<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0162.stoa004.opp-lat1"><div n="15" subtype="letter" type="textpart"><div n="3" subtype="chapter" type="textpart"><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p>respondemus nos ita credere: non sufficit <lb/>
            sensus, ipsum nomen efflagitant, quia nescio quid ueneni in

<note type="footnote"> 1 cf. Matth. 16, 18 2 cf. Leuit. 19, 7 3 cf. Gen. 7, 23 10 cf. <lb/>
            Luc. 11, 23 16 cf. If Tim. 1, 11 </note>

<note type="footnote"> 1 cathedram <hi rend="italic">cb</hi> Petri comm. <hi rend="italic">om. cb</hi> consortior <hi rend="italic">cb</hi> petram <hi rend="italic">om. B</hi> <lb/>
            2 sed. <hi rend="italic">om. cb</hi> contra <hi rend="italic">c,B (in mg</hi>. extra) 3 qui o quid <hi rend="italic">cb</hi> Noe] ea <hi rend="italic">cb</hi> <lb/>
            periet <hi rend="italic">Wo</hi> periit <hi rend="italic">b</hi> poterit c periuit <hi rend="italic">D</hi> peribit <hi rend="italic">LS,B</hi> (bit <hi rend="italic">in ras. m2)</hi> <lb/>
            4 ad eam] eadem W 5 sjriae <hi rend="italic">cb</hi> barbari c fine <hi rend="italic">om. cb</hi> 6 sanctam <lb/>
            domini <hi rend="italic">uulgo interpretantur de eucharistia;</hi> spiritum domini <hi rend="italic">coni. Engelbrecht <lb/>
            colt. II Cor. 3, 17-18</hi> 7 hinc Wp.c., <hi rend="italic">om. oS</hi> 8 honerariis <hi rend="italic">DbS</hi> <lb/>
            oneratis <hi rend="italic">Wp.c.m2</hi> honorariis <hi rend="italic">L</hi> 9 Vitalem] <hi rend="italic">ex</hi> talem c, <hi rend="italic">om. W</hi> meletium <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> meletiam <hi rend="italic">o</hi> melesium <hi rend="italic">b</hi> melesum c milesium <hi rend="italic">LD</hi> melicium <hi rend="italic">W,B</hi> <lb/>
            (melecium <hi rend="italic">m2)</hi> 10 dispargit cb 12 nicaenam c nichenam <hi rend="italic">(ex</hi> nicheam) <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            13 occidentem <hi rend="italic">b</hi> triumphy posteasion <hi rend="italic">W</hi> TIIOCTACEME <hi rend="italic">B</hi> hypostaseon <lb/>
            <hi rend="italic">Lob</hi> hypostasseon c ypostaseon <hi rend="italic">S</hi> posteaseon <hi rend="italic">D</hi> 14 arianorum <lb/>
            <hi rend="italic">Wa.c.m2 <foreign xml:lang="grc">ς</foreign></hi> prole campensibus (gapensibus c) <hi rend="italic">cob</hi> prolica pensibus W <lb/>
            praesule caupeusibus (casp- <hi rend="italic">L</hi> campensi <hi rend="italic">B in ras. m2) cet</hi>. hominem <lb/>
            romanae <hi rend="italic">cb</hi> 15 quis <hi rend="italic">LD</hi> quaeso ista <hi rend="italic">S</hi> prodere <hi rend="italic">c,ba.c.m2</hi> 16 hoc <lb/>
            <hi rend="italic">cb</hi> interrogemus <hi rend="italic">Ba.c.m2</hi> 17 (h)ypostaees <hi rend="italic">oB</hi> (h)ypostasis <hi rend="italic">LDbS</hi> hypostassis <lb/>
            c hispostases <hi rend="italic">(pr</hi>. s <hi rend="italic">eras.)</hi> W personis W persone <hi rend="italic">S</hi> 18 respondimus <lb/>
            <hi rend="italic">cb</hi> 19 quia] quid <hi rend="italic">cb</hi> quidj quod <hi rend="italic">o</hi> uenum <hi rend="italic">o</hi> uenenura W </note> <lb/>
             
<pb n="65"/>
            syllabis latet. clamamus: \'si quis tres hypostases ut tria <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ἐνυπόστατα</foreign>, hoc est ut tres subsistentes personas, non confitetur, <lb/>
            anathema sit\' et, quia uocabula non edicimus, heretici iudicamur. <lb/>
            si quis autem hypostasin usian intellegens non in tribus <lb/>
            personis unam hypostasin dicit, alienus a Christo est et sub <lb n="5"/>
            hac confessione uobiscum pariter cauterio unionis inurimur. 
</p></div></div></div></div></body></text></TEI>