<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080a.opp-lat1"><div n="49" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XLVIIII.  DE CONTENTIONE VITANDA. </title></ab><p>In prouerbiis: Odium suscitat contentio, omnes autem <lb/>
            non contendentes protegit amicitia. Item illic: Contradictiones <lb/>
            sedat tacitus, inter potentes autem definit. Item <lb n="5"/>
            illic: Noli procedere in rixam cito, ne postmodum paeniteat <lb/>
            te. cum tibi maledixerit amicus tuus, recede retro. noli <lb/>
            contendere, cum te exprobrabit amicus. gratia et amicitia <lb/>
            liberant, quam serua tibi, ne in obprobriis sis, sed custodi <lb/>
            uias tuas bene conseruando. Item illic: Vir animosus fodit <lb n="10"/>
            contentionem, uir autem iracundus exobruet peccata. Item <lb/>
            apostolus ad corinthios I: Cum enim sit inter uos <lb/>
            aemulatio et contentiones, nonne carnales estis et secundum
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>XLVIII. DE CONTEMPTIONE VITANDA. In prouerbiis <sic>cap</sic>.  <lb/>
            : Odium suscitat suscitat rixa. Item <sic>cap</sic>. : <sic>Contradictione</sic> <lb n="15"/>
            <sic>aeddat</sic> tacitus. Item <sic>cap</sic>. : Noli procedere rixa cito. <lb/>
            Item <sic>cap</sic>. : Vir animosus fodit I <sic>temptionem</sic>. In epistula <lb/>
            ad corinthios I <sic>cap</sic>. : Cum enim sint inter uos <sic>emulationes</sic>. 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>XLVIDI. DE CONTENTIONE VITANDA. In prouerbiis <sic>cap</sic>. XI:  <lb/>
            Odium suscitat rixas et uniuersa delicta operit caritas. Item <lb n="20"/>
            <sic>cap</sic>. X: Contradictiones sedat tacitus usque definit. Item <sic>cap</sic>. <lb/>
            XXV: Quae uiderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito, usque <lb/>
            qui loquitur uerbum in tempore suo. Item <sic>cap</sic>. XVII: Vir impius <lb/>
            fodit malum usque separat principes. Ad corinthios I <sic>cap</sic>. <lb/>
            III: Quum enim sit inter uos zelus et contentio usque secundum

</p></note><p><note type="footnote"> 3 Prou. 10, 12 4 Pr. 18, 18 6 Pr. 25, 8—10 10 Pr. <lb/>
            29, 22 12 I Cor. 3, 3 28 Prou. 16, 27. 28 </note><note type="footnote"> 1 XLVm <hi rend="italic">L</hi> 4 ubi supra <hi rend="italic">MYLC</hi> 6 in prouerbiis <hi rend="italic">MVC,</hi> ubi <lb/>
            supra <hi rend="italic">L</hi> m rin cito ne <hi rend="italic">LC,</hi> in rixatione <hi rend="italic">MV</hi> peniteat <hi rend="italic">SV,</hi> <lb/>
            poeniteat <hi rend="italic">L</hi> 8 exprobrauit <hi rend="italic">MLC,</hi> exprobrauerit <hi rend="italic">V</hi> 9 liberat <lb/>
            <hi rend="italic">L</hi> opprobriis <hi rend="italic">S (347, 5)</hi> 10 tuas <hi rend="italic">om. M</hi> conserando <hi rend="italic">MV1<lb/>
             uerba</hi> Item - Vir - - peccata. Item apoatolua <hi rend="italic">om. V</hi> illic] in pronerbiis<lb/>
             <hi rend="italic">MLC uerba uir</hi> autem i e. pecoata <hi rend="italic">om. MLC</hi> 12 1] om. <lb/>
             M erit <hi rend="italic">Sv:</hi> sint <hi rend="italic">MVLC</hi> </note><lb n="25"/><pb n="510"/>
            hominem ambulatis? Item ad philippenses: Si qua ergo <lb/>
            consolatio in christo, si qua adlocutio caritatis, si qua societas <lb/>
            spiritus, si qua uiscera miserationis: inplete gaudium meum, <lb/>
            ut id ipsum dicatis omnes, eandem caritatem habentes, unianimes, <lb/>
            unum sentientes, nihil per contentionem neque per<lb n="5"/>
            inanem gloriam, sed humilitate mentis inuicem existimantes <lb/>
            sibimet ipsos superiores, non sua singuli respicientes, sed <lb/>
            aliorum. 
</p></div><div n="50" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>L.  DE HAERETICIS ET PSEVDOPROPHETIS VITANDIS SEV CONTENTIONIBVS LEGIS. </title></ab><p>In hieremia: Et dixit dominus ad me: falsa prophetant prophetae <lb/>
            in nomine meo: non misi illos, et non mandaui illis, <lb/>
            neque locutus sum ad eos: quia uisiones falsas et diuinationes
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> 
</p><p>Ad philippenses cap. : Si qua ergo consolatio in christo<lb n="15"/>
            usque respicientes, sed aliorum. <lb/>
            XLVIIII. DE HERETICIS VITANDISED PSEVDOPEOPHETIS SEV <lb/>
CONTENTIONEBVS LEGIS. In hieremia cap. Et dixit dominus <lb/>
            ad me: falsa prophetant usque ipsi prophetant uobis. Item
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>hominem ambulatis. Ad philipenses cap. II: Si qua ergo con- solatio in christo, si quod <hi rend="subscript">﹡﹡﹡</hi>solacium <hi rend="italic">(ras</hi>. con) usque sed ea <lb n="20"/>
            quae aliorum
</p><p>L. DE HERETICIS VITANDIS ET PSEVDOPROPHETIS SEV CONTEN- <lb/>
            TIONIBVS LEGIS. In hieremia cap. : Et dixit ad me: falso <lb/>
            prophetae uaticinantur in nomine meo usque seductionem cordis 15

</p></note><p><note type="footnote">1 PhiL 2, 1-4 . 12 Hier. 14, 14 </note><note type="footnote"> 1 filippensee <hi rend="italic">S</hi> 2 consulatio <hi rend="italic">S</hi> qua adlucutio <hi rend="italic">S,</hi> quod solatium <lb/>
            <hi rend="italic">MVLCv, cf. 350, 5</hi> 8 si qua uiscera misericordiae, si qua societas <lb/>
            eps, implete <hi rend="italic">MVLC</hi> 4 id <hi rend="italic">om. V</hi> dicatis] sapiatis <hi rend="italic">v (350, 7)</hi> <lb/>
            unanimes <hi rend="italic">MVLCv</hi> 6 humilitatem <hi rend="italic">S (350, 9),</hi> in humilitate <hi rend="italic">MCv</hi> <lb/>
            exstimantes <hi rend="italic">M</hi> 7 sibimet <hi rend="italic">S,</hi> ae <hi rend="italic">MVLC</hi> 9 XLVIIII <hi rend="italic">L</hi> 10 hereticis <lb/>
            <hi rend="italic">SMVLC</hi> uitandis et pseudoprophetis <hi rend="italic">MVLC</hi> 12 dominus <lb/>
            <hi rend="italic">MVLCv: om. S</hi> falsae <hi rend="italic">L</hi> prophetant <hi rend="italic">MVLC: om. S</hi> prophetae <lb/>
            uaticinantur <hi rend="italic">v</hi> profetae <hi rend="italic">et</hi> profetarum <hi rend="italic">et</hi> profetant <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            18 et non] neque <hi rend="italic">C</hi> illis] illos <hi rend="italic">MV</hi> 14 eos] illos <hi rend="italic">C</hi> et] <lb/>
            atq; <hi rend="italic">C</hi> </note><lb/><pb n="511"/>
            et praesumptiones cordis sui ipsi prophetant uobis. Item <lb/>
            illic: Nolite audire sermones prophetarum, quia uani sunt <lb/>
            et uisiones cordis sui loquuntur, et non ab ore domini. dicunt <lb/>
            his qui repellunt uerbum domini: pax erit uobis. Item in <lb/>
            esaia propheta: Populus hic labiis me diligit, cor autem <lb n="5"/>
            eorum longe est a me: sine causa enim colunt me, docentes <lb/>
            doctrinas mandata hominum. Item in ezechiel: Et extendam <lb/>
            manum meam super prophetas, qui uident mendacia <lb/>
            et loquuntur uana: in disciplina populi mei non erunt, neque <lb/>
            in scriptura domus israhel scribentur, et in terram israhel <lb n="10"/>
            non intrabunt. eo quod populum meum seduxerunt dicentes: <lb/>
            pax pax, et non erat pax. Item illic: Vae qui adsumunt <lb/>
            ceruicalia sub omnem cubitum manus et faciunt uelamina <lb/>
            super omne caput uniuersae aetatis ad subuertendas animas. 
</p><note n="alpha" type="alttext"><p><sic>cap</sic>. : Nolite audire sermones prophetarum. In esaia <sic>cap</sic>. <lb/>
            : Populus hic labiis me honorat. In <sic>lzacchar</sic>. <sic>cap</sic>. : <lb/>
            Et extendam manum meam super prophetas usque pax pax, et <lb/>
            non erit pax. Item <sic>cap</sic>. : Vae his qui adsumunt ceruicalia <lb n="15"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>sui prophetant uobis. Item <sic>cap</sic>. : Haec dicit dominus: no-  <lb/>
            20 lite audire uerba prophetarum usque pax erit uobis. Item in. <lb/>
            esaia <sic>cap</sic>. : Populus iste ore suo et labiis usque mandata <lb/>
            hominum. In ezechiel <sic>cap</sic>. : Et erit manus mea super <lb/>
            prophetas usque dicentes: pax pax, et non erat pax. Item <sic>cap</sic>. <lb/>
            : Vae qui consuunt puluillos sub omni cubito manus usque

