<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0058.stoa007.opp-lat3"><div type="textpart" subtype="book" n="2"><div type="textpart" subtype="chapter" n="3"><p>Dicitur autem et aliter rursus genus, quod est
unius cuiusque generationis principium uel ab eo qui
genuit uel a loco in quo quis genitus est. sic enim
<lb n="5"/>
Orestem quidem dicimus a Tantalo habere genus,
Hyllum autem ab Hercule, et rursus Pindarum qui-
dem Thebanum esse genere, Platonem uero Athenien-
sem; etenim patria principium est unius cuiusque
generationis, quemadmodum et pater. haec autem uide-
<lb n="10"/>
tur promptissima esse significatio; Romani enim sunt
qui ex genere descendunt Romuli, et Cecropidae, qui
a Cecrope, et horum proximi.</p><p>Quattuor omnino sunt principia quae unum quodque prin-
cipaliter efficiunt. est enim una causa quae effectiua dicitur,
<lb n="15"/>
uelut pater filii, est alia quae materialis, uelut lapides domus,
tertia forma, uelut hominis rationabilitas, quarta, quam ob rem,
uelut pugnae uictoria. duae uero sunt quae per accidens unius
<note type="footnote">3—13] Porph. p. 1, 23—2, 7 (Boeth. p. 26, 8—16).</note>
<note type="footnote">4 generationis <hi rend="italic">om</hi>. <foreign xml:lang="grc">A</foreign>, <hi rend="italic">in ras. C</hi> quae <hi rend="italic">Gm1</hi><foreign xml:lang="grc">ll</foreign><hi rend="italic">m1</hi> 5 a loco] ab eo
loco <hi rend="italic">CEGLRS;</hi> <hi rend="italic">Porph. p. 2, 1</hi> <foreign xml:lang="grc">άπ6 τού τόποα</foreign> sic <hi rend="italic">ex</hi> si <hi rend="italic">Cm2</hi> enim
<hi rend="italic">in ras. Cm2</hi> 6 oresthē <hi rend="italic">C</hi> oresten <hi rend="italic">LN</hi><foreign xml:lang="grc">ΣΝΑΣΦ</foreign> horestem <hi rend="italic">FH</hi><foreign xml:lang="grc">T</foreign> dicemus S
genus habere <hi rend="italic">F</hi> 7 Hyllum] <hi rend="italic">Gm1</hi> yllum <hi rend="italic">m2</hi> illum (<hi rend="italic">ad</hi> quod <hi rend="italic">s. l</hi>. tan-
talum <foreign xml:lang="grc">A</foreign><hi rend="italic">m2</hi>) <hi rend="italic">cett</hi>. autem <hi rend="italic">om. G</hi> 8 <hi rend="italic">ante</hi> Thebanum <hi rend="italic">add</hi>. dicimus <foreign xml:lang="grc">2</foreign>
9 principium] <hi rend="italic">Porph. p. 2,4</hi> <foreign xml:lang="grc">αρχή τις</foreign>; <hi rend="italic">cf. infra p. 178, 17</hi> 10 et] <hi rend="italic">Ν</hi><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>
<hi rend="italic">(er. uid.) brm, s. l</hi>. <foreign xml:lang="grc">Δ</foreign>, <hi rend="italic">om. cett. Busse; Porph. p. 2, 5</hi> <foreign xml:lang="grc">καί</foreign> <hi rend="italic">om. codd.
