<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0054.stoa001a.opp-lat1"><div n="19" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVIIII.  DE CONSTANTINOPOLI ET BASILICA IN EA, QVAE CRV- CEM DOMINI CONTINET. </title></ab><p rend="script">Constantinopolis undique praeter aquilonem mari cincta, quod <lb/>
            a mari magno LX milibus passuum usque ad murum

<note rend="script" type="footnote"> 1 Adamn. p. 278, 1 ss. Heges. p. 264, 1 ss. 24 Adamn. p. 284, 3 es. <lb/>
            2 hortum <hi rend="italic">M</hi> ostiis] otiis <hi rend="italic">M</hi> 5 qua] quae A 7 atque <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            ora] <hi rend="italic">hora AM</hi> 8 diffueio <hi rend="italic">in rasura V</hi> 9 dextra <hi rend="italic">P</hi> 12 comprehendereij <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> 13 nequeant, eant 2. <hi rend="italic">m. in rasura P</hi> et <hi rend="italic">om. M</hi> flucibus <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 15 habens <hi rend="italic">Otn. PV</hi> 16 deterft <hi rend="italic">P</hi> 17 ori tali <hi rend="italic">corr. 1. m. P</hi> <lb/>
            19 <hi rend="italic">egypti A</hi> egypti (egipti <hi rend="italic">V)</hi> flumen <hi rend="italic">PV</hi> 23 trauibus <hi rend="italic">P</hi> 24 <hi rend="italic">titulus <lb/>
            deest in cod. M, sed duae lineae uacuae relictae sunt M</hi> 26 <hi rend="italic">littera<lb/>
             initialis</hi> C <hi rend="italic">inchoata relicta est M</hi> mari cincta quod a <hi rend="italic">om. M</hi> </note>

<note type="footnote"> XXXVIIII Itin. Bieroaol. </note>

<note type="footnote"> 21 </note> <lb/>
             
<pb n="322"/>
            ciuitatis, et a muro ciuitatis usque ad ostia Danubii quadraginta <lb/>
            milibus passuum extenditur, ambitu murorum iuxta situm <lb/>
            maris anguloso XII milia passuum circumplectitur. Hanc <lb/>
            primo Constantinus in Cilicia iuxta mare, quod Asiam Europamque <lb/>
            disterminat, aedificare disposuit, sed quadam nocte ferramenta<lb n="5"/>
            omnia ablata missis, qui requirerent, in parte Europae. <lb/>
            ubi nunc est ipsa ciuitas, inuenta sunt. Ibi enim fieri <lb/>
            Dei uoluntas intellecta est. In hac urbe basilica miri operis, <lb/>
            quae sancta Sophia cognominatur, rotundo scemate et a fundamentis <lb/>
            constructa et concamerata, tribus cincta parietibus<lb n="10"/>
            et magnis sustentata columnis arcubusque sublimata est. Cuius <lb/>
            - interior domus in aquilonali sui parte grande et ualde pulchrum <lb/>
            armarium habet, in quo capsa lignea ligneo quoque <lb/>
            cooperculo tecta crucis dominicae tres particulas continet, <lb/>
            longum uidelicet lignum in duas partes incisum et transuersum<lb n="15"/>
            eiusdem sanctae crucis lignum. Haec tribus tantum per annum <lb/>
            diebus, hoc est in cena Domini, in parasceue et in sabbato <lb/>
            sancto populis adoranda profertur. Quarum prima capsa illa <lb/>
            super altare aureum duos cubitos altitudinis et unum latitudinis <lb/>
            habens cum cruce sancta patefacta conponitur. Accedensque <lb n="20"/>
            primus imperator, deinde cunctus per ordinem laicorum <lb/>
            gradus, sanctam crucem adorat et osculatur. Sequenti die <lb/>
            imperatrix et omnes matronae uel uirgines idem faciunt, tertia <lb/>
            nihilominus die episcopi et cuncti clericorum gradus idem <lb/>
            faciunt, et sic capsa reclusa ad supra dictum armarium repor- n