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Hier. 23, 16 et 17 5 Es. 29, 13 7 Ezech. 18, 9 et <lb/>
            10 12 ib. 18. 19. 22. </note><note type="footnote"> 2 ubi supra <hi rend="italic">MVLC</hi> uana <hi rend="italic">V</hi> 8 locuntur <hi rend="italic">V\' (etiam mfra)<lb/>
             </hi> 4 his <hi rend="italic">om. MVLC</hi> domini] <hi rend="italic">add</hi>. dicentes <hi rend="italic">MVLC</hi> <lb/>
            5 propheta <hi rend="italic">om. MVLC</hi> diligit S: honorat <hi rend="italic">MVLC,</hi> glorificat a <lb/>
            6 colunt <hi rend="italic">S:</hi> quaerunt (quer- <hi rend="italic">LC) MVLC,</hi> timuerunt <hi rend="italic">v (<foreign xml:lang="grc">σέβονταί</foreign>)</hi> <lb/>
            7 doctrinas] <hi rend="italic">add</hi>. et V1 doctrinas hominum et mandata <hi rend="italic">L</hi> <lb/>
            hiezechiel <hi rend="italic">M,</hi> iezechiel <hi rend="italic">C</hi> 10 in <hi rend="italic">ante</hi> scriptura <hi rend="italic">om. V</hi> is*rahel <lb/>
            <hi rend="italic">(rasa</hi> t) S <hi rend="italic">bis</hi> 11 dicentes <hi rend="italic">MVLC, om. S</hi> 12 <hi rend="italic">uerba</hi> Item — Vae <lb/>
            — Obsecro — Quod - - opera eorum Item <hi rend="italic">om. V</hi> ubi supra <hi rend="italic">ML <lb/>
            C</hi> uae] <hi rend="italic">add</hi>. his <hi rend="italic">MLC</hi> assument <hi rend="italic">ML</hi> 13 omne cubitu <lb/>
            <hi rend="italic">L</hi> manuum <hi rend="italic">LC</hi> 14 omnem caput <hi rend="italic">ML</hi> aetatis] <hi rend="italic">add</hi>. suae <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> subuertentias S </note><lb/><pb n="512"/>
            et contaminabant me et populum meum seducebant ad occidendas <lb/>
            animas, quas non oportebat mori, et ad liberandum <lb/>
            animas, quas non oportebat uiuere, dum loquimini populo <lb/>
            exaudienti eloquia uana. eo quod euertebatis cor iusti et <lb/>
            confirmabatis manus iniqui, ne omnino se auerteret a uia sua<lb n="5"/>
            mala et uiueret. Item paulus apostolus ad romanos: <lb/>
            Obsecro uos, fratres, diligenter obseruate tumultuosos et <lb/>
            scandala praeter doctrinam, quam uos didicistis, dicentes aut <lb/>
            facientes. declinate ab ipsis. nam huiusmodi domino nostro <lb/>
            christo non seruiunt, sed ipsorum uentri, et suauitudine uerborum<lb n="10"/>
            et benedictione seducuntur corda innocentiam. obauditio <lb/>
            autem uestra in omnes transeat. gaudeo autem super <lb/>
            uos, et uolo uos prudentes esse ad bonum, simplices autem <lb/>
            ad malum. deus autem pacis conterat alienum sub pedes <lb/>
            uestros quo celerius. Item ad corinthios II: Quod autem<lb n="15"/>
            facio et faciam, ut amputem occasionem eorum qui uolunt
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>usque uideret. In epistula ad romanos cap. : Obsecro uos, fratres, ut obseruetis eos usque sub pedibus nostris uelociter. <lb/>
            Ad corinthios cap. : Quod autem facio et facturus sum  <lb/>


</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>ut non reuerteretur a uia sua mala et uiueret. Ad romanos <lb n="20"/>
            cap. XVIII: Rogo autem uos, fratres, ut obseruetis eos, qui dissensiones <lb/>
            usque deus autem pacis conteret satanan sub pedibus <lb/>
            uestris uelociter. Ad corinthios II cap. <sic>xn</sic>: Deus scit: quod <lb/>
            autem facio et faciam usque quorum finis est secundum opera

</p></note><p><note type="footnote">7 Rom. 16, 17—20 15 n Cor. 11, 12-15 </note><note type="footnote"> 1 sedocebant <hi rend="italic">S</hi> 8 loquemini <hi rend="italic">S</hi> 4 aeloquia <hi rend="italic">MC</hi> 6 paulus <lb/>
            om. <hi rend="italic">MC</hi> apostotas <hi rend="italic">om. L</hi> 7 obsecro uos, fratres, ut obseruetis <lb/>
            eos qui dissensiones (discensiones M) et scandala praeter doctrinam <lb/>
            quam didicistis faciunt et declinate (declinante <hi rend="italic">M)</hi> ab huiusmodi. nam <lb/>
            hii (hi <hi rend="italic">LC)</hi> domino nostro christo <hi rend="italic">(om</hi>. christo <hi rend="italic">C)</hi> non obseruiunt (serninnt <lb/>
            <hi rend="italic">LCv),</hi> sed suo uentri et per suauiloquia (suaui aeloquia <hi rend="italic">M)</hi> et benedictiones <lb/>
            seducunt corda innocentium (-tum C). uestra enim obauditio in <lb/>
            omnibus peruenit. gaudeo igitur in nobis. nolo uos sapientes esse in bono, <lb/>
            integres autem a malo. deus autem pacis conterat satanan (satan <hi rend="italic">L)</hi> sub <lb/>
            pedibus uestris uelociter <hi rend="italic">MLC</hi> 18 uos <hi rend="italic">pr. om. S</hi> prudentis <hi rend="italic">et</hi> <lb/>
            simplicis <hi rend="italic">S</hi> 14 dš <hi rend="italic">(non</hi> dominus) <hi rend="italic">S</hi> 15 caelerius S secunda <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 16 faciam] facturus (fut- <hi rend="italic">L)</hi> Bum (om. sum <hi rend="italic">C) MLC</hi> </note><lb/><pb n="513"/>
            occasionem, ut in quo gloriantur inueniantur sicut et nos. <lb/>
            nam huiusmodi pseudoapostoli, operarii nequitiae. dolosi, <lb/>
            transfigurantes se in apostolos christi. sed non mirum, cum <lb/>
            ipse satanas transfiguret se uelut angelum lucis, non est <lb/>
            magnum, si ministri eius transfigurantur uelut ministri iustitiae, <lb n="5"/>
            quorum finis est secundum opera eorum. Item ad <lb/>
            philippenses: Videte canes, uidete malos operarios, uidete <lb/>
            concisionem. nos enim sumus circumcisio, qui spiritu deo <lb/>
            seruimus et gloriamur in christo et non in carne confidimus. <lb/>
             Item illic: Nam multi ambulant quos saepe dicebam uobis, <lb n="10"/>
            nunc autem flens dico, inimicos crucis christi, quorum finis <lb/>
            est interitus, quorum deus uenter est et gloria in confusione <lb/>
            ipsorum, qui terrena sapiunt: nostra autem conuersatio in <lb/>
            caelis est. Item ad <sic>colossenses</sic>: Nemo ergo uos iudicet <lb/>
            in cibo aut in potu aut in partem diei festi aut initiis men- <lb n="15"/>
            
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>usque secundum opera eorum. Ad philipenses <sic>cap</sic>. :  <lb/>
            Vide canes, uidete multis operios. Item <sic>cap</sic>. : Nam multi <lb/>
            ambulant quos sepe dicebam uobis. Ad colosenses <sic>cap</sic>. :
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>ipsorum. Ad philipenses <sic>cap</sic>. III: Videte canes, uidete malos  <lb/>
            operarios usque et non in carne fiduciam habentes. Item in <lb n="20"/>
            eadem <sic>epi</sic> <sic>stul</sic> a <sic>cap</sic>. <sic>llII</sic>: Multi enim ambulant quos saepe <lb/>
            dicebam uobis usque nostra autem conseruatio in caelis est. Ad <lb/>
            colosenses <sic>cap</sic>. III : Nemo ergo nos iudicet in cibo ant in potu

</p></note><p><note type="footnote"> 7 Phil. 8, 2 et 3 10 ib. 18—20 14 ColoBB. 2, 16-28 </note><note type="footnote"> 1 in quo <hi rend="italic">Sv,</hi> in eo quod <hi rend="italic">MLC, <foreign xml:lang="grc">έν</foreign> oe<foreign xml:lang="grc">̜̉</foreign></hi> 2 operari inęquitiae S, <lb/>
            operarii (om. nequitiae) <hi rend="italic">MLC</hi> 3 cum ipse <hi rend="italic">S:</hi> ipse enim <hi rend="italic">MLCv</hi> <lb/>
            4 transfigurat se in angelum <hi rend="italic">MLOv</hi> est] <hi rend="italic">add</hi>. enim <hi rend="italic">C, add</hi>. ergo <lb/>
            <hi rend="italic">v</hi> 5 transflgurentur <hi rend="italic">MLCv</hi> uelut] ut <hi rend="italic">MLC</hi> 6 opera eorum <lb/>
            <hi rend="italic">MLC,</hi> eorum <hi rend="italic">(om</hi>. opera) S 7 fllippenses <hi rend="italic">S</hi> uide canes <hi rend="italic">MV1</hi> <lb/>
            8 circumcisi qui <hi rend="italic">V</hi> in spiritu <hi rend="italic">VLCv</hi> 9 confidemus S <lb/>
            10 <hi rend="italic">uerba</hi> Item — Nam — in caelis est Item <hi rend="italic">om. V</hi> ubi supra <hi rend="italic">ML <lb/>
            C</hi> 11 autem] <hi rend="italic">add</hi>. et <hi rend="italic">Cv</hi> 12 confusionem <hi rend="italic">S</hi> 13 terrenas <lb/>
            <hi rend="italic">8</hi> 14 colosenses <hi rend="italic">MVLC</hi> ergo <hi rend="italic">Sv:</hi> autem <hi rend="italic">MVLC, ovv</hi> <lb/>
            *uos <hi rend="italic">(rasa</hi> s) <hi rend="italic">S</hi> 15 cybo <hi rend="italic">SC</hi> partem <hi rend="italic">SMVLC uerba</hi> aut <lb/>
            initiis mensum <hi rend="italic">et</hi> aut in ieiuniis <hi rend="italic">om. MVLC fort</hi>. in initiis </note><note type="footnote"> XII, Aug. 3, i.. </note><note type="footnote"> 33 </note><lb/><pb n="514"/>
            sum aut in numeniis aut in ieiuniis aut in sabbato, quod <lb/>
            est umbra futurorum, corpus autem christi. nemo uos seducat <lb/>
            uolens in humilitate sensus et superstitione angelorum, quae <lb/>
            uidit ambulans, extollens se sine causa inflatus sensu carnis <lb/>
            <sic n="poss">5uae</sic>, et non tenens caput, ex quo omne corpus per nexus et<lb n="5"/>
            coniunctiones productum et porrectum crescit in augmentum <lb/>
            dei, si ergo. mortui estis cum christo ab elementis huius <lb/>
            mundi, quare tamquam uiuentes in hoc mundo decernitis ? <lb/>
            ne tetigeritis neque <sic>gusaaueritis</sic> neque contrectaueritis! quae <lb/>
            sunt omnia in interitum ipso usu, secundum praecepta et<lb n="10"/>
            mandata hominum, quae sunt quidem rationem habentia sapientiae <lb/>
            in religione et humilitate cordis, non parcendo corpori, <lb/>
            non in honore aliquo ad saturitatem carnis. Item ad <lb/>
            timotheum I: Finis autem praecepti est caritas de corde <lb/>
            puro et conscientia bona et fide non ficta. a quibus quidam<lb n="15"/>
            excedentes conuersi sunt in uaniloquium, uolentes esse se <lb/>
            legis doctores, non intellegentes neque quae loquuntur neque <lb/>
            de quibus adfirmant. Haec doce et exhortare. si quis aliter <lb/>
            docet et non adquiescit sanis sermonibus domini nostri iesu
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> Nemo autem uos iudicet. Ad timotheum I <sic>cap</sic>. : Finis<lb n="20"/>
            autem praecepti est caritas usque <sic>dipce</sic> ab eiusmodi. Item
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> usque in humilitate et religione angelorum. Ad timotheum I <lb/>
            <sic>cap</sic>. I: Finis autem praecepti est caritas de corde puro usque <lb/>
            neque de quibus adfirmant. Et in eadem epistula <sic>cap</sic>. VIII: <lb/>
            Haec loquere et exhortare. si quis aliter docet usque questum

