lbl>2 and 3du.</Lbl><Form>ἐστόν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>impf.</LBL><Form>ἦν</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>ἦ</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔᾱ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἦα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔην</Form><Form>ἔον</Form></Tns><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἦσθα<VarForm><Lbl>also</Lbl><Form>ἦσθας</Form><Au>Men.</Au></VarForm></Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔησθα</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔᾱς</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἦς</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἦν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἦεν</Form><Form>ἔην</Form><Form>ἤην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἦς</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἦμεν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἦμες</Form></Tns><Tns><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἦτε</Form><Form>ἦστε</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔᾱτε</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἦσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔσαν</Form></Tns><Tns><Lbl>3du.</Lbl><Form>ἦτον</Form><Form>ἤστην</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>ἔσκον</Form></Tns><Tns> <Lbl>impf.mid.</Lbl><Form>ἤμην</Form><Au>Hyp.<LblR>dub.</LblR> NT. Plu.</Au></Tns></Vc><Md><Tns><LBL>imperatv.</LBL><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἴσθι</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἔστω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἔστε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔστων</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ὄντων</Form><Au>Pl.</Au><Form>ἔστωσαν</Form><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Tns><Tns><Lbl>imperatv.mid.: 2sg.</Lbl><Form>ἔσσο</Form><Au>Od. Sapph.</Au></Tns></Md><Md><Tns><LBL>subj.</LBL><Form>ὦ</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔω</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ᾖ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔῃ</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔῃσι</Form><Form>ᾖσι</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ὦμεν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὦμες</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἦτε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ὦσι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔωσι</Form></Tns></Md><Md><Tns><LBL>opt.</LBL><Form>εἴην</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>εἴης</Form><Lbl>also</Lbl><Form>εἴησθα</Form><Au>Thgn.</Au><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔοις</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>εἴη</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔοι</Form></Tns><Tns><Lbl>1pl.</Lbl><Form>εἴημεν</Form><Form>εἶμεν</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>εἴητε</Form><Form>εἶτε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>εἴησαν</Form><Form>εἶεν</Form></Tns><Tns><Lbl>2du.</Lbl><Form>εἶτον</Form><Lbl>3du.</Lbl><Form>εἴτην</Form></Tns></Md><Md><Tns><LBL>inf.</LBL><Form>εἶναι</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἔμμεναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔμεναι</Form><Form>ἔμμεν</Form><Form>ἔμεν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>εἶμεν</Form><Form>ἦμεν</Form><Form>ἤμεν</Form><Au>Alcm.</Au><Form>εἶν</Form><Au>Stesich.</Au><Form>εἴμεναι</Form><Au>Ar.<rom>, dub.</rom></Au></Tns></Md><Md><Tns><LBL>ptcpl.</LBL><Form>ἐών<VarForm><Lbl>Att.</Lbl><Form>ὤν</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἔων</Form></VarForm> ἐοῦσα<VarForm><Lbl>Att.</Lbl><Form>οὖσα</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἔοισα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐοῖσα</Form><Form>εὖσα</Form><Au>Theoc.</Au></VarForm> ἐόν<VarForm><Lbl>Att.</Lbl><Form>ὄν</Form></VarForm></Form></Tns><Tns><Lbl>dial.masc.acc.sg.</Lbl><Form>εὖντα</Form><Au>B. Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>dial.fem.acc.sg.</Lbl><Form>ἔσσαν</Form></Tns></Md><Vc><Tns><LBL>fut.<rom>(mid.)</rom></LBL><Form>ἔσομαι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔσσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἔσῃ<VarForm><Lbl>also</Lbl><Form>ἔσει</Form></VarForm></Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἔσεαι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔσσεαι</Form><Form>ἔσσῃ</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἐσσῇ</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἔσται</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔσσεται</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔσεται</Form><Form>ἐσσεῖται</Form></Tns><Tns><Lbl>Boeot.3pl.</Lbl><Form>ἔσσονθη</Form></Tns><Tns><Lbl>2 and 3du.</Lbl><Form>ἔσεσθον</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.ptcpl.</Lbl><Form>ἐσσόμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἔσεσθαι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔσσεσθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>ἐσοίμην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>All forms of pres. indic.<Expl>except for 2sg. <Form>εἶ</Form> and ep.3pl. <Form>ἔᾱσι</Form></Expl> are enclitic, unless they stand in initial (or sts. 2nd) position.</Lbl></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>The usages are grouped in three sections. In <bold>A</bold>, the vb. is used in the sense <ital>exist</ital>, w. no complement; in <bold>B</bold> (the most common use), it is used as a copula, linking subject and complement; in <bold>C</bold>, it is used in periphrastic or pleonastic expressions.</Lbl></Tns></Vc></FG> <NPS><Lbl><bold>A</bold></Lbl> <vS1><Indic>of persons</Indic> <Tr>exist, be alive</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of things, places</Indic><Tr>be, be in existence, exist</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>philos., of things</Indic> <Tr>be, be real, really exist</Tr><Au>Pl.</Au><vSGrm><GLbl>neut.sg.ptcpl.sb.</GLbl><Def>that which is, being</Def><Au>Parm. Pl.