<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080a.opp-lat1"><div n="121" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>CXXI.  QVOD SPIRITVS INMVNDI VEL VITIA, MONTES, COLLES, BESTIAE, AVES, PETRAE, GENTES, LAPIDES ET SPINAE NVNCVPENTVR. </title></ab><p>In psalmo XLV: Propterea non timebimus, dum conturbabitur <lb/>
            terra et tranferentur montes in corde maris. sonauerunt <lb n="10"/>
            et turbatae sunt aquae eorum, conturbati sunt montes in
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>fructum uestrum. In esaia <sic>cap</sic>. : Ecce clamate montes laetitiam,  <lb/>
            et colles et omnia ligna, quae in ipsi sunt. Item ibi: <lb/>
            <sic>Erompant</sic> montes iucunditatem, quia misertus est dominus populo <lb/>
            suo. Item <sic>cap</sic>. : Nam montes et colles exilient expectantes <lb n="15"/>
            UOS. 
</p><p>CXVI. QVOD SPIRITVS INMVNDI VEL VITIA MONTES, COLLES, <lb/>
            BESTIAE, AVES, PETEAE, GENTES, LAPIDES ET SPINAE NVNCVPENTVR. <lb/>
            In psalmo XLV: Propterea non timebimus, dum conturbabitur
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>usque populo meo israhel. In esaia <sic>cap</sic>. : <sic>Besonate</sic> montes  <lb n="20"/>
            laudationem, saltus et omne lignum eius. Item <sic>cap</sic>. : <sic>lubilate</sic> <lb/>
            montes laudem, quia consolatus eat dominus populum suum. Item <lb/>
            <sic>cap</sic>. : Montes et colles cantabunt coram uobis us que plaudent <lb/>
            manu. 
</p><p>CXV. QVOD BPIBITVS INMVNDI VEL <sic>ViTIA</sic> MONTES, COLLES, <lb n="25"/>
            <sic>BBSTlAE</sic>, AVES, PETBAE, GENTES, LAPIDES ET SPINAE NVNCVPEN- <lb/>
            TVB. In psalmo XLV: Propterea non timebimus, dum turbabitur

</p></note><p><note type="footnote"> 1 EB. 44, 28 2 Es. 49, 18 4 ES. 55, 12 9 Ps. <lb/>
            45, 8 et 4 20 Ea. 44, 28 </note><note type="footnote"> 1 aeaaia <hi rend="italic">S ut saepissime</hi> 2 illic] in esaia (is-, ya-, -ya) <hi rend="italic">MVL <lb/>
            C</hi> 8 ioctmditatem <hi rend="italic">VLC</hi> dñs <hi rend="italic">MVLCv</hi> 4 illic] in eaaia (is-, <lb/>
            ys-) <hi rend="italic">MVLC</hi> exisilient <hi rend="italic">S</hi> 5 agri] campi <hi rend="italic">C,</hi> regionis <hi rend="italic">v</hi> pandent <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> plaudebunt <hi rend="italic">MVL</hi> 8 petre <hi rend="italic">SL</hi> et <hi rend="italic">om. L</hi> noncupentur <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 9 turbabitur <hi rend="italic">Cv</hi> 10 transfenmtur <hi rend="italic">MV1</hi> corde <lb/>
            <hi rend="italic">MVLC:</hi> cor <hi rend="italic">Sv, <foreign xml:lang="grc">ϰαϱδὶ̀̀αις</foreign></hi> sonuerunt <hi rend="italic">MVLCv</hi> 11 eorum] <lb/>
            eius <hi rend="italic">MVL</hi> </note></p><pb n="662"/><p>fortitudine eius. Item in psalmo LXXIII: Quia inimicus <lb/>
            exprobrauit domino, et populus insipiens exacerbauit nomen <lb/>
            tuum. ne tradas bestiis animas confitentes tibi, animas pauperum <lb/>
            tuorum ne obliuiscaris in finem. Item in ecclesiastico: <lb/>
            Quasi a facie colubri fuge peccata. si accesseris<lb n="5"/>
            ad illa, suscipient te quasi dentes leonis in deuorando interficientes. <lb/>
            quasi romphaea bis acuta iniquitatium uindex. <lb/>
            Item in esaia propheta: Et erit in illa die, detrahet <lb/>
            dominus muscas, quae dominantur in partes fluminis aegypti, <lb/>
            et apes, quae sunt in regione eorum. Item illic: Mundate<lb n="10"/>
            a conspectu eius uias, et auferte offendicula de itinere populi <lb/>
            mei. Item illic: Ingredimini. per portas meas et facite
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> terra. In <sic>LXVIllI</sic>: Quia inimicus exprobrauit domino et populus <lb/>
            insipiens. In ecclesiastico cap. : Quasi a facie coloris <lb/>
            fuge peccata. <sic>Inesaiacap</sic>. Et erit in illa die, detrahet<lb n="15"/>