</p></note><p><note type="footnote"> 14 I Tim. 1, 5—7 et 6, 2-5 </note><note type="footnote"> 1 aut. neomeniis ant eabbata (in <hi rend="italic">bis om.) MVLC,</hi> <foreign xml:lang="grc">ή</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">νουμηνίας</foreign> V <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">σαββάτων</foreign></hi> numiniis <hi rend="italic">S,</hi> nenmeniis <hi rend="italic">V</hi> sabbatorum Vv, <lb/>
            3 <hi rend="italic">ueirba</hi> qpaje nidit - - <hi rend="italic">Ivn</hi>. 13 satoritatem canus <hi rend="italic">om. MVLC</hi> <lb/>
            4 sensu S 6 coniunctione <hi rend="italic">S</hi> 12 pafcendo <hi rend="italic">scripsi,</hi> purando <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 13 <hi rend="italic">verba</hi> Item — Finis — Pipfanas — 0 — Hoc — Sicat <lb/>
            - - fide <hi rend="italic">om. V</hi> 14 1] prima <hi rend="italic">MC, om. L</hi> 15 et conscientia <lb/>
             bona <hi rend="italic">om. MLC</hi> quideip <hi rend="italic">S</hi> 16 excedentes, <hi rend="italic">ML:</hi> eicidentes <hi rend="italic">SC,</hi> <lb/>
            aberrantes v (recedentes <hi rend="italic">351, 8)</hi> esse se <hi rend="italic">S,</hi> esse <hi rend="italic">MLCv</hi> 17 n%<lb/>
             qng <hi rend="italic">S</hi> 18 affinnapt MC exortare <hi rend="italic">SML</hi>. 19 et) ei S<lb/>
             adquiescit <hi rend="italic">M:</hi> -acet <hi rend="italic">SLC</hi> ihã (t. e. iesus). S. </note><lb n="25"/><pb n="515"/><sic>ohristi</sic> et ei quae secundum pietatem est doctrinae, inflatus <lb/>
            est autem nihil sciens, sed aegrotans circa quaestiones et uerborum <lb/>
            pugnas, ex quibus nascuntur inuidiae, contentiones, <lb/>
            blasphemiae, suspiciones malae, conflictationes hominum mente <lb/>
            corruptorum et a ueritate destitutorum, existimantium quaestum <lb n="5"/>
            esse culturam dei. discede ab eiusmodi. Item ad <lb/>
            quem supra II: <sic>Frofanas</sic> autem uocum nouitates deuita. <lb/>
            multum enim proficient ad impietatem, et sermo eorum ut <lb/>
            cancer serpit. Item illic:s o timothee, mandatum custodi, <lb/>
            <sic>dieuitans</sic> <sic>proianas</sic> uocum nouitates et oppositiones falsi nominis <lb n="10"/>
            scientiae, quam quidam promittentes circa fidem exciderunt. <lb/>
            Item ad timotheum II: Hoc autem scito, quoniam in <lb/>
            nouissimis temporibus aduenient tempora periculosa: erunt <lb/>
            homines se ipsos amantes, cupidi, superbi, fastidiosi, blasphemi, <lb/>
            parentibus non oboedientes, ingrati, scelesti, infideles, <lb n="15"/>
            sine affectione, pactum custodientes detractare, incontinentes, <lb/>
            inmites, sine benignitate, proditores, proterui, tumidi, uoluntatum <lb/>
            amatores magis quam dei, habentes formam pietatis, <lb/>
            uirtutem autem eius negantes. et hos deuita. ex his sunt
</p><note n="alpha" type="alttext"><p><sic>cap</sic>. H: Profanas autem uocum nouitates deuita. Item <sic>cap</sic>. :  <lb n="20"/>
            Mandatum custodi. Item <sic>cap</sic>. : Habentes formam pietatis
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>esse pietatem. Ad timotheum <sic>IIcap</sic>. III: Profana autem inaniloquia  <lb/>
            deuita usque sermo eorum ut cancer serpit. Item <sic>aid</sic> <lb/>
            timotheum I <sic>cap</sic>. VIII:s o <sic>thimoto</sic><hi rend="subscript">﹡</hi>e, depositum. custodi usque <lb/>
            promittentes circa. fidem exciderunt Item ad timotheum 1L <lb n="25"/>
            <sic>cap</sic>. IIII: Habentes speciem quidem pietatis: usque insipientia

</p></note><p><note type="footnote"> 7 II Tim. 2, 16 et 17 9 I Tim. 6, 20 et 21 12. II Tim. <lb/>
            3, 1-9. </note><note type="footnote"> 2 egrotana <hi rend="italic">MLC:</hi> egrotat <hi rend="italic">S</hi> <unclear/>(<foreign xml:lang="grc">ν</foreign>) qaestiones <hi rend="italic">LC</hi> 4 blasfemiae <lb/>
            S <hi rend="italic">male ML 5 corrupto M</hi> et auaritate S a om <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi>. questum <hi rend="italic">L</hi> 6 ad quem sapra S, ad: timotheum <hi rend="italic">MLO</hi> <lb/>
            7 debita. <hi rend="italic">3, denita Cv:</hi> eniia <hi rend="italic">ML</hi> 8. proficiunt <hi rend="italic">MLCv</hi> ut (wi <lb/>
            <hi rend="italic">M) MLCv</hi> et S <hi rend="italic">9 ibi supra MLC timothace S, timothese</hi> <lb/>
            MLz 12 IIJ I H, prima <hi rend="italic">G,</hi> om. <hi rend="italic">Z</hi> Habentes <hi rend="italic">(uerba</hi> Hoe — <lb/>
            — lim <hi rend="italic">1M</hi> qaam dei om.) <hi rend="italic">MLC</hi> 14 blasfemi 8 15 infidelis <lb/>
            S 16 detractare 8 17 uolantatom <hi rend="italic">S</hi> </note><note type="footnote"> 33*</note><lb/><pb n="516"/>
            qui penetrant domos et captiuas ducunt mulierculas oneratas <lb/>
            peccatis, quae ducuntur uariis desideriis, semper discentes <lb/>
            et numquam ad scientiam ueritatis peruenientes. quemadmodum <lb/>
            enim iamnes et mambres restiterunt moysi, ita et hi <lb/>
            resistunt ueritati: homines corrupti mente, reprobi circa fidem. <lb n="5"/>
            sed ultra non proficient: dementia enim eorum manifesta erit <lb/>
            omnibus, sicut et illorum fuit. Item illic: Sicut rogaui <lb/>
            te, ut remaneres ephesi, cum irem in macedoniam, ut <sic n="poss">denun</sic>- <sic>tiares</sic> <lb/>
            quibusdam, ne aliter doceant neque intendant fabulis <lb/>
            iudaicis et genealogiis infinitis, quae quaestiones praestant<lb n="10"/>
            magis quam aedificationem dei, quae est in fide. Item ad <lb/>
            titum: Stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones <lb/>
            et pugnas legis deuita: sunt enim inutiles et uanae. <lb/>
            haereticum hominem post unam correptionem deuita, sciens <lb/>
            quoniam peruersus est eiusmodi et peccat, cum sit suo iudicio <lb n="15"/>
            damnatus. Item ad laodicenses: Neque destituat uos <lb/>
            quorundam uaniloquentia insinuantium, ut uos auertant a <lb/>
            ueritate euangelii, quod a me praedicatur. Item apostolus
</p><note n="alpha" type="alttext"><p><lb/>
            usque sicut et illorum fuit. Item cap. : Sicut rogaui te ut remaneres. Adtitumcap. : Stultas autem questiones et <lb n="20"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit. Item <lb/>
            ad timotheum I cap. I: Sicut rogaui te ut remaneres ephesi, <lb/>
            quum irem in machedoniam usque aedificationem dei quae est in <lb/>
            fide. Ad titum cap. HII: Stultas autem quaestiones et genealogias <lb/>
            usque et delinquit proprio iudicio condempnatus. In epi- 25