quidam (habet M)</hi>; <hi rend="italic">cf. p. 176, 1</hi> 11 esse <hi rend="italic">om. H</hi> sunt <hi rend="italic">om. EFG-
ΗΝS</hi><foreign xml:lang="grc">ΑΑΣ</foreign>, <hi rend="italic">s. l. Lm2</hi>, <hi rend="italic">in mg</hi>. <foreign xml:lang="grc">U</foreign><hi rend="italic">m2</hi> dicuntur <hi rend="italic">edd.; Porph. p. 2, 6</hi> <foreign xml:lang="grc">λέγονται</foreign>;
<hi rend="italic">cf. p. 176, 7</hi> 12 cecropides <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign> 13 a Cecrope] cecropis <hi rend="italic">Ea.c</hi>. (a
cecropis <hi rend="italic">p.c</hi>.) <hi rend="italic">G</hi> (cae- <hi rend="italic">m1</hi> ci- <hi rend="italic">m2</hi>) <hi rend="italic">R</hi> ex genere descendunt cecropis
<hi rend="italic">LS</hi><foreign xml:lang="grc">ΑΑΣ</foreign>, <hi rend="italic">s. l. Em2</hi> (<hi rend="italic">om</hi>. cecropis), <hi rend="italic">fort. ex p. 176, 8</hi>; <hi rend="italic">Porph. Κ</hi><foreign xml:lang="grc">εκροπίδαι
ol άπό Κέκροπος</foreign> eorum <hi rend="italic">HL</hi><foreign xml:lang="grc">A</foreign>, <hi rend="italic">in ras</hi>. <foreign xml:lang="grc">2</foreign> 14 efficiunt principaliter <hi rend="italic">H</hi>
16 filii] et filius <hi rend="italic">Em1FGLPRS post</hi> materialis <hi rend="italic">add</hi>. dicitur <hi rend="italic">FPR</hi>
17 <hi rend="italic">ante</hi> forma <hi rend="italic">add</hi>. a <hi rend="italic">R, s. l. Sm2, ras. in</hi> <hi rend="italic">E</hi> uelut<hi rend="subscript">*</hi> (i <hi rend="italic">er</hi>.) <hi rend="italic">C</hi>
quam] <hi rend="italic">NS, om. R</hi>, quae <hi rend="italic">cett., fort. recte</hi> ob rem <hi rend="italic">s. l. Rm2</hi> 18 pugnae
uictoria] <hi rend="italic">N</hi> pugna uictoriae <hi rend="italic">cett</hi>. duo <hi rend="italic">CNP</hi> accidentes <hi rend="italic">Ea.c.GHm1</hi>
(<hi rend="italic">in mg</hi>. ał accidentialiter <hi rend="italic">m2</hi>) <hi rend="italic">Lm1RSm2</hi> accidentis <hi rend="italic">m1</hi></note>
<pb n="175"/>
cuiusque dicuntur esse principia, locus scilicet ac tempus.
quoniam enim omne quod nascitur uel fit, in loco ac tempore
est, quicquid loco uel tempore natum factumue fuerit, eum
locum uel id tempus accidenter dicitur habere principium.
<lb n="5"/>
horum omnium in hac secunda generis significatione duo quae-
dam ex alterutris assumit, quae ad significationem generis
uidebuntur accommoda, ex his quidem quae principalia sunt,
effectiuum, | ex his uero quae accidentia, locum. ait enim ‘genus
<note type="marginal">p. 59</note>
dicitur et a quo quis genitus est’, quod est effectiua princi-
<lb n="10"/>
palium causa, ‘et in quo quis loco est procreatus’, quae est
accidens causa principii. itaque haec secunda significatio duo
continet, eum a quo quis procreatus est, et locum in quo
quis editus, ut exempla quoque demonstrant. Orestem enim
dicimus a Tantalo genus ducere; Tantalus quippe Pelopem,
<lb n="15"/>
Pelops Atreum, Atreus Agamemnonem, Agamemnon genuit
Orestem. itaque a procreatione genus hoc dictum est. at uero
Pindarum dicimus esse Thebanum, scilicet quoniam Thebis
editus tale generis nomen accepit. sed quoniam diuersum est
illud, a quo quis procreatus est, locusque in quo quis editus,
<lb n="20"/>
uidetur diuersa esse generis significatio procreantis et loci,
quam in secunda scilicet parte enumerans unam fecit. sed ne
uideretur duplex, per similitudinem coniunxit dicens : etenim
patria principium est unius cuiusque generationis,
<note type="footnote">2 uel <hi rend="italic">in ras. E</hi> et <hi rend="italic">C</hi> 3 quicquid <hi rend="italic">ex</hi> quo quid <hi rend="italic">Cm2, ante add</hi>. et
<hi rend="italic">F, post add</hi>. enim <hi rend="italic">L</hi> 4 accidentaliter <hi rend="italic">CLN</hi> accidentialiter <hi rend="italic">EGPSm2; cf.
