<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0292d.stoa001.opp-lat1"><div n="1" subtype="book" type="textpart"><div n="45" subtype="section" type="textpart"><p>Inter haec dum domino  <lb/>
            reuelante dormitionis suae proximum cerneret diem, aduocat <lb n="20"/>
            quendam Felicem uenerabilem Christianum, procuratorem domus <lb/>
            filii regis, qui Armogastem ut apostolum uenerabatur, dicitque <lb/>
            illi: \'tempus meae resolutionis aduenit; obsecro te <lb/>
            per. fidem quam utrique tenemus, ut sub hac siliquae arbore

<note type="footnote"> 23 II Tim. 4, 6. </note>

<note type="footnote"> 2 armogasten <hi rend="italic">a</hi> 3 tinientibus Wl timentibus <hi rend="italic">BVC</hi> tumentibus<lb/>
             <hi rend="italic">MaL</hi> humentibus 82 chordis <hi rend="italic">Ms et sic infra</hi> 4 ragam<lb/>
             § 5 descendentes <hi rend="italic">BVCWaLa1</hi> discedentes <hi rend="italic">M</hi> ostenderunt <lb/>
            <hi rend="italic">PR</hi> oetenderant <hi rend="italic">b</hi> distenderent <hi rend="italic">M</hi> 6 caelo 0 respicientes <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            7 torres <hi rend="italic">VCs1</hi> tortores torres <hi rend="italic">M</hi> disruptas <hi rend="italic">WMs<foreign xml:lang="grc">β</foreign></hi> (III, 31)<lb/>
             allatas <hi rend="italic">P</hi> 9 inuocanti] <hi rend="italic">sic <foreign xml:lang="grc">Βϕ</foreign></hi> uanascebant 0 euanescebant <lb/>
            <hi rend="italic">Ms</hi> 12 theodoricus <hi rend="italic">L</hi> theudoricus <hi rend="italic">PR</hi> non] nil <hi rend="italic">M</hi> 13 iocundo <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕ</foreign>Wa<foreign xml:lang="grc">β</foreign></hi> 14 dicente <hi rend="italic">W<foreign xml:lang="grc">β</foreign></hi>15 matirS <hi rend="italic">W</hi> 16 theodricus<lb/>
             <hi rend="italic">VC</hi> teudoricus P <hi rend="italic">nizacenam BVC saL</hi> iuaazenam <hi rend="italic">M</hi> bizagenam <lb/>
            0 prouinciam uizacenam <hi rend="italic">W</hi> 17 maius <hi rend="italic">W2CMsaL</hi> <lb/>
            18 obproprium <hi rend="italic">C</hi> haut <hi rend="italic">MsaL:</hi> haud <hi rend="italic">WC</hi> aut <hi rend="italic">BV</hi> ut <foreign xml:lang="grc">β</foreign> a<lb/>
             carthagine <hi rend="italic">sa</hi> 19 eum pastorem 0 20 dormitioni <hi rend="italic">bR</hi> <lb/>
            24 silice a siliqua <hi rend="italic">V\'Ms</hi> arborem <hi rend="italic">BVl</hi> arborum <hi rend="italic">V2M</hi> </note>

<note type="footnote"> 2* </note> <lb/>
             
<pb n="20"/>
            me sepelire digneris, redditurus domino nostro, nisi feceris, <lb/>
            rationem*. Non quod ille curaret, ubi ant qualiter suum sepeliretur <lb/>
            corpus, sed ut illud demonstraretur, quod seruo suo  <lb/>
            reuelauerat deus.</p></div><div n="46" subtype="section" type="textpart"><p>Respondit Felix et dicit: \'absit a nobis, confessor <lb/>
            uenerabilis, sed sepeliam te in una basilicarum cum<lb n="5"/>
            <sic>trinmpho</sic> et gratia qua mereris). Cui beatus Armogas: \'non, <lb/>
            sed quod dixi facturus es\'. Ille timens dei hominem contristare, <lb/>
            ueraciter quod iusserat promisit esse facturum. Statim intra <lb/>
            paucissimos dies comes bonae confessionis de hac uita migrauit. <lb/>
            Festinauit Felix sibi delegatum sub arbore fodere sepulchrum. <lb n="10"/>
            Qui, cum intexti radices et soliditas aridae telluris moram <lb/>
            faceret et laborem, angebatur, quod tardius sancti membra <lb/>
            corporis humarentur. Tandem abscisis radicibus multo altius <lb/>
            terram cauantes conspiciunt sarcofagum splendidissimi marmoris <lb/>
            praeparatum, qualem forte nullus omnino habuit regum. <lb n="15"/>
            