</p></note><p><note type="footnote"> 7 I Tim. 1, 8 et 4 12 Tit. 3, 9-11 16 Ep. ad Laod. 4 </note><note type="footnote"> 1 honeratas <hi rend="italic">LC</hi> 3 quemammodum <hi rend="italic">M</hi> 4 hii <hi rend="italic">SM</hi> 7 ubi <lb/>
            supra <hi rend="italic">MLC</hi> 8 efesim <hi rend="italic">S</hi> machedoniam (machaed- <hi rend="italic">M) SM</hi> <lb/>
            13 uane <hi rend="italic">L</hi> 14 hereticum <hi rend="italic">SMVLC</hi> 15 eiusmodi] qui eiusmodi <lb/>
            est <hi rend="italic">Cv</hi> peccat cum] peccatum <hi rend="italic">MV1LC</hi> 16 dampnatus <hi rend="italic">MV1<lb/>
             LC,</hi> condempnatus <hi rend="italic">V2(v) uerba</hi> Item ad laodicenses Neque - praedicatur <lb/>
            <hi rend="italic">om. MVLC</hi> 17 nanqloquentia <hi rend="italic">S</hi> insinuantium] <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. se <hi rend="italic">cod. Vaticanus (Mai)</hi> 18 euuangelii <hi rend="italic">S</hi> apostolus om. <lb/>
            <hi rend="italic">MVLC</hi>\' </note><lb/><pb n="517"/>
            iohannes: <sic>Carissimi</sic>, nolite credere omni spiritui, sed <lb/>
            probate spiritus si ex deo sunt, quoniam multi pseudoprophetae <lb/>
            exierunt in hunc mundum. Item iohannes apostolus II: <lb/>
            Si quis uenit ad uos et hanc doctrinam non adfert, nolite <lb/>
            eum recipere in domum et aue ne dixeritis ei. qui enim <lb n="5"/>
            dicit illi- aue, communicat operibus eius malignis. ecce prae- <lb/>
            . dixi uobis, ne in diem domini condemnemini. Item in <lb/>
            euangelio secundum matthaeum: Adtendite uobis a <lb/>
            pseudoprophetis, qui ueniunt ad uos in uestitu ouium, intus <lb/>
            autem sunt lupi rapaces: ex fructibus eorum cognoscetis eos. <lb n="10"/>
            Item ad ephesios: Probate autem quid sit quod placeat <lb/>
            deo: et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum, <lb/>
            magis autem et redarguite: quae enim in occulto fiunt ab. <lb/>
            ipsis, turpe est etiam dicere. 
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>genealogias. In epistula iohannis: Karissimi, nolite credere.  <lb n="15"/>
            Item <sic>cap</sic>. : Si quis autem uenit ad uos. In euangelio <lb/>
            <sic>mathei</sic> <sic>cap</sic>. : <sic>Adtqudite</sic> nobis a pseudoprophetis. In epistula <lb/>
            ad efesios <sic>cap</sic>. : Probate autem quid sit usque <lb/>
            turpe est etiam dicere. 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>stula iohannis I <sic>cap</sic>. XIII: <sic>Carissimi</sic>, nolite omni spiritui  <lb n="20"/>
            credere usque exierunt in hunc mundum. In epistula <sic>iobannis</sic> <lb/>
            II <sic>cap</sic>. IIII: Si quis uenit ad uos et hanc doctrinam non <lb/>
            adfert usque ut in diem domini nostri non confundemini. Secundum <lb/>
            matheum <sic>cap</sic>. VI: Adtendite a falsis prophetis qui ueniunt <lb/>
            ad uos usque a fructibus eorum cognoscetis eos. Ad ephesios <lb n="25"/>
            <sic>cap</sic>. VI: Probantes quid sit bene placitum deo usque quae enim <lb/>
            in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere.

</p></note><p><note type="footnote"> 1 I Ioh. 4, 1 4 II loh. 10 et 11 - 8 Matth. 7, 15 et 16 <lb/>
            11 Eph. 5, 10-12 </note><note type="footnote"> 1 iohannis <hi rend="italic">S</hi> cariaeimi <hi rend="italic">ML,</hi> kmi <hi rend="italic">SVC</hi> 2 prouate <hi rend="italic">8</hi> <lb/>
            ex <hi rend="italic">SCv:</hi> a <hi rend="italic">MVL,</hi> h paeudojprofetae <hi rend="italic">et</hi> peeudoprofetis <hi rend="italic">(l. 9J 8<lb/>
             8 uerba</hi> Item — Si quis — Adtendite - - eoe <hi rend="italic">om. V</hi> iohannis apostolns <lb/>
            n <hi rend="italic">S,</hi> ubi supra <hi rend="italic">MLC</hi> 4 si quis autem <hi rend="italic">MLC</hi> adfert <hi rend="italic">S<lb/>
             (v):</hi> tenet <hi rend="italic">MLC, <foreign xml:lang="grc">ϕέϱει</foreign></hi> 5 in domo <hi rend="italic">M</hi> habe <hi rend="italic">SM1,</hi> aue <hi rend="italic">M2L <lb/>
            C</hi> illi ne meritis <hi rend="italic">MLC</hi> 6 habe <hi rend="italic">S,</hi> abe M1 7 diem <hi rend="italic">S<lb/>
             MLC</hi> condempnemini <hi rend="italic">MC</hi> in euangelio <hi rend="italic">om. MLC</hi> 8 euug <lb/>
            8 mattheum <hi rend="italic">8,</hi> math. <hi rend="italic">LC</hi> 11 efesios <hi rend="italic">S,</hi> effesioa <hi rend="italic">LC</hi> <lb/>
            prouate <hi rend="italic">S</hi> 14 ipsis <hi rend="italic">S<foreign xml:lang="grc">ν</foreign>:</hi> eis <hi rend="italic">MVLC</hi>. </note><pb n="518"/></p></div><div n="51" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>LI.  DE CONTINENTIA OBIS. </title></ab><p>In psalmo CXXXVIIII: Vir linguosus non dirigetur super <lb/>
            terram. Item in prouerbiis: Ex multiloquio non effugies <lb/>
            peccatum: parcens autem labiis sapiens eris. Item illic:<lb n="5"/>
            Qui multis utitur uerbis, laedit animam suam. Item illic: <lb/>
            Mutum te faciens uideris sapiens esse. Item illic: <sic>Qm</sic> <lb/>
            respondit uerbum prius quam audiat, stultitia est illi et obprobrium. <lb/>
            Item illic: Mors et uita in manibus linguae: <lb/>
            qui autem continens est, edet fructus eius. Item illic: Qui <lb n="10"/>
            
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> L. DE CONTINENTIA. ORIS. In psalmo CXXXVIIII: Vir lingosus <lb/>
            non dirigetur. In prouerbiis cap. : Ex multiloquio non <lb/>
            effugies. Item cap. : Qui multi sunt uerbis. Item cap. <lb/>
            XVIII: Stultus quoque, si tacuerit, sapiens putabitur. Item cap. <lb/>
            XVIIII : Qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat.<lb n="15"/>
            Item cap. <sic>XVIIll</sic>: Mors et uita In manu lingue. Item <lb/>
            cap. XXI: Qui custodit os suum et linguam. Item cap. XXVIIII:
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> LI. DE CONTINENTIA ORIS. In psalmo CXXXVIIII: Vir linguosus <lb/>
            non dirigetur super terram. In prouerbiis cap. XI: <lb/>
            In multiloquio peccatum non deerit usque prudentissimus est. <lb n="20"/>
            Item cap. XIIII: Qui custodit os suum, custodit animam suam <lb/>
            usque sentiet mala. Item cap. XIII: Abominatio est domino <lb/>
            labia mendacia usque placent ei. Item cap. XVIII: Stultus <lb/>
            quoque, si tacuerit, sapiens putabitur, et si conpresserit labia sua, <lb/>
            intelligens. Item cap. XVIIII: Qui prius respondit quam audiat,<lb n="25"/>
            usque et confusione dignum. Item cap. XVIIII: Mors et uita <lb/>
            in manu linguae usque comedent fructus eius. Item cap. XXI: <lb/>
            Qui custodit os suum usque de anguis animam suam. Item

</p></note><p><note type="footnote"> 8 Ps. 189, 12 4 Prou. 10,19 6 Prou. 18, 8 (Eccli. 20,8) <lb/>
            7 Prou. 17, 28 Prou. 18, 18 9 ib. 21 10 Prou. 21, 23 </note><note type="footnote"> 8 super terra <hi rend="italic">V1,</hi> in terra <hi rend="italic">Cv</hi> 5 eris (s in <hi rend="italic">rasura) M,</hi> erit <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> ubi supra <hi rend="italic">MVLC (ef. 520, lin. 2: Eccli. 20, 8)</hi> 6 ledit <lb/>
            <hi rend="italic">VLC</hi> illic alt.) in prouerbiis <hi rend="italic">MVLC</hi> 7 uideberis (ut deberes <lb/>
            <hi rend="italic">M) MVLC</hi> ubi supra <hi rend="italic">MVLC</hi> 8 opprobrium <hi rend="italic">S</hi> 9 in <lb/>
            prouerbiis <hi rend="italic">MVLC</hi> 10 edit (Md- M) <hi rend="italic">MlL uerba</hi> Item — Qei <lb/>
            custodit - - <hi rend="italic">530,</hi> 8 adsiduus esto om. <hi rend="italic">V</hi> ubi supra <hi rend="italic">MLC (tic<lb/>
             519,</hi> 3. 8. <hi rend="italic">11. 520, 5. 7</hi> </note><lb/><pb n="519"/>
            custodit os suum et linguam, conseruat de angustiis animam <lb/>
            suam. Item illic: Laqueus enim fortis sunt uiro sua labia, <lb/>
            et capitur uerbo oris sui. Item illic: Abominatio est <lb/>
            domino defigens oculum, et indocti incontinentes sunt lingua. <lb/>
            Item illic: Si uideris uirum uelocem in uerbis, scito quia. <lb n="5"/>
            spem habet magis insipiens quam ille. Item in ecclesiastico: <lb/>
            Noli citatus esse in lingua tua et inutilis <sic>etremissus</sic> <lb/>
            in operibus tuis. Item illic: Non appelleris susurrio, et <lb/>
            lingua tua capiaris: super furem enim est confusio et paenitentia: <lb/>
            susurratori autem odium et inimicitiae et contumelia. <lb n="10"/>
            Item illic: Ne iteres uerbum durum et nequam. Item <lb/>
            illic: Est tacens qui inuenitur sapiens, et est tacens qui non <lb/>
            habet sensum loquellae. et est tacens sciens tempus apti
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>Vidisti hominem uelocem ad loquendum. In ecclesiastico cap.  <lb/>
            : Noli citatus est in lingua. Item cap... I <hi rend="italic">(sequitur lacuna<lb n="15"/>
             35 fere litterarum)</hi> ...... Non appelleris I <sic>susurrO</sic> <lb/>
            et lingua tua capiaris. Item cap. : Ne iteris uerbum nequam <lb/>
            et durum. Item cap. : Est tacens qui inuenit sapiens esse
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>cap. <sic>vn</sic>: Inlaqueatus es uerbis oris tui et captus propriis sermonibus.  <lb/>
            Item cap. XXVIIII: Vidisti hominem uelocem ad lo-quendum. <lb n="20"/>
            In ecclesiastico cap. IIII: Noli citatus esse in <lb/>
            lingua tua et inutilis et remissus in operibus tuis. Item cap. <lb/>
            VII : Homo linguosus et temerarius in uerbo suo odibilis est. <lb/>
            Item cap. IIII : Noli esse susurro et lingua tua capiaris usque <lb/>
            susurratori autem odium et inimicitia et contumelia. Item cap. <lb n="25"/>
            X: Ne iteres uerbum nequam et durum et non minoraberis. Item <lb/>
            cap. XI: Est tacens qui inuenitur sapiens usque est processio in