indicem Meiseri</hi> 5 ex alterutris duo quaedam <hi rend="italic">FP</hi> 6 consumit <hi rend="italic">S</hi> sunt
<hi rend="italic">Cm1H</hi> sumit <hi rend="italic">Cm2, s. l. N</hi> generis significationem <hi rend="italic">H</hi> 7 uidebantur <hi rend="italic">LPRS</hi>
uideantur <hi rend="italic">EG</hi> accommodata <hi rend="italic">R</hi> post quidem <hi rend="italic">add</hi>. causis <hi rend="italic">codd., om. unus
F, del. Hm2</hi> 8 <hi rend="italic">ante</hi> effectiuum <hi rend="italic">add</hi>. sumit <hi rend="italic">H</hi> accidentalia <hi rend="italic">N</hi> 9 dici
<hi rend="italic">CFNP</hi> et <hi rend="italic">om. C, s. l. Lm2</hi> quisque <hi rend="italic">CGRS</hi> 10 loco procreatus
est <hi rend="italic">L</hi> procreatus est loco <hi rend="italic">N</hi> quod <hi rend="italic">GKS</hi> 13 editus] editus
est <hi rend="italic">FHNP post</hi> quoque <hi rend="italic">add</hi>. ipsa <hi rend="italic">FHP, s. l. Lm2</hi> oresten <hi rend="italic">LN</hi>,
<hi rend="italic">item 16</hi> 14 pelopen <hi rend="italic">E</hi> 15 agamemnonen <hi rend="italic">EG</hi> (-men) 17 quoniam]
quia <hi rend="italic">FHN ante</hi> Thebis <hi rend="italic">s. l. a Hm2?</hi> 18 editus] editus est <hi rend="italic">CL</hi>
accipit <hi rend="italic">C</hi> est <hi rend="italic">om. G</hi> 19 <hi rend="italic">pr.</hi> quisque <hi rend="italic">R</hi> editus] editus est <hi rend="italic">NP</hi>
(est <hi rend="italic">s. l. m2</hi>) 22 <hi rend="italic">post</hi> uideretur <hi rend="italic">add</hi>. tamen <hi rend="italic">EP, s. l. Lm2</hi> adiunxit <hi rend="italic">FN</hi>
23 patria <hi rend="italic">s. l. Cm2, in mg. F</hi> generati <hi rend="italic">Em1</hi> generis <hi rend="italic">RSm1</hi></note>
<pb n="176"/>
quemadmodum et pater. sed quoniam in significationibus
euenit fere, ut sit aliquid quod intellectui significatae rei pro-
pinquius esse uideatur, quoniam duas generis apposuit signi-
ficationes, multitudinis scilicet et procreantis, cui generis
nomen conuenientius aptetur, iudicat atque discernit dicens
<lb n="5"/>
hanc esse promptissimam generis significationem quae a
procreante deducta sit; hi enim maxime Cecropidae sunt qui
a Cecrope descendunt, hi Romani, qui a Romulo. quae cum
ita sint, confundi rursus generis significationes uidentur. si
enim hi sunt maxime Romani qui a Romulo originem trahunt,
<lb n="10"/>
et haec significatio illa est quae a procreante deducitur, ubi
est reliqua, quam primam quoque enumerauit, quae est ‘mul-
titudinis ad unum et ad se inuicem quodammodo se habentium
collectio’? sed acutius intuentibus plurimae admodum diffe-
rentiae sunt. aliud est enim a quolibet primo procreante genus
<lb n="15"/>
ducere, aliud unum genus esse plurimorum. illud enim et per
rectam sanguinis lineam fieri potest et non in multa diffundi,
ut si per unicos familia descendat, huic enim aptabitur
secunda illa generis significatio, quae a procreante deducitur;