</p></div><div n="47" subtype="section" type="textpart"><p> (I, 15) Sed nec quendam afchimimum, nomine Masculan, <lb/>
            debeo praeterire. Qui cum multis insidiis premeretur, ut catholicam <lb/>
            amitteret fidem, ipse eum rex postea blandiendo affatibus <lb/>
            saecularibus inuitabat, promittens multis eum diuitiis <lb/>
            cumulandum, si uoluntati eius auditum facilem commodasset. <lb n="20"/>
            Qui cum fortis atque inuictus maneret, iubet eum subire sententiam <lb/>
            capitalem, ita tamen callidus occulte praecipiens, ut <lb/>
            si in illa hora uibrantis gladii pertimesceret ictum, magis eum <lb/>
            occideret, ne martyrem gloriosum fecisset; si autem fortem in <lb/>
            confessione conspiceret, a gladio temperaret. Sed ille ut

<note type="footnote"> 1 deo <foreign xml:lang="grc">β</foreign> 4 reuelauit <hi rend="italic">W</hi> dixit <hi rend="italic">Mab</hi> 5 sepiliam <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            6 quam <hi rend="italic">aLp</hi> cui] cuius b armogast\' <hi rend="italic">(sed \' man. rec. add.) C</hi> <lb/>
            armogastes <hi rend="italic">Msa</hi> 7 constristare Bl contristari <hi rend="italic">a</hi> 8 se esse <foreign xml:lang="grc">β</foreign> <lb/>
            11 Qui] cui <hi rend="italic">CaLb</hi> intextae <hi rend="italic">WsaL</hi> solidatas <hi rend="italic">Pb1R</hi> <lb/>
            12 facerent <hi rend="italic">aL</hi> et <hi rend="italic">om</hi>. a labore <hi rend="italic">WaL§</hi> augeretur L<foreign xml:lang="grc">β</foreign> <lb/>
            14 cauentes <hi rend="italic">VCPR</hi> sartofagum <hi rend="italic">BV (Schuch</hi>. I, 161; III, 83) <lb/>
            spendidissimi <hi rend="italic">C</hi> 15 quale <hi rend="italic">M</hi> 16 ne b quandam p <lb/>
            archiaminia <hi rend="italic">W</hi> archiminium <hi rend="italic">ML</hi> archinimum <foreign xml:lang="grc">β</foreign> manscnlan <foreign xml:lang="grc">β</foreign> mascnlaum <lb/>
            <hi rend="italic">8</hi> 18 comitteret <hi rend="italic">B</hi> comittet <hi rend="italic">Y</hi> cõmutet <hi rend="italic">C</hi> commntaret Ms <lb/>
            omitteret <hi rend="italic">aL</hi> 19 promittit <foreign xml:lang="grc">β</foreign> eum mnltis <hi rend="italic">Msb</hi> 20 anditam<lb/>
             <hi rend="italic">b</hi> fatile <hi rend="italic">W</hi> 21 inuictus in fide 0 sibi snbire <hi rend="italic">W</hi> <lb/>
            sententia <hi rend="italic">b</hi> 22 callidns om. <hi rend="italic">a</hi> M martyre <hi rend="italic">b</hi> 25 a om. <hi rend="italic">W</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="21"/>
            columna immobilis Christo solidante fortis effectus confessor <lb/>
            reuertitur gloriosus. Et si martyrem inuidus hostis noluit facere, <lb/>
            confessorem tamen nostrum non potuit uiolare. 
</p><p rend="script">(I, 16) Nouimus et alium ea tempestate, nomine Saturum. 
</p></div><div n="48" subtype="section" type="textpart"><p><lb/>
            Qui cum lucidum esset membrum ecclesiae Christi et prauitatem <lb n="5"/>
            Arrianorum libertate catholica frequenter argueret — <lb/>
            fuit hic procurator domus Hunirici — conuenitur accusante <lb/>
            Mariuado quodam diacono, quem Huniricus infaustus singulariter <lb/>
            honorabat, ut fieret Saturus Arrianus. Promittuntur <lb/>
            honores et diuitiae multae si faceret, praeparantur supplicia <lb n="10"/>
            dira si nollet, hac obtione proposita, ut si regalibus iussis non <lb/>
            oboediret, primo discussione metante amissa domo uel substantia, <lb/>
            distractis omnibus mancipiis ac filiis, uxor eius ipso <lb/>
            praesente camelario in coniugium traderetur.</p></div></div></div></body></text></TEI>