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Pron. 6, 2 S Prou. 27, 20 5 Prou. 29, 20 7 Eccli. 4,<lb/>
             29 (S4) 8 Eccli 5,14 (16) 11 Eccli. 19, 7 12 Eccli. 20, 5 et 6 </note><note type="footnote"> 2 in prouerbiis <hi rend="italic">MO,</hi> ubi supra <hi rend="italic">L (sic lin</hi>. 6) laqueos S <lb/>
            fortes 8 sunt S: est <hi rend="italic">MLC</hi> labia sua <hi rend="italic">C</hi> S capietur <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            abom.....] <foreign xml:lang="grc">βδέλνγμα</foreign> <foreign xml:lang="grc">ϰυϱίῳ</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">στηϱίξων ὀϕθαλμὀν</foreign>, xai oi <foreign xml:lang="grc">ἀπαίδευτο ἀϰϱα-<lb/>
             τεῑϱ</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">γλώσσῃ</foreign> abhominatio <hi rend="italic">LC</hi> 4 lingua om. <hi rend="italic">MLC</hi> 5 cito 8 <lb/>
            6 inecclesiastico <hi rend="italic">MLC,</hi> illic S 8 apelleris <hi rend="italic">L</hi> susurrio <hi rend="italic">SM:</hi> <lb/>
            susurro <hi rend="italic">LCv</hi> 9 penitentia <hi rend="italic">L</hi> 10 inimicitia <hi rend="italic">MLC</hi> 11 nequam <lb/>
            et durum <hi rend="italic">MLCv</hi> 12 illic] in ecclesiastico <hi rend="italic">MLC</hi> sapiens) <hi rend="italic">add</hi>. <lb/>
            esse <hi rend="italic">MLC</hi> 13 loquelae <hi rend="italic">LCv</hi> adeas <hi rend="italic">MLC, om. S</hi> </note><lb/><pb n="520"/>
            temporis. Item illic: Homo sapiens tacebit usque in tempus: <lb/>
            lasciuus autem et inprudens non seruabunt tempus. qui <lb/>
            multis utitur uerbis, laedit animam suam, et qui potestatem <lb/>
            sibi adsumit iniuste, similiter processus est in malis. Item <lb/>
            illic: Qui susurrio est in omnibus et non necesse, odietur. <lb n="5"/>
            Item illic: Tacitus et sensatus honore honorabitur. Item <lb/>
            illic: In medio sensatorum serua uerbum temporis: in medio <lb/>
            autem tractantium adsiduus esto. Item illic: Homo iracundus <lb/>
            incendit litem, et uir peccator turbabit amicos et in <lb/>
            medium pacem habentium inmittet delaturam. secundum<lb n="10"/>
            uirtutem hominis iracundia illius, et secundum substantiam <lb/>
            suam exaltabit litem. certamen festinatum incendit ignem, <lb/>
            et lis festinans effundit sanguinem, et lingua testificans adducet <lb/>
            mortem: si sufflaueris, quasi scintilla exardebit, &lt;si ex-
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> usque progressus est in malis. Item cap. : Qui susurro<lb n="15"/>
            est. Item cap. XI: Tacitus et sensatus honore honorabitur. <lb/>
            Item cap. : <sic>Sensatorxun</sic> serua uerbum. Item cap. XV: <lb/>
            Homo iracundus incendit litem usque mors nequissima et inutilis. 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> malis uiro indisciplinato. Item cap. XI: Qui multis utitur uerbis, <lb/>
            laedit animam suam. Item cap. XI: Susurrio coinquinabit animam <lb n="20"/>
            suam et in omnibus odietur. Item cap. XI: Tacitus et <lb/>
            sensatus honore honorabitur. Item cap. XIDI: In medio insensatorum <lb/>
            serua uerbum usque assiduus esto. Item cap. XV: <lb/>
            Homo enim iracundus incendit litem et uir peccator turbabit amicos

</p></note><p><note type="footnote"> 1 Eccli. 20, 7-9 5 Eccli. 21, 28 (31) 6 ib. 31 7 Eccli. <lb/>
            27, 12 (13) 8 Eccli. 28, 8—13 (11-15) </note><note type="footnote"> 1 item illic <hi rend="italic">S, om. MLC</hi> usque S 2 <foreign xml:lang="grc">ὀ</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">πλεονάξων</foreign><foreign xml:lang="grc">λὀγῳ</foreign><lb/><foreign xml:lang="grc">βδελυχθήσεταί</foreign>,</hi> xai 6 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ένεξουσίαζὀμενος μίσηθήσεταί. ἕστίν</foreign> svodia hv<lb/>
             <foreign xml:lang="grc">ϰαϰοι̃ς</foreign>..</hi>. 8 ledit <hi rend="italic">LC</hi> 4 asaumit (-met <hi rend="italic">L) LC</hi> iniustae <lb/>
            <hi rend="italic">SM</hi> progressus est <hi rend="italic">L</hi> 5 susurrio <hi rend="italic">SM,</hi> sorro <hi rend="italic">L,</hi> susurro <hi rend="italic">Cv</hi> <lb/>
            necessae <hi rend="italic">S,</hi> necessario <hi rend="italic">MLC</hi> 7 in ecclesiastico <hi rend="italic">MLC (sic infra <lb/>
            34)</hi> in medio <hi rend="italic">om. MLC</hi> 8 adsidnos <hi rend="italic">S,</hi> aesiduus <hi rend="italic">MLC</hi> <lb/>
            9 incendit <hi rend="italic">libri, <foreign xml:lang="grc">έϰϰαύσεί</foreign></hi> turbanit <hi rend="italic">MVLC</hi> 10 inmittit (imm- M) <lb/>
            <hi rend="italic">MVLC, <foreign xml:lang="grc">έμβάλλεί</foreign></hi> dilaturam F1 saecundum <hi rend="italic">S</hi> 11 iracundiam <lb/>
            <hi rend="italic">MVLC</hi> 12 exaltauit <hi rend="italic">MVLC</hi> certamen <hi rend="italic">MVLCv:</hi> testamentum <lb/>
            <hi rend="italic">S, <foreign xml:lang="grc">ἕϱίς</foreign></hi> 18 lix <hi rend="italic">ML,</hi> lex <hi rend="italic">V</hi> festinantes <hi rend="italic">S,</hi> festinatis F1 <lb/>
            adducit <hi rend="italic">MVLC</hi> 14 scentilla <hi rend="italic">S,</hi> sintilla <hi rend="italic">L,</hi> scintillae <hi rend="italic">C</hi> si expveris <lb/>
            super illam, eitinguetur <hi rend="italic">add. 8. lin. M* (v), om. SM1VLC</hi></note><lb/><pb n="521"/>
            pueris super illam, extinguetur,&gt; et utraque ex ore proficiscuntur. <lb/>
            susurrio et bilinguis maledictus: multos enim turbabit pacem <lb/>
            habentes. Item illic: Lingua tertia multos commouit et <lb/>
            disparsit illos de gente in gentem: ciuitates diuitum destruxit <lb/>
            et domos magnatorum effodit: uirtutes populorum concidit et <lb n="5"/>
            gentes fortes dissoluit. qui ad illam spectat, non habebit <lb/>
            requiem, nec habitabit cum requie. Item illic: Flagelli <lb/>
            plagae liuorem faciunt, plaga autem linguae comminuet ossa. <lb/>
            . multi ceciderunt in casus gladii, sed non sic. quasi qui interierunt <lb/>
            per linguam. felix qui liberatus est a lingua nequam, <lb n="10"/>
            qui in iracundia illius non transiuit et uinculis illius non est <lb/>
            ligatus! iugum enim illius iugum ferreum est, mors illius <lb/>
            mors nequissima et inutilis inferi. Item illic: Aurum tuum <lb/>
            et argentum tuum confla, et uerbis tuis facito stateram et <lb/>
            frenos ori tuo rectos: et adtende, ne forte labaris lingua et <lb n="15"/>
            cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi, et sit casus
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>Item cap. XV: Aurum tuum et argentum confla. Item cap.  
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>usque et utilis potius inferus quam illa. Item cap. XV: Aurum  <lb/>
            tuum et argentum tuum confla et uerbis <sic>trus</sic> facito stateram