<note type="footnote"> 3 Adamn. p. 284, 16 ss. 8 Adamn. p. 286, 9 ss. </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 et a muro ciuitatis <hi rend="italic">om. M</hi> bostia <hi rend="italic">M</hi> danuuii <hi rend="italic">A</hi> danubi P <lb/>
            3 <hi rend="italic">mari A</hi> 4 primus <hi rend="italic">A</hi> cilitia <hi rend="italic">A</hi> 8 <hi rend="italic">uoluutate A</hi> 9 nominatur. <lb/>
            <hi rend="italic">sed 1. m. corr. V</hi> 10 cacamerata <hi rend="italic">M</hi> 12 grande ualde sed <lb/>
            d h <lb/>
            pulchrum <hi rend="italic">PV, corr. 1. m. ex</hi> sepulcrum <hi rend="italic">V</hi> (sepulcrum) 13 ligneo <lb/>
            quoque] auro <hi rend="italic">cum A 16 post</hi> lignum <hi rend="italic">add</hi>. UDum uidetur A 17 hoc estj <lb/>
            id <hi rend="italic">est A</hi> 18 populo <hi rend="italic">PV adorandum A</hi> 19 aureum] aurum <hi rend="italic">M</hi> cubitoa <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 22 et osculatur <hi rend="italic">om. A</hi> 23 imperatrissa <hi rend="italic">PV</hi> id A tertia <lb/>
            nihilominus die-idem faciunt <hi rend="italic">om. PV</hi> 24 gradutl ide <hi rend="italic">A</hi> 25 sicapsa <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> dictam A </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="323"/>
            tatur. Quandiu autem super altare manet aperta, totam ecclesiam <lb/>
            mirus odor perfundit. De nodis enim ligni sancti liquor <lb/>
            odorifer oleo similis profluit, cuius si etiam modica particula <lb/>
            contingat, omnem aegritudinem sanat. 
</p><p rend="script">Haec de locis sanctis, prout potui, fidem historiarum secutus <lb n="5"/>
            exposui et maxime dictatus Arculfi, Galliarum episcopi, quos <lb/>
            eruditissimus in scripturis presbyter Adamnanus lacinioso sermone <lb/>
            describens tribus libellis conprehendit. Siquidem memoratus <lb/>
            antistes desiderio locorum sanctorum patriam deserens <lb/>
            terram repromissionis adiit, aliquot mensibus Hierosolimis <lb n="10"/>
            demoratus est ueteranoque monacho nomine Petro duce pariter <lb/>
            atque interprete usus cuncta in circuitu, quae desiderauerat, <lb/>
            auida intentione lustrauit. Nec non Alexandriam, Damascum, <lb/>
            Constantinopolim Siciliamque percucurrit. Sed cum patriam <lb/>
             reuisere uellet, nauis, qua uehebatur, post multos anfractus <lb n="15"/>
            uento contrario nostram, id est Britaniorum, insulam perlata <lb/>
            est, tandemque ipse post nonnulla pericula ad praefatum uirum <lb/>
            uenerabilem Adamnanum perueniens iter pariter suum et ea, <lb/>
            quae uiderat, explicando pulcherrimae illum historiae docuit <lb/>
            esse scriptorem. Ex qua nos aliqua decerpentes ueterumque <lb n="20"/>
            litteris comparantes tibi legenda transmittimus, obsecrantes per

<note rend="script" type="footnote"> 2 mirus <hi rend="italic">per rasuram ex</hi> murus P odor perfundit. De nodis enim <lb/>
            ligni sancti liquor <hi rend="italic">om. M</hi> de noir enim (-(- <hi rend="italic">add. 2. m.) P</hi> 3 odori feroleo <lb/>
            similis <hi rend="italic">M</hi> odorifer9 <hi rend="italic">(signo 9 2. m. addito) P</hi> si <hi rend="italic">om. M</hi> 5 de <lb/>
            locis] delia <hi rend="italic">M</hi> hystoriarum <hi rend="italic">AP</hi> 6 dictatu <hi rend="italic">P</hi> arcuulfi <hi rend="italic">AM sic <lb/>
            etiam hist. eccles. V c. 15</hi> quos <hi rend="italic">corr. 2. m. in</hi> qui P 7 adopnamus <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> adominanus P laciniosa <hi rend="italic">A</hi> lacioniosa <hi rend="italic">M</hi> 8 libris <hi rend="italic">A</hi> 9 antistis <lb/>
            P antestis <hi rend="italic">V</hi> 10 repromissionis] remissionis P 11 monahco <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            n <lb/>
            14 constantinopolum <hi rend="italic">M</hi> percurrit <hi rend="italic">PV</hi> 15 anfractus <hi rend="italic">corr. 1. m. P</hi> <lb/>
            anfranctus <hi rend="italic">V</hi> 16 ccrio nostras id est briStaniorum insula P britaniorum <lb/>
            <hi rend="italic">5 prioribus litteris in rasura positis V</hi> brittaniorum <hi rend="italic">M</hi> 17 praefatum] <lb/>
            praesidium <hi rend="italic">Y</hi> 18 adomnanum <hi rend="italic">MV</hi> ado/////mnanum P iter] <lb/>
            inter <hi rend="italic">M</hi> 19 uidera///t <hi rend="italic">P</hi> hystorie <hi rend="italic">AP</hi> 21 transmitimus <hi rend="italic">A</hi> </note>

<note type="footnote"> 21* </note> <lb/>
             
<pb n="324"/>
            omnia, ut praesentis saeculi laborem non otio lasciui torporis, <lb/>
            sed lectionis orationisque studio tibi temperare satagas.

<note type="footnote"> 1 ocio <hi rend="italic">A</hi> laaciui <hi rend="italic">om. PV</hi> torpis <hi rend="italic">P</hi> 2 orationumque <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            temperare satagas <hi rend="italic">2. manu pallidiare atramento additum est. Deinde<lb/>
             duo folia excisa sunt M</hi> Explicit <hi rend="italic">add. PV post</hi> satagas <hi rend="italic">haec<lb/>
             adduntur in codice A:</hi> Orantem pro nobis beatitudinem tuam dominus <lb/>
            omuipotena conaeruare dignetur. Explicit de locis scis libellus Bede <lb/>
            pbri feliciter. Incipit breuiarius Quomodo Hierosolima constructa est. </note> 
<pb n="325"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>