prima uero illa non nisi in multitudine consistit. illud quoque
<lb n="20"/>
est, quod prima procreationis principium non requirit, sed, ut
ipse ait, sufficit aliquo modo se habere ad id unde huiusmodi
generis principium sumitur, secunda uero significatio nullam
uim nisi procreante sortitur. item in illa primae significationis
multitudine huius secundae particularitas continetur, ut in
<lb n="25"/>
<note type="footnote">2 fere] saepe <hi rend="italic">C (ante</hi> euenit<hi rend="italic">) LNPm2S</hi> intellectu <hi rend="italic">G</hi> signi-
ficandae <hi rend="italic">FRSm2</hi> propinquis <hi rend="italic">F</hi> propinquus <hi rend="italic">Gm1PR</hi> propinquum <hi rend="italic">N</hi>
3 quoniamque <hi rend="italic">Em2HLm2P, post</hi> quoniam <hi rend="italic">add</hi>. qui <hi rend="italic">Sm1, del. m2</hi>
4 generi <hi rend="italic">EGH</hi> (s <hi rend="italic">er</hi>.) 6 esse <hi rend="italic">om. G</hi> 7 ducta <hi rend="italic">R</hi> cecropides <hi rend="italic">R</hi>
8 Cecrope] cecropede <hi rend="italic">FR</hi> (-ide) <hi rend="italic">post</hi> Romulo <hi rend="italic">add</hi>. descendunt <hi rend="italic">N</hi>
9 significationes generis <hi rend="italic">C</hi> 11 ducitur <hi rend="italic">Lm1</hi> 15 est <hi rend="italic">s. l. F, post</hi>
enim <hi rend="italic">CL</hi> enim <hi rend="italic">om. N</hi> aliquolibet (<hi rend="italic">om</hi>. a) <hi rend="italic">G</hi> 16 deducere <hi rend="italic">CLm1</hi>
et <hi rend="italic">om. N</hi> 18 si <hi rend="italic">s. l. Lm2, del. Sm2</hi> per—descendat] puer unicus
familiam distendat <hi rend="italic">Cm1FHN</hi> aptatur <hi rend="italic">N</hi> 21 est] est intellegendum
<hi rend="italic">C</hi> primae <hi rend="italic">Hm2</hi> 24 &lt;a&gt; procreante <hi rend="italic">Engelbrecht</hi> prima <hi rend="italic">EGHLm1RS</hi></note>
<pb n="177"/>
Romanorum genere Scipiadarum genus; nam cum sint Romani,
Scipiadae sunt. quoniam enim ad Romulum et ad ceteros
Romanos secundum Romuli habitudinem iuncti sunt, Romani
sunt, Scipiadae uero dicuntur ad secundam generis significa-
<lb n="5"/>
tionem, quia eorum familiae Scipio et sanguinis principium
fuit.</p><p>Et prius quidem appellatum est genus unius cuius-
que generationis principium, dehinc etiam multitudo
eorum qui sunt ab uno principio, ut a Romulo; namque
<lb n="10"/>
diuidentes et ab aliis separantes dicebamus omnem
illam collectionem esse Romanorum genus.</p><p>Sensus facilis et expeditus, si tamen ambiguitas una sol-
uatur. cum enim prius multitudinis significationem retulerit
ad generis nomen, post autem ad procreationis initium, nunc
<lb n="15"/>
contrario modo illam prius a se enumeratam significationem
dicere uidetur quae est procreationis, illam uero posteriorem
quae est multitudinis; quod contrarium uideri potest, si quis
ad ordinem superius digestae disputationis aspexerit. sed hic
non de se loquitur, sed de humani consuetudine sermonis, in
<lb n="20"/>
