<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0104p.stoa015.opp-lat1"><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p>Vaa pocestis meis, Domine. eum te leuaueris confringere terram,  <lb/>
            sub qua fissura petrarum me absconsurus sum ab ante uirtutem <lb n="5"/>
            tuam aut cui monti dicturus sum: cade super me, et cui colli dicam: <lb/>
            tege me ab ante metum Domini mei, cum te leuaueris confringere <lb/>
            terram ? rogo te, Domine, subueni mihi: noli secundum actum meum <lb/>
            me iudicare: nihil enim in praeceptis tuis parui. exaudi me orantem. <lb/>
            sicut exaudisti Ionam de uentre ceti, sic et me exaudias et eicias me <lb n="10"/>
            de morte ad uitam. sicut Niniuitae induerunt se cinerem et cilicium <lb/>
            et paenitentiam egerunt, exomologesin facientis ante conspectum <lb/>
            tuum pro uniuersis peccatis meis, qui es amator paenitentiae, miserere <lb/>
            mei. sed et Dauid dicit: Domine propter nomen tuum dele <lb/>
            peccatum meum. et ego deprecor maiestatem tuam ut deleas <lb n="15"/>
            uniuersa peccata mea, exaudi me orantem, sicut audisti tres pueros <lb/>
            de camino ignis ardentis Ananiam Azariam et Misael: et misisti angelum <lb/>
            tuum cum roribus tuis, et confusus est Nabuchodonosor

<note type="footnote"> 14 Ps. 50, 3. </note>

<note type="footnote"> 1 de] ab <hi rend="italic">Mnv</hi> jnortale <hi rend="italic">Y, om. BMNnv</hi> et exaudi <hi rend="italic">BMNnv</hi> <lb/>
            2 de t. aegypti <hi rend="italic">om. M</hi> tibi <hi rend="italic">om. B</hi> nequae <hi rend="italic">Y,</hi> nec obedierunt <lb/>
            <hi rend="italic">BN</hi> 4 domine om. <hi rend="italic">BMNnv</hi> tu te leuaberis n, ueneris <hi rend="italic">BN</hi> <lb/>
            terra <hi rend="italic">NY</hi> 5 sub ...!. 8 terram om. <hi rend="italic">n</hi> quam <hi rend="italic">N</hi> fixura <hi rend="italic">NY</hi> <lb/>
            6 aut cui <hi rend="italic">Y,</hi> cui <hi rend="italic">BMNv</hi> dicam om. <hi rend="italic">BMNv</hi> 7 mei om. <hi rend="italic">BMNv</hi> <lb/>
            cum ... terram <hi rend="italic">om. Y</hi> eleuaueris <hi rend="italic">N,</hi> leuaberis <hi rend="italic">B</hi> 8 rogo te <lb/>
            <hi rend="italic">ona. BN;</hi> te <hi rend="italic">om. Mnx</hi> noli s. a. m. m. iudicare] et indulge peccatis <lb/>
            meis <hi rend="italic">BN</hi> 9 orantem] rogantem <hi rend="italic">B</hi> 10 coeti Y sic et me <lb/>
            T, sic <hi rend="italic">Mnv, om. BN</hi> me] me sicut ezechias n exaudias <lb/>
            <hi rend="italic">om. BN</hi> eice <hi rend="italic">BNn</hi> 11 nineuitae <hi rend="italic">B,</hi> niniuae <hi rend="italic">Ml,</hi> nini.. n1, <lb/>
            nineti..b ciuitatem Y se <hi rend="italic">om. BMNM</hi> cinere <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            12 poenitentia <hi rend="italic">N</hi> egerunt] ante dominum <hi rend="italic">add. v</hi> exomologesi <lb/>
            <hi rend="italic">N</hi> facientes <hi rend="italic">MIn,</hi> faciens <hi rend="italic">BM\'N,</hi> faciee suas Y 14 mei <lb/>
            <hi rend="italic">om. n,</hi> mihi <hi rend="italic">M</hi> domine <hi rend="italic">om. n</hi> dixi dele <hi rend="italic">n</hi> 15 depraecor <lb/>
            Y, deprecans <hi rend="italic">BMNnv</hi> ut deleas <hi rend="italic">Y,</hi> dele <hi rend="italic">BMNnv</hi> 16 et <lb/>
            exaudi <hi rend="italic">BMNnv</hi> rogantem <hi rend="italic">BNn</hi> exaudisti <hi rend="italic">BMn</hi> 17 ardentes<lb/>
             <hi rend="italic">T, om. BMNnv</hi> ananias azarias <hi rend="italic">Yn,</hi> anania azaria <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">om. BMNv</hi> misahelem <hi rend="italic">BN</hi> 18 roribus tuis <hi rend="italic">Y,</hi> nimbo roris <lb/>
            <hi rend="italic">BMNnv</hi> et <hi rend="italic">om</hi>. n, cum <hi rend="italic">M s. I. m. 2</hi> nabogodonosor <hi rend="italic">Mp</hi> <lb/>
            nabucchodonosor rex Y, </note>