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>things that are, reality</Def><Au>Heraclit. Emp. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic> <Def>exist in a particular place or circumstance</Def><Tr>be, be found, occur</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vSGrm><GLbl>3sg.</GLbl><Form>ἔστι, ἦν</Form><Indic>introducing sg. subject</Indic><Def>there is<Expl>was</Expl></Def><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἔστι δέ τις νῆσος μέσσῃ ἁλὶ πετρήεσσα</Gr><TrPhr>there is a rocky island in the midst of the sea</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><advS2><Indic>introducing pl. subject</Indic><Def>there are<Expl>were</Expl></Def><Au>Hes. Hdt. S. E. Ar. Pl.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἦν τρεῖς κεφαλαί</Gr><TrPhr>there were three heads</TrPhr><Au>Hes.</Au></AdvPhr></advS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of circumstances</Indic> <Tr>exist, be current</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>neut.pl.ptcpl.sbs.</Indic><Gr>τά τ᾿ ἐόντα τά τ᾿ ἐσσόμενα πρό τ᾿ ἐόντα</Gr><TrPhr>what is, what will be, and what was before</TrPhr><Au>Il. Hes.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Indic>of things, esp. w.ptcpl.</Indic> <Def>be the actual situation</Def><Tr>be the case, be true</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ὁ ἐὼν λόγος</Gr><TrPhr>the true story</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>neut.ptcpl.sb.</Indic><Gr>τὸ ἐόν<rom>,</rom> τὰ ὄντα</Gr><TrPhr>the truth</TrPhr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>τῷ ἐόντι<rom>,</rom> τῷ ὄντι</Gr><TrPhr>in reality, in fact</TrPhr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Phr><vSGrm><GLbl>impers.3sg.imperatv.</GLbl><Indic>making a concession</Indic><Def>let that be the case, so be it</Def><Au>E. Pl. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Phr><Indic>forming elliptical expressions, w.relatv.pron.</Indic> <Gr>οὐκ ἔστιν ὅς<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>there is no one who ...</TrPhr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>quasi-sb.</Indic><Gr>εἰσὶν οἵ<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>some people</TrPhr><Au>Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>also, in oblique cases, w.sg.vb.</Indic><Gr>ἔστιν ὧν πόλεων</Gr><TrPhr>some cities</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr><Phr><Indic>w.relatv.advs.</Indic><Gr>ἔστιν ὅπου<rom>,</rom> ὅπως<rom>,</rom> ὅτε<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>somewhere, somehow, sometime</TrPhr><Au>A.<NBPlus/></Au></Phr> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is possible or allowable</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>for someone</Indic>to do sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl></Indic><Au>A. Pi.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>3sg.pl.</GLbl><Indic>of things, sts. persons</Indic> <Def>exist as a possession, belong</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><AdvPhr><Gr>ἔστι μοι κάλα πάις</Gr><TrPhr>I have a beautiful child</TrPhr><Au>Sapph.</Au></AdvPhr></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.sb.</GLbl><Form>τὰ ὄντα</Form><Def>belongings, property</Def><Au>Hdt. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> </NPS><NPS><Lbl><bold>B</bold></Lbl> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Def>be placed, constituted or included</Def><Tr>be</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv., prep.phr.<or/>gen.</GLbl>in a place, condition or situation, of a certain origin, material, class, or sim. <Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> <AdvPhr><Gr>σῖγα πᾶς ἔστω λεώς</Gr><TrPhr>let all the people be silent</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><Phr><Gr>ἐν ἀθυμίᾳ ἦσαν</Gr><TrPhr>they were in despair</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐτύγχανε ... βουλῆς ὤν</Gr><TrPhr>he happened to be a member of the Council</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Def>be categorised as</Def><Tr>be</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>of a specified kind<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> <AdvPhr><Gr>ἔχθιστος δέ μοί ἐσσι</Gr><TrPhr>you are most hateful to me</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr> </vS1> <vS1><Def>be identified as</Def><Tr>be</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>a specified person or thing<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> <AdvPhr><Gr>νοῦς ἐστι βασιλεὺς ... οὐρανοῦ τε καὶ γῆς</Gr><TrPhr>the mind is king of heaven and earth</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr> </vS1> <vS1><Indic>of things</Indic><Def>be equivalent to<Expl>in meaning or amount</Expl></Def><Tr>be the same as</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>sthg.<Au>Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> </NPS> <NPS><Lbl><bold>C</bold></Lbl> <vS1><Indic>in periphr. use, as auxiliary w.pf.ptcpl. of another vb.</Indic><AdvPhr><Gr>τετληότες εἰμέν</Gr><TrPhr>we have suffered</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><Phr><Gr>δεδογμένον ἦν</Gr><TrPhr>it had been decided</TrPhr><Au>Isoc.</Au></Phr><Phr><Indic>w.pres.ptcpl.</Indic><Gr>βαδίζων εἰμί</Gr><TrPhr>I am walking</TrPhr><Au>Ar.</Au></Phr> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>inf.</GLbl><Phr><Indic>pleon., in phrs. expressing the will or power to do sthg.</Indic><Gr>ἑκὼν εἶναι</Gr><TrPhr>so as to be willing, willingly<Expl>usu. in neg.phr.</Expl></TrPhr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>τὸ ἐπ᾿ ἐκείνοις εἶναι<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>as far as it lay in their power</TrPhr><Au>Th.<NBPlus/></Au></Phr></vSGrm> </vS1></NPS> <Adv><vHG><HL>ὄντως</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἐόντως</FmHL></DL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>actually, really, truly</Tr><Au>Hdt. E. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></advS1> </Adv> </FE>", "key": "εἰμί" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-11070" }