</p></note><p><note type="footnote"> .3 Eccli. 28, 14 et 16 (16-18. 20) 7 ib. 17-21 (21—25) <lb/>
            13 ib. 24-26 (29. 30) </note><note type="footnote"> 2 susurro <hi rend="italic">V2 LCv</hi> tarbauit <hi rend="italic">L</hi> 3 <hi rend="italic">et</hi> 7 item illic <hi rend="italic">om. MV<lb/>
             LC</hi> 4 disperait <hi rend="italic">MVLCv</hi> cimtates] <hi rend="italic">add. s. lift</hi>. mnratas <hi rend="italic">m. al. <lb/>
            M (v)</hi> destruiit <hi rend="italic">MVLC:</hi> distraxit <hi rend="italic">S</hi> 5 domas <hi rend="italic">F</hi> 6 sortes <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> spectat <hi rend="italic">scripsi:</hi> expectat <hi rend="italic">SMVLC,</hi> respicit <hi rend="italic">v</hi> habitabit <lb/>
            j-nit M) <hi rend="italic">SMV,</hi> habebit <hi rend="italic">LC</hi> 7 requię <hi rend="italic">S</hi> 8 plage <hi rend="italic">ML</hi> 9 sic <lb/>
            quasi <hi rend="italic">v,</hi> ait quasi <hi rend="italic">S,</hi> ea <hi rend="italic">(s. lin. al. m</hi>. sic quomodo) <hi rend="italic">M, om. V,</hi> sic <hi rend="italic">L <lb/>
            C,</hi> <foreign xml:lang="grc">ώς</foreign> 10 lingaam] <hi rend="italic">add</hi>. suam <hi rend="italic">m. al. M</hi> nequa <hi rend="italic">L</hi> 11 iracundia <lb/>
            <hi rend="italic">SM1VLC,</hi> -am <hi rend="italic">corr. m. al. M (v)</hi> transibit <hi rend="italic">LC</hi> 12 alligataB <lb/>
            <hi rend="italic">L</hi> ferreum est} <hi rend="italic">add. s. lin</hi>. et uinculum illius uiaculum eream <lb/>
            est m. <hi rend="italic">al. M (v)</hi> .18 nequissima et <hi rend="italic">MVLC,</hi> neqaissimae S <lb/>
            inutilis inferi <hi rend="italic">SM1VLC:</hi> utilia inferus potius quam illa <hi rend="italic">corr. ai. m</hi>. in <lb/>
            <hi rend="italic">M (cf. v), <foreign xml:lang="grc">λυσίτελής</foreign> <foreign xml:lang="grc">μα̃λλον</foreign> 6 <foreign xml:lang="grc">ἆδης</foreign> <foreign xml:lang="grc">αύτη̃ς</foreign> uerba</hi> Item — Aurum — <lb/>
            <hi rend="italic">— p. 524, 10</hi> uana religio est <hi rend="italic">om. V</hi> illic] in ecclesiastico <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            ubi supra <hi rend="italic">L (sic 522, 1)</hi> 14 argentum (tuum <hi rend="italic">om.) MLC</hi> <lb/>
            tuis <hi rend="italic">MLC,</hi> tui <hi rend="italic">S</hi> 15 in lingua <hi rend="italic">MLOv, add</hi>. tua <hi rend="italic">m. al. M</hi> </note><lb/><pb n="522"/><sic>taus</sic> insanabilis. Item illic: Quis dabit ori meo conseruationem <lb/>
            et super labia mea signaculum certum, ne cadam <lb/>
            ab illis et lingua mea perdat me? deus pater et dominator <lb/>
            uitae meae, ne derelinquas me cadere in <sic>iIIis</sic>: ne adcrescant <lb/>
            ignorantiae meae, et adprehendar in conspectu contrariorum,<lb n="5"/>
            et gaudeat inimicus meus. Item illic: Indisciplinosae IOB <lb/>
            adsuescas os tuum, est enim in illa uerbum peccati. Item <lb/>
            in ecclesiaste: Noli festinare in ore tuo, <sic>etcor</sic> tuum non <lb/>
            adceleret, ut proferas uerbum ante faciem dei: quia deus in <lb/>
            caelo est et tu in terra: propterea pauca sint uerba tua. <lb n="10"/>
            Item illic: Noli dare os tuum, ut peccet caro tua: et ne <lb/>
            dicas ante faciem dei quia ignorantia est, ut non irascatur <lb/>
            dominus in uerbis tuis, ut perdat opera manuum suarum. <lb/>
            Item in iob: Et ideo a nequissima lingua absconde te, et
</p><note n="alpha" type="alttext"><p><lb/>
            : Quis dabit ori me conuersationem. <sic>Itemcap</sic>. : In- 15 <lb/>
            <sic>disciplinofl</sic> enim non inquiescat. Item cap. : Noli festinare <lb/>
            in ore tuo. Item cap. : Noli dare os tuum, ut peccet. In <lb/>
            iob cap. VIIII: A flagello linguae absconderis. Item cap. : 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> usque insanabilis in mortem. Item cap. XI: Quis dabit ori <lb/>
            meo custodiam et super labia mea signaculum certum usque <sic>etgaudeat</sic><lb n="15"/>
            inimicus meus. Item cap. m: Indisciplinose non adquiescat <lb/>
            os tuum, est enim in illa uerbum peccati. In ecclesiaste <lb/>
            cap. V: Nec temere quid loquaris usque idcirco sint pauci <lb/>
            sermones tui. Item in ecclesiaste cap. V: Ne dederis os <lb/>
            tuum, ut peccare facias carnem tuam usque dissipet cuncta opera <lb n="20"/>
            manuum tuarum. In iob cap. VIIII: A flagello linguae

</p></note><p><note type="footnote"> 1 Eccli 22, 27 (81) et Eccli. 28, 1 et 8 6 EccK. 28, 18 (17) <lb/>
            8 Eccle. 5, 1 11 ib. 5 14 Iob. 5, 21 et 22 </note><note type="footnote"> 1 insanabilis] <hi rend="italic">add</hi>. in morte <hi rend="italic">MLC,</hi> in mortem « 2 nec adamabilis <lb/>
            <hi rend="italic">(corr</hi>. al. m. uti ne cadam ab ipsie) <hi rend="italic">M</hi> 8 pater ***** et dominus <lb/>
            M dominator (in rasura <hi rend="italic">m. 1)</hi> 8 5 appraeb- <hi rend="italic">MC,</hi> adpraehendat <lb/>
            8 6 nbi snpra <hi rend="italic">MLC</hi> indisciplinosae <hi rend="italic">SM (s</hi>. lin. <hi rend="italic">add</hi>. lingue <lb/>
            tiel loqaele al. <hi rend="italic">m</hi>. in <hi rend="italic">M),</hi> indisciplinose <hi rend="italic">LC (cod. Amiat</hi>. et Tolet.), tf. <lb/>
            <hi rend="italic">Eccli</hi>. 23, 15 7 <hi rend="italic">adsuescas S:</hi> adquiescat <hi rend="italic">MLC</hi> 8 ecl S, ecclesiasten <lb/>
            (en ita <hi rend="italic">rasura m. 1) M</hi> 9 adcełeret S, àcèel- <hi rend="italic">MLG</hi> <lb/>
            11 ubi supra <hi rend="italic">MLC</hi> 18 manum <hi rend="italic">8</hi> tuarum C 14 fob (in <lb/>
            <hi rend="italic">om.) L</hi> te <hi rend="italic">MLC: om. 8</hi> </note><lb/><pb n="523"/><sic>absconnon</sic> timebis a superuenientibus malis. deride iniustos et <lb/>
            infrena os scelestorum. Item illic: Et si in multiloquio <lb/>
            extollamur, coram domino non absoluetur. Item in psalmo <lb/>
            XIII: Linguis suis dolose agebant, uenenum aspidum sub <lb/>
            labiis eorum: quorum os maledictione et amaritudine plenum <lb n="5"/>
            est. Item in psalmo XXXIII: Quis est homo qui uult <lb/>
            uitam et cupit uidere dies bonos? cohibe linguam tuam a <lb/>
            malo et labia tua, ne loquantur dolum: declina a malo et <lb/>
            fac bonum: inquire pacem et sequere eam. Item in psalmo <lb/>
            XXXVIII: Dixi: custodiam uias meas, ut non delinquam <lb n="10"/>
            in lingua mea. posui ori meo custodiam, dum consistit peccator <lb/>
            aduersum me. Item in psalmo GXL: Pone, domine, <lb/>
            custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis meis. non <lb/>
            declines cor meum in uerba mala ad excusandas excusationes <lb/>
            in peccatis. cum hominibus operantibus iniquitatem, et non <lb n="15"/>
            conbinabo cum electis eorum. Item apostolus ad <sic n="poss">ephe</sic>- <lb/>
            . <sic>sios</sic>: Omnis sermo malus de ore uestro non procedat, sed
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>Et si in multiloquio extollamur. In psalmo XIII : Linguis suis  <lb/>
            dolose agebant. In XXXIII: Quis est homo qui uult uitam. In <lb/>
            XXXVIII: Dixi: custodiam. In epistula ad effesios cap. : <lb n="20"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>deris. Item cap. : Et si in -<sic n="poss">mnltUoquio</sic> extollamur, coram  <lb/>
            domino nostro absoluimur. In psalmo XIII: Linguis suis dolose, <lb/>
            agebant usque amaritudine plenum est. In <sic>XXXllII</sic>: Quis est <lb/>
            homo qui uult uitam usque et sequere eam. In <sic>XnVllI</sic>: Dixi: <lb/>
            custodiam uias meas usque dum consistit peccator aduersus me. <lb n="25"/>
            In CXI: Pone, domine, custodiam ori meo usque cum electis eorum. <lb/>
            Paulus ad ephesios cap. V: Omnis sermo malus ex ore uestro

</p></note><p><note type="footnote"> 2 lob. 11, 2 4 Ps. 18, 8 6 Ps. 88, 18—15 10 Pe. <lb/>
            38, 1 12 Pa. 140, 3 et 4 17 Eph. 4, 29 et 80 </note><note type="footnote"> 2 Bceleratorum <hi rend="italic">MLC</hi> illic] in iob <hi rend="italic">MC,</hi> iob <hi rend="italic">L</hi> 8 deo <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            absoluimur <hi rend="italic">MLC</hi> 4 dolosae <hi rend="italic">SM</hi> 6 tricesimo seMndo <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            7 <hi rend="italic">coibe MLC</hi> 9 persequere Ov 10 de | linguam S 11 dotnihe <lb/>
            <hi rend="italic">MLC: om. 8</hi> 18 osteom <hi rend="italic">S,</hi> hostium <hi rend="italic">0</hi> circumstantiae SCv:<lb/>
             continentiae <hi rend="italic">ML,</hi> <foreign xml:lang="grc">πεϱίοχη̃ς</foreign> 14 mala] malftiae (-tia M) <hi rend="italic">MCv</hi> <lb/>
            16 conbinabo <hi rend="italic">SM:</hi> communicabo <hi rend="italic">LCh,</hi> <foreign xml:lang="grc">συνδυίάσω</foreign> apostoltu] pattltH <lb/>
            <hi rend="italic">MLC</hi> efesioB <hi rend="italic">S,</hi> effesios <hi rend="italic">LC</hi> </note><lb/><pb n="524"/>
            si quis bonus est ad aedificationem fidei, ut det gratiam <lb/>
            audientibus. et non contristaueritis spiritum sanctum dei, <lb/>
            in quo signati estis in die redemptionis. omnis amaritudo et <lb/>
            ira et indignatio et clamor et conuicium tollatur a uobis cum <lb/>
            omni malitia. Item in ecclesiastico: Non litiges cum<lb n="5"/>
            homine linguato, et non mittes in igne illius ligna. Item <lb/>
            iacobus apostolus: Sit uero omnis homo citatus audire <lb/>
            et tardus loqui. Item illic: Si quis putat superstitiosum <lb/>
            se esse, non refrenans linguam suam, sed fallens cor suum. <lb/>
            huius uana religio est. Item illic: Nolite multiloqui esse,<lb n="10"/>
            fratres mei, scientes quia maius iudicium accipietis. multa <lb/>
            enim omnes delinquimus. si quis in uerbo non delinquit, hic <lb/>
            perfectus uir est, potest frenare totum corpus et dirigere. 
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> Omnis sermo malus de ore uestro. In epistula iacobi cap. <lb/>
            : Sit uero omnis homo uelox. Item cap. : Si quis. putat<lb n="15"/>
            religiosum. Item cap. : Nolite multiloqui esse usque mortali <lb/>
            ueneno. 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> non procedat usque tollatur a uobis cum omni malitia. Item <lb/>
            in ecclesiastico cap. VI: Non litiges cum homine linguato et <lb/>
            non instrues in igne illius ligna. In epistula iacobi cap. IIII:<lb n="20"/>
            Sit autem omnis homo uelox ad audiendum, tardus autem ad loquendum. <lb/>
            Item in eadem epistula cap. Y: Si quis putat se <lb/>
            religiosum esse, non refrenans linguam suam usque huius uana <lb/>
            est religio. Item cap. X: Nolite plures magistri fieri, fratres <lb/>
            mei, usque plena ueneno mortifero.