<note type="footnote"> 10* </note> <lb/>
             
<pb n="148"/>
            praepositus regni : quoniam tu es rex regnantium et dominus dominantium, <lb/>
            qui solus habes inmortalitatem et lucem habitas inaccessibilem, <lb/>
            quem nemo hominum uidit nec uidere potest. exaudi me orantem, sicut <lb/>
            exaudisti Danielum de lacu leonum: et misisti Abbacum prophetam, <lb/>
            et adtulit ei prandium et dixit: prande prandium, quod tibi<lb n="5"/>
            misit Deus. et Daniel dixit: non derelinquit Dominus <lb/>
            quaerentes se. exaudi me orantem, sicut exaudisti Tobi et <lb/>
            Sarram dum orarent in atrio domus suae: tunc obtulit pro eis <lb/>
            Raphael angelus orationem eorum: sic et tu exaudias preces meas <lb/>
            et mittas ad aulam sanctam tuam orationem meam, et continuo mittas<lb n="10"/>
            angelum sanctam tuum, qui deleat uniuersa commissa mea, sicut <lb/>
            deluisti spiritum inmundum a Sarra filia Baguel: et inlumines cor <lb/>
            meum, sicut inluminasti oculos Tobi. exaudi me orantem. sicut <lb/>
            exaudisti Susannam de inter manus seniorum, sic et me liberes de <lb/>
            hoc saeculo mortali, quia tu es amator purae conscientiae. exaudi me<lb n="15"/>
            orantem, sicut exaudisti Ezechiam regem Iudaeorum et deluisti ab <lb/>
            eo infirmitatem carnis eius: sic et me liberes, et augeas mihi ad

<note type="footnote"> 5 Dan. 14, 33. </note>

<note type="footnote"> 1 tu om. n <hi rend="italic">et om. N 2 immortalitate N et] in M</hi> <lb/>
            habitas n s. <hi rend="italic">I</hi>. m. 2, habitat <hi rend="italic">N</hi> 3 quam v uidet v . potest] <lb/>
            poterit <hi rend="italic">BN</hi> 4 danielem <hi rend="italic">MfJ,</hi> danihel <hi rend="italic">N</hi> lacum <hi rend="italic">MNT</hi> ambacum <lb/>
            <hi rend="italic">MY,</hi> abacuc <hi rend="italic">Bv</hi> 5 prandere <hi rend="italic">B</hi> quod] quem <hi rend="italic">Y</hi> <lb/>
            6 dns <hi rend="italic">MNn,</hi> da te <hi rend="italic">B</hi> dixit daniel <hi rend="italic">BMNn<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> celinquid <hi rend="italic">N,</hi> <lb/>
            relinquet <hi rend="italic">BMnv 1</hi> tobi <hi rend="italic">Y,</hi> tobin *, tobiasi <hi rend="italic">N,</hi> tobiam <hi rend="italic">BMx</hi> <lb/>
            8 saram n<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <hi rend="italic">tuae Y pro eis om. n, pro se N</hi> 9 orationeB <lb/>
            <hi rend="italic">Mnv,</hi> in orationem <hi rend="italic">B</hi> -et tu om. <hi rend="italic">BN</hi> meas dne <hi rend="italic">BN</hi> <lb/>
            10 admittas <hi rend="italic">BMNnv</hi> tuam due <hi rend="italic">N</hi> orationes meas <hi rend="italic">BMNnv</hi> <lb/>
            continuo om. <hi rend="italic">BN,</hi> continenter <hi rend="italic">nv</hi> 11 sanctum om. <hi rend="italic">BMNno</hi> <lb/>
            uniuerea] omnes <hi rend="italic">BN</hi> commissa] iniquitatee <hi rend="italic">BN,</hi> delicta v meas <lb/>
            <hi rend="italic">BN</hi> 12 deluisti n, diluisti <hi rend="italic">Y,</hi> deleati <hi rend="italic">BMNv</hi> sarram <hi rend="italic">BY, <lb/>
            sara Mv filiam BY raguelis N et om. BMn</hi> illu- <lb/>
            <hi rend="italic">mina BN 13 tobiae BMNnv 14 de om. BMNv</hi> et om. <foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <lb/>
            liberis <hi rend="italic">Y,</hi> libera <hi rend="italic">N</hi> de Y, ab <hi rend="italic">BMNn<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 15 mortali om. <hi rend="italic">BMNnv</hi> <lb/>
            16 exechian n, tu et esechiam <hi rend="italic">N</hi> iudeae <hi rend="italic">BMNn,</hi> iudae « et <lb/>
            <hi rend="italic">om. BMN</hi> diluisti Y, deleas <hi rend="italic">BN,</hi> delisti <hi rend="italic">M,</hi> deleati ne 17 carnis <lb/>
            eiue Y, <hi rend="italic">carnis n, om. <foreign xml:lang="grc">ΒΜΝυ</foreign> a me BMNn<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> liheris F, <lb/>
            auferas infirmitatem carnis <hi rend="italic">BMNno;</hi> et corporis add. <hi rend="italic">BN</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="149"/>
            fidem, sicut illi ad uitam annos quindecim addidisti. sic et me liberes <lb/>
            de hoc saeculo, sicut liborasti Teclam de medio amphitheatro, liberes <lb/>
            me ab omni infirmitate carnis meae. 
</p></div></div></body></text></TEI>