2, XXVI. Et nunc quid tibi uis in uin Aegypti, ut bibas aquam Sior? et quid tibi et uiae Assyriorum . 3 *Hier. 2, 15 9 *Hier. 2, 17 12 Esai. 1, 6 14 cf. Ezech. 16, 26 17 cf. Hiob 13, 4 1 peperunt LMAa c. ∗∗∗erunt (per eras.) P faciuntque-iudicio in mg. add. V diuitiis Ma.c.m.2 diuitis Aa.c . diuites P 2 uastate La.c . sunt add.m2MA.r delete La.c . sunt om. MAP, La.c.,v 3 dicentes La.r . habitet VPv 5 tapnas La.c . taphnis Mp.c.m2 taphnes Ap.c . taphneos Pp.c..v thapnas V construprauerunt (r alt. s. u.) M,Aa.r. 7 tibi om. M 8 quod M V ducebant LÅa.r . 9 quod V,Ma.c . 10 men- Phin M memphi P 11 tapnas (i s . a alt. m2) M thapnas r tap*nas (h s. ∗) P Taphnini v 12 ad om. M esaias MVP 13 pedes P,La.c . - 14 autem] enim v aegyptorum La.c . egrptiorum M 15 membrosa-^ (& postea add.) M 16 refert codd. (corr. L) refertur t- 17 spiritualem Ap.c.,v quia P 18 pollunt La.e . pulluunt Ap.c.m2 (saepius) turpidine P eueniunt v 20 doctorem M,LAa.c . 21 num P 22 seor M (hic et p. 26,1) sion Va.c . turbidam Vulg. alt . et ow. M cum Vulg . uia La.c., Vulg . in uia Mp.c.m2 asyriorum P ut bibas aquam fluminis ? Pro \'Sior\' nos \'turbidam\' interpretati sumus, quod uerbum Hebraicum significat, pro quo communis editio habet \'Geon\'. quia ergo supra filios Mempbis et Taphnas posuerat, qui constuprauerunt Israhel usque ad uerticem, nunc manifestius ipsam Aegyptum nominat. nullique dubium, quin Nilus aquas turbidas habeat et quod fluuium Assyriorum Eufraten significet dicente scriptura, quod repromissionis terra sit a torrente Aegypti usque ad flumen magnum Eufraten. qui autem Christum reliquerint, fontem uitae, et hereticorum sibi foderint lacus, qui aquas doctrinarum continere non possunt, necesse est, ut leonibus subiaceant, qui redigant terram eorum in solitudinem et uniuersas ecclesias destruant, et usque ad uerticem polluantur et bibant aquas turbidas et fluenta Assyrii fluminis et aquilonis, unde exardescunt mala super terram. 2, 19 Arguet te malitia tua — siue erudiet te praeuaricatio tua — et auersio tua increpabit te. scito et uide, quia malum et amarum est reliquisse te dominum deum tuum et non esse timorem mei apud te, dicit dominus deus exercituum . Notandum, quod et malitia siue praeuaricatio, postquam satiauerit praeuaricantem et instar coturnicum usque ad nausiam uenerit, erudiat agentem paenitentiam: cui imperatur, ut uideat, quid reliquerit, 3 *Hier. 2, 18 cf. Hier. 2, 16 7 cf. Hebr. 11, 9 8 cf. Gen. 15, 18 9 cf. Hier. 2, 12—18 14 cf. Hier. 1, 14 22 cf. Num. 111 20. 31 1 inptati P 4 taphnis Mv taphnes Ap.c . thapnas V 5 aegiptum M 6 quin (n s . M.) M 7 assiriorum M (saepius) Euphratem v (= 9) significent P,La.r . re repromissionis (pro 8. u. m2) L remissionis P,MAa.c.m2 8 fluuium v 9 relinquerint Ma.r. (saepius) reliquerunt P 10 foderunt Ma.c . foderent (v s. « alt.) P qui aquas] quos Pp.c . doctrinarum] scismata add. s. u. P 12 redeant La.c . 13 polluant Pp.r. 14 adsyrii Pa.c. exardiacunt La.c. 16 arguent Pa.r . 17 aduersio V,Pa.c . increpauit M,La.c . increpaui Pa.c . 18 te om. LVa.c., post tuum tr. P 19 deum om. MP,LAa.c . mei] eius MP,Ap.c.m2 20 deus om. P et om. v 21 saturauerit n 22 cuturnicum Ma.c . conturnicum Va.r. nausium Ma.c . nauseam v eruditam gentem La.c . 23 reliBquerit P dereliquerit M quid secutus sit et quomodo spernens bona et dulcia mala et amara elegerit.