</p></note><p><note type="footnote"> 5 Eccli. 8, 4 7 Iac. 1, 19 8 ib. 26 10 Iac. 3, 1-8 </note><note type="footnote"> 1 est <hi rend="italic">om. MLCv</hi> aedificationem audientium <hi rend="italic">(om</hi>. fidei u. d. g. <lb/>
             audientibus) <hi rend="italic">MLC</hi> fidqi <hi rend="italic">S</hi> 2 non S: ne <hi rend="italic">MLC</hi> contristaueris <lb/>
            <hi rend="italic">SC</hi> 3 dię 8, diem <hi rend="italic">MLCv</hi> 4 conuicium <hi rend="italic">S,</hi> blasphemia <lb/>
            <hi rend="italic">MLCv</hi> tollatur <hi rend="italic">SCv:</hi> auferator <hi rend="italic">ML</hi> 6 non <hi rend="italic">alt. om. MLC </hi>. <lb/>
            inmittea (imm- <hi rend="italic">M) MLC</hi> 7 apostolus <hi rend="italic">om. MLC</hi> citatus] ueloi <lb/>
            <hi rend="italic">Cv</hi> ad audiendum <hi rend="italic">MLCv</hi> 8 ad Joquendum <hi rend="italic">Cv</hi> illic] iacobus <lb/>
            <hi rend="italic">MLC (sic lin. 10)</hi> superstitiosum S, religiosum <hi rend="italic">MLCv</hi> 9 <hi rend="italic">uerba</hi> <lb/>
            sed f. c. suum <hi rend="italic">om. MLC</hi> I 10 uana est religio <hi rend="italic">MLCv</hi> 11 scientes <lb/>
            <hi rend="italic">MVLOrJ, om. S</hi> accipietis] sumitis <hi rend="italic">Cv</hi> multa S: in multis <hi rend="italic">M<lb/>
             VLCv</hi> 12 delinquemus F1 offendimus omnes <hi rend="italic">Cv</hi> delinquid<lb/>
             <hi rend="italic">S,</hi> offendit <hi rend="italic">Cv</hi> 13 poteat] <hi rend="italic">add</hi>. etiam <hi rend="italic">MVLCfJ,</hi> <foreign xml:lang="grc">δυνατὀς</foreign> <lb/>
             infrenare <hi rend="italic">L,</hi> refrenare <hi rend="italic">C</hi> </note><lb n="25"/><pb n="525"/>
            quare ergo equis frena in ora mittuntur nisi in eo, ut suadeantur <lb/>
            a nobis et totum corpus circumducamus? ecce et naues, <lb/>
            quae tam inmensae sunt, sub uentis duris feruntur et circumducuntur <lb/>
            a paruissimo gubernaculo, ubi impetus dirigentis <lb/>
            uoluerit. sic et lingua pars membri est, sed est magniloqua. <lb n="5"/>
            et sicut paruus ignis magnam siluam incendit, ita et <lb/>
            lingua ignis est: et mundus iniquitatis per linguam constat <lb/>
            membris nostris, quae maculat totum corpus, et inflammat <lb/>
            rotam geniturae et inflammatur a genitura. omnis enim natura <lb/>
            bestiarum et auium et serpentium et beluarum maritimarum <lb n="10"/>
            domatur et subiecta est naturae humanae: linguam autem <lb/>
            hominum domare nemo potest nec retinere a malo, quia plena <lb/>
            est mortali ueneno. 
</p></div><div n="52" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>LII.  FVGIENDAM EBRIETATEM. </title></ab><p>In prouerbiis: Qui est iucundus in uini conmorationibus, <lb/>
            relinquet contumeliam. Item illic: Proterua res est uinum
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>LII. FVIENDAM HEBRIETATEM. In prouerbiis cap. XXIIII:  
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>LII. FVGIENDAM AEBRIETATEM. In prouerbiis cap. XDI:  <lb/>
            Qui <sic>suams</sic> est in <sic>mm</sic> <sic>moderatiombus</sic> in <sic>srus</sic> monitionibus relinquit <lb n="20"/>
            contumeliam. Item cap. XXI: Luxoriosa res uinum et <lb/>
            tumultuosa aebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.

</p></note><p><note type="footnote"> 16 Prou. 12, 11 17 Prou. 20, 1 </note><note type="footnote"> 1 ergo] uero <hi rend="italic">MVLC</hi> qquia <hi rend="italic">SC</hi> ora <hi rend="italic">Sv</hi>. ore <hi rend="italic">MVLC, <foreign xml:lang="grc">τὰ <lb/>
             στὀματα</foreign></hi> 2 et <hi rend="italic">post</hi> ecce <hi rend="italic">om. MVLC (Idov xat)</hi> 3 quae <lb/>
            tam <hi rend="italic">MVC:</hi> quiaetam S, quietam <hi rend="italic">L</hi> immensae <hi rend="italic">MVC</hi> circumducuntur] <lb/>
            circumferontur <hi rend="italic">Cv</hi> 5 membri] <hi rend="italic">add</hi>. parua <hi rend="italic">MVLC</hi> est <lb/>
            <hi rend="italic">alt.]</hi> et <hi rend="italic">L</hi> 9 rotam <hi rend="italic">MVLC,</hi> *otum <hi rend="italic">(rasa</hi> n) <hi rend="italic">S</hi> geniturae <hi rend="italic">S:</hi> <lb/>
            natiuitatifl nostrae <hi rend="italic">MVLCv, <foreign xml:lang="grc">τη̃ς</foreign> <foreign xml:lang="grc">γενέσεως</foreign></hi> genitura <hi rend="italic">SM1V1L:</hi> gehenna <lb/>
            <hi rend="italic">M2V2Cv, <foreign xml:lang="grc">τη̃ς γεέννης</foreign></hi> omnes <hi rend="italic">ML</hi> 11 linguę F1 <lb/>
            12 nullus hominum domare potest <hi rend="italic">MVLCv</hi> nec S, uel <hi rend="italic">MVLC</hi> <lb/>
            15 aebriętatem <hi rend="italic">M</hi> 16 iocundus <hi rend="italic">VLC</hi> in uini conmoratiombus <lb/>
            <hi rend="italic">S:</hi> in suis munitiombus <hi rend="italic">MV1LC,</hi> ^ in uini moderationibus in suis <lb/>
            monitionibus V1, in uini demorationibus, in suis munitionibus 11 <lb/>
            17 illic] ubi supra <hi rend="italic">MLC</hi> </note><lb/><pb n="526"/>
            et iniuriosum ebrietas. <sic>omma</sic> autem stultus his <sic>coamiscetur</sic>. <lb/>
            Item illic: Noli esse uinolentus, neque extendas te ad <lb/>
            emendam carnem: omnis enim ebriosus et fornicarius mendicabit <lb/>
            . et uestietur conscissos pannos et omnis <sic>aomniculosus</sic>. <lb/>
            Item illic: Cui uae? cui tumultus? cui iudicia? cui <sic>libes</sic><lb n="5"/>
            et rixae? cui contritiones superuacuo? cuius liuidi <sic>ocali</sic>?\' <lb/>
            <sic>noane</sic> eorum qui conmorantur in uino? nonne eorum qui <lb/>
            <sic>inuesiagant</sic> ubi conuiuia fiant? nolite ergo uos inebriari uino, <lb/>
            sed loquimini cum uiris iustis et fabulamini in deambulationibus. <lb/>
            si enim in phialas et calices dederitis oculos uestros,<lb n="10"/>
            nouissime ambulabitis nudiores pilo. Item illic: Potentes <lb/>
            iracundi sunt: uinum non bibant, ne, cum biberint, obliuiscantur <lb/>
            sapientiam et recta non possint iudicare infirmibus. <lb/>
            Item illic: Spinae nascuntur in manibus ebriosi. Item in
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> Noli esse in conuiuiis potatorum. Item ibi: Cui uae, cuius patriis<lb n="15"/>
            ne. Item cap. XXX: Noli regibus, olam uel, noli regibus dare
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p rend="script"> Item cap. XXIIII: Noli esse in conuiuiis. potatorum usque et <lb/>
            uestietur pannis dormitatio. Item cap. <sic>XXllII</sic>: Cui use, cuius <lb/>
            <sic>patriuae</sic>, cui rixae, cuius foueae usque et sicut regulus uenena <lb/>
            diffundet. Item cap. XXX: Noli regibus o <sic>lamuhel</sic>, noli regibus. <lb n="20"/>
            dare uinum, usque et mutent causam filiorum pauperis. Item <lb/>
            cap. XXVI: Quomodo si spina nascatur <note><hi rend="italic"><sic n="poss">fi</sic> fpina nafcatur in <sic n="poss">ras</sic></hi>.</note> <lb/>
            in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum. Item in