quo prius eam significationem generis fuisse dicit quae a
procreante sit tracta, accedente uero aetate loquendi usu
nomen generis etiam ad multitudinem habentem se quodam-
modo ad aliquem fuisse translatum, hoc uero idcirco, quoniam
<note type="footnote">7—11] Porph. p. 2, 7—10 (Boeth. p. 26, 16—19).</note>
<note type="footnote">1 nam] natura <hi rend="italic">CFL</hi> 2 scipiades <hi rend="italic">HNP ante pr.</hi> ad <hi rend="italic">add</hi>. et <hi rend="italic">FHNP</hi>,
<hi rend="italic">s. l. Em2Lm2 post, ad om. L</hi> 4 scipiades <hi rend="italic">N</hi> 5 quia] quod <hi rend="italic">E</hi>
et <hi rend="italic">om. NP, s. l. Cm2</hi> 8 generationis <hi rend="italic">in ras. Cm2</hi> generis <hi rend="italic">PR</hi> 9 nam-
que (<hi rend="italic">sic etiam B Bussii</hi>)] <hi rend="italic">om</hi>. <foreign xml:lang="grc">ΛΦ</foreign>, add. <hi rend="italic">Hm2</hi><foreign xml:lang="grc">\</foreign><hi rend="italic">m2</hi> nam <foreign xml:lang="grc">2</foreign> quam <hi rend="italic">edd.
Busse; Porph. p. 2, 8</hi> <foreign xml:lang="grc">το πλήθ-ος—δ</foreign> 10 <hi rend="italic">post</hi> aliis <hi rend="italic">add</hi>. generibus <hi rend="italic">F</hi>,
<hi rend="italic">s. l. Lm2</hi> 11 collationem <foreign xml:lang="grc">Λ</foreign> collectionem <hi rend="italic">post</hi> esse <hi rend="italic">HP</hi>; romanorum
esse collectionem <hi rend="italic">F</hi> 12 <hi rend="italic">post</hi> facilis <hi rend="italic">s. l</hi>. est <hi rend="italic">Lm2Pm2</hi> facile (<hi rend="italic">om</hi>. et)
<hi rend="italic">FN</hi> expeditur <hi rend="italic">FNPa.c</hi>. 13 retulerat <hi rend="italic">F</hi> retulit <hi rend="italic">R</hi> 14 <hi rend="italic">post</hi>, ad
<hi rend="italic">om. FHNR, s. l. Sm2</hi> post nunc <hi rend="italic">s. l</hi>. autem <hi rend="italic">Lm2</hi> 15 prius] posterius
<hi rend="italic">CLm2NP</hi> numeratam <hi rend="italic">N</hi> 16 <hi rend="italic">post</hi> uidetur <hi rend="italic">add</hi>. priorem <hi rend="italic">CGLNP</hi>
18 perspexerit <hi rend="italic">C</hi> 21 loquendique <hi rend="italic">CN</hi> et <hi rend="italic">(s. l. m1?)</hi> loquendi <hi rend="italic">H</hi>
23 <hi rend="italic">ante</hi> hoc <hi rend="italic">s. l</hi>. dicit <hi rend="italic">Lm1?, post</hi> idcirco <hi rend="italic">in mg</hi>. dixit <hi rend="italic">Pm2</hi></note>
<pb n="178"/>
superius dixerat : haec enim uidetur promptissima esse
significatio, ut ab hac, id est secunda, quam promptissimam
significationem esse dixit, illa quoque nuncupata uideretur,
quae est multitudinis. prius enim genus inter homines appel-
latum est quod quis a generante deduceret, post autem factum
<lb n="5"/>
est, ut per loquendi usum etiam multitudinis ad aliquem
<note type="marginal">p. 60</note>
quodammo|do se habentis genus diceretur propter diuisionem
scilicet gentium, ut esset inter eas nominis societatisque discretio.
							</p></div></div></div></body></text></TEI>