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Prou. 28, 20 et 21 \' 5 ib. 29-31 11 Prou. 81, 4 et 5 <lb/>
            14 Prou. 26, 9 16 Prou. 31, 4 </note><note rend="script" type="footnote"> 1 iniuriosum <hi rend="italic">8:</hi> contameliosa <hi rend="italic">MVLC, u<foreign xml:lang="grc">̔βριστι</foreign>x<foreign xml:lang="grc">ό</foreign>v</hi> aebrietas et <lb/>
            <hi rend="italic">infra</hi> aebriosus <hi rend="italic">et\' similia MC</hi> 2 <hi rend="italic">et</hi> 11 in prouerbiis <hi rend="italic">MLC</hi> <lb/>
            8 edendam <hi rend="italic">L</hi> mendicauit <hi rend="italic">MV1</hi> 4 uestietur <hi rend="italic">MVLC:</hi> uestiet <lb/>
            8 conscisos. <hi rend="italic">M</hi> somniclosus (soniclosus <hi rend="italic">V) SMV</hi> 5 <hi rend="italic">et</hi> 14 illicj <lb/>
            ubi supra. <hi rend="italic">MLC</hi> 5 cui lites <hi rend="italic">MLC:</hi> lites <hi rend="italic">S</hi> 6 superuacuo S, <lb/>
            superuacae (-cue <hi rend="italic">L) MVLC, <foreign xml:lang="grc">ὸιὰ</foreign> x<foreign xml:lang="grc">ε</foreign>v<foreign xml:lang="grc">η̃ς</foreign>, fort:</hi> super uacuo cuins] <lb/>
            cui <hi rend="italic">L</hi> lippidi <hi rend="italic">C</hi> 8 conuiuia S, potationes <hi rend="italic">MVLC, <foreign xml:lang="grc">πότοι</foreign></hi> <lb/>
            fiunt <hi rend="italic">MVLC</hi> inębriari <hi rend="italic">SC,</hi> insebriare. <hi rend="italic">M</hi> 10. filas (corr....m.1). <lb/>
            S, fialas <hi rend="italic">MVLC</hi> et in calices <hi rend="italic">MVsLO</hi> 11 ambplauitis <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            nouissineS, om. V <hi rend="italic">(sed patet lacuna)</hi> potentes inecundi siceram <lb/>
            et uinuma non bibant F1 12 biberist] biberent <hi rend="italic">S</hi> 13 recta, <hi rend="italic">M. <lb/>
            VLC:</hi> rectum S, <foreign xml:lang="grc">όρθά</foreign> infinnibus <hi rend="italic">S,</hi> infirmioribus <hi rend="italic">MVLC</hi> </note><lb/><pb n="527"/><sic>ececclesiastico</sic>: Operarius ebriosus non locupletabitur, et qui <lb/>
            spernit modica paulatim decidet. uinum et mulieres apostatare <lb/>
            faciunt sapientes, et arguunt sensatos. et qui se iungit fornicariis, <lb/>
            erit nequam: putredo et uermes hereditabunt illum. <lb/>
            Item illic: Mulier ebriosa et erronea magna ira, et contumelia <lb n="5"/>
            et turpitudo illius non contegetur. Item illic: Et si <lb/>
            in, medio multorum sedisti, prior illis non poscas bibere. quod <lb/>
            sufficiens sit homini disciplinato uinum exiguum, et in <sic>dormiendonon</sic> <lb/>
            laborabis ab illo et non senties dolorem. uigilia <lb/>
            et cholera et tortio uiro infrunito: somnus sanitatis in homine <lb n="10"/>
            parco: dormiet usque in mane, et anima illius cum ipso <lb/>
            deliciabitur. Item illic: Diligentes uinum noli prouocare: <lb/>
            multos enim exterminauit uinum. ignis probat ferrum durum, <lb/>
            sic uinum corda superborum arguit. aequa uita hominibus
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>uinum. In ecclesiastico cap. : Operarius hebraicus non  <lb n="15"/>
            locupletabitur. Item cap. XIII: Mulier hebriosa ira magna est. <lb/>
            <sic>Itemcap</sic>. XVII: Et si in medio multorum. sedisti usque mino-
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p rend="script">clesiastico cap. X: Operarius aebriacus non locupletabitur  <lb/>
            usque putredo et uermes hereditabunt illum. Item cap. XHI:. <lb/>
            Mulier aebriosa ira magna est usque turpitudo <hi rend="italic">(in ras.)</hi> illius <lb n="20"/>
            non contegetur. Item cap. XVH: Et si in medio multorum <lb/>
            sedisti prior illis, non extendas. manum tuam, usque et anima <lb/>
            illius cum ipso delectabitur. Item ibi cap. XVII: Diligentes in <lb/>
            uino noli prouocare usque minorans uirtutem et faciens uulnera.

</p></note><p><note type="footnote"> 1 Eccli. 19, 1—3 5 Eccli. 26, 8 (11) 6 Eccli. 81, 18-20 <lb/>
            (21-24) 12 Eccli. 81, 25-29 (80-82. 84. 86. 88. 4Q) </note><note rend="script" type="footnote"> b locuplebitur 8 2 decidit <hi rend="italic">S</hi> 8 argnent<hi rend="italic">8 (496,16)</hi> 4 nequa, <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> nequln <hi rend="italic">MVLC</hi> 5.. 6 illie] ubi supra <hi rend="italic">MLC</hi> 5 ebrieca(sebr- <lb/>
            <hi rend="italic">M).МLC,</hi> ebra. F erronia S 6. contegitpr <hi rend="italic">M</hi> si <hi rend="italic">MVL <lb/>
            C2 om. S</hi> 7 quod] quia <hi rend="italic">M2C,</hi> quam v, <foreign xml:lang="grc">ώς</foreign> 8 sit S, est M <lb/>
            <hi rend="italic">. VLOo</hi> 9 dormi| ttando <hi rend="italic">C</hi> uigilia et <hi rend="italic">S,</hi> uigiliae. <hi rend="italic">MVLC</hi> <lb/>
            10 colera. <hi rend="italic">MVLC,</hi> colerum. S tortioaes <hi rend="italic">MPLO,</hi> to*tiones V1, tortura <lb/>
            t1, uiro om. <hi rend="italic">C</hi> infronito 8 12: diliciabitur SV1 <lb/>
            <hi rend="italic">uerba,</hi> Item — Diligentes — Optimum. - Sobrii — Swut — christum <lb/>
            om. V in ecclesiastico <hi rend="italic">MLC</hi> 14 superboa <hi rend="italic">S</hi> arguit (s.l. <lb/>
            ia ebriatate potatwn ex v add. m. 2) M. aequa uita]aequauit M, <lb/>
            in uita <hi rend="italic">8. I. add. m. 2</hi>. </note><lb/><pb n="528"/>
            uinum non in ebrietate: si bibas illud moderate, ut sis <lb/>
            sobrius: quia defraudat uitam mors. uinum in iucunditate <lb/>
            creatum est, non in ebrietate ab initio. exultatio animae et <lb/>
            cordis uinum modice potatum. uinum multum potatum imitationem <lb/>
            et iram, et ruinas multas facit ebriositatis animositas.<lb n="5"/>
            Item in ecclesiaste: Optimum est ire in domum <lb/>
            luctus quam ire in domum potationis. Item in iohel <lb/>
            propheta: Sobrii estote qui ebrii estis a uino uestro: plorate <lb/>
            et ululate omnes qui bibitis uinum in ebrietate, quia <lb/>
            ablata est de ore uestro iucunditas et gaudium. Item apostolus<lb n="10"/>
            ad romanos: Sicut in die honeste ambulemus, non <lb/>
            comisationibus, non ebrietatibus, non concubitibus et inpudicitiis, <lb/>
            non contentione et aemulatione: sed induite uos domi-
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> rans uirtutem et faciens uulnera. In ecclesiasten <sic>cap</sic>. VII: <lb/>
            Melius est ire ad domum luctus quam ad domum conuiuii. In<lb n="15"/>
            iohel <sic>cap</sic>. : Sobrii estote qui ebrii estis. Paulus ad romanos <lb/>
            <sic>cap</sic>. : Sicut in die honeste ambulemus. Ad corin-
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> In ecclesiaste <sic>cap</sic>. VII: Melius est ire ad domum luctus quam <lb/>
            ad domum conuiuii. <sic>Iniohelcap</sic>. : <sic>Expergescimini</sic>, <sic>aebrii</sic>, <lb/>
            et flete et ululate omnes qui bibitis uinum in dulcedine, quoniam <lb n="20"/>
            periit ab ore uestro. Ad romanos <sic>cap</sic>. XV: Sicut in die honeste <lb/>
            ambulemus usque sed induimini dominum iesum christum.

</p></note><p><note type="footnote"> 6. Eccle. 7, 3 8 Iohel 1, 5 11 Rom. 13, 13 et 14 </note><note type="footnote"> 1 inębriate S bibes <hi rend="italic">M</hi> sis aobrins <hi rend="italic">MLC:</hi> si | subrins <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            2 quid <hi rend="italic">Sfv</hi> iocunditate <hi rend="italic">MLC</hi> 3 aebrietate <hi rend="italic">SMC</hi> anime <lb/>
            .. modicae <hi rend="italic">S</hi> 4 irritationem <hi rend="italic">MLC</hi> 5 facit] <hi rend="italic">add</hi>. amaritndo <lb/>
            anime uinum multum potatum <hi rend="italic">(uers. 39) 8. Z. 3P a uerbis</hi> ebrietatis <lb/>
            ammositas <hi rend="italic">incipit uersus 40 in V</hi> ebriositates animositates <lb/>
            <hi rend="italic">L</hi> 6 ecclesiastae S, ecclesiastico <hi rend="italic">M</hi> irQ <hi rend="italic">S (bis)</hi> 7 ioel <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 8 ebrii (aebr- <hi rend="italic">M) MLC,</hi> ebri <hi rend="italic">S</hi> 9 aebrietate <hi rend="italic">SM </hi>. <lb/>
            quia] qui 8 - 10 iocunditas <hi rend="italic">MLC</hi> apostolns <hi rend="italic">S,</hi> paulus <hi rend="italic">MLC</hi> <lb/>
            11 in dię S 12 in comissationibus <hi rend="italic">M,</hi> in comesat- <hi rend="italic">L,</hi> in comessat- <lb/>
            <hi rend="italic">Oo</hi> non ebr.] et ebrietatibus (aebr. <hi rend="italic">MC) MLCfJ, xai <foreign xml:lang="grc">μέϑαις</foreign></hi> <lb/>
            concubitibus <hi rend="italic">S:</hi> in concupiscentiis (concapesc. <hi rend="italic">M) MLC,</hi> in cubilibua v, <lb/>
            <hi rend="italic">x<foreign xml:lang="grc">οίταις</foreign></hi> 18 in contentione <hi rend="italic">MLCv</hi> emulatione <hi rend="italic">LC</hi> uos <lb/>
            <hi rend="italic">om. L</hi> </note><lb/><pb n="529"/>
            num iesum christum. Item ad corinthios I: Non auari, <lb/>
            non ebriaci, non maledici regnum dei possidebunt. Item ad <lb/>
            ephesios: Nolite inebriari uino, in quo est luxoria, sed <lb/>
            inplemini spiritu sancto. 
</p></div></div></body></text></TEI>