            dominus muscas, quae dominantur. Item cap. : Mundate a <lb/>
            conspectu eius uias et auferte offendicula. Item cap. : In-
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p rend="script"> terra usque in fortitudine eius. In psalmo <sic>LXXnn</sic>: Quia inimicus <lb/>
            exprobrauit domino usque ne obliuiscaris in finem. In <lb/>
            ecclesiastico cap. XI: Quasi a facie colubri fuge peccata<lb n="20"/>
            usque plagae illius non est sanitas. In esaia cap. : Et <lb/>
            erit in die illa, sibilabit dominus muscae usque et api, quae est <lb/>
            in terra assur. Item cap. : Viam facite, praebete iter usque <lb/>
            de uia populi mei. Item cap. : Transite, transite per portas

</p></note><p><note type="footnote"> 1 Ps. 73,18 et 19 5 Eccli. 21, 2 et 3 (2-4) 8 Ea. 7,18 <lb/>
            10 Es. 57, 14 12 Es. 62, 10 23 Es. 57, 14 24 Es. 62, 10 </note><note rend="script" type="footnote"> 1 Item — Quia — finem Item in eccleaiastico om. <hi rend="italic">V</hi> LXXIIII <lb/>
            <hi rend="italic">MLC</hi> 2 exacernauit <hi rend="italic">M,</hi> excitauit <hi rend="italic">L,</hi> incitauit <hi rend="italic">Cv, <foreign xml:lang="grc">απαϱώξννε</foreign></hi> <lb/>
            8 besteia S animas confitentes tibi <hi rend="italic">MLC: om. S</hi> 5 faciae <lb/>
            <lb/>
            <hi rend="italic">S sss</hi>acceria <hi rend="italic">S</hi> 6 suscipient <hi rend="italic">SMVC</hi> (-ent in <hi rend="italic">ras</hi>. V\') <hi rend="italic">v,</hi> suscipiant <lb/>
            <hi rend="italic">L (335, 7; sed cf. 398, 14)</hi> te <hi rend="italic">8. l. V2</hi> quasi om. <hi rend="italic">Vv,</hi> et <lb/>
            quasi <hi rend="italic">MLC</hi> 7 romfea <hi rend="italic">S,</hi> romphea (rum- <hi rend="italic">VC) MVLC</hi> iniquitatam <lb/>
            <hi rend="italic">V\'LC</hi> 8 diae <hi rend="italic">S</hi> detrahet dominus muscas quae <hi rend="italic">MVLC: <lb/>
            om. S</hi> (sibilauit dominus muscae quae v) 9 in <hi rend="italic">om. S</hi> 10 illic] <lb/>
            in esaia <hi rend="italic">MVLC bis</hi> mandate <hi rend="italic">S</hi> 12 Item — Ingred. — proicite <lb/>
            <hi rend="italic">om. V</hi> </note></p><pb n="663"/><p>iter populo meo et lapides de uia proicite. Item in hieremia <lb/>
            propheta: Date domino deo uestro gloriam antequam <lb/>
            obscuret et priusquam offendant pedes uestri in montibus <lb/>
            tenebrosis. Item in naum propheta: Montes commoti <lb/>
            sunt ab illo, et colles tremuerunt, et formidauit uniuersa <lb n="5"/>
            terra, et petrae confractae sunt abante eum. Item in <lb/>
            ambacum propheta: Defluxerunt gentes, <sic>quassatisuntmontes</sic> <lb/>
            uehementer, liquefacti sunt colles aeternales. Item in <lb/>
            ezechiel propheta: Aquila illa magna magnarum alarum, <lb/>
            longa extensione, plena unguibus, quae habet ducatum intrandi <lb n="10"/>
            in libanum et accipere electa cedri, summa teneritudinis <lb/>
            euolsit et adtulit in terra chanaam, in ciuitate murata <lb/>
            posuit ea. Item in iob: Et dissolue quod cum lapidibus
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>gredimini per portas meas et facite iter. In hieremia <sic>cap</sic>. :  <lb/>
            Date domino deo uestro gloriam, antequam obscuret In naum <lb n="15"/>
            <sic>cap</sic>. : Montes commoti sunt ab eo, et colles adsolati sunt. In <lb/>
            ambae. <sic>cap</sic>. : Aspexit et dissoluit gentes, et contriti sunt <lb/>
            montes saeculi. In <sic>ezech</sic>. <sic>cap</sic>. : Aquila illa magnarum alarum. <lb/>
            In iob <sic>cap</sic>. VIIII: Sed cum lapidibus regionum pactum
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>usque et eligite lapides. In hieremia <sic>cap</sic>. : Date domino  <lb n="20"/>
            deo uestro gloriam, antequam contenebrescat usque ad montes <lb/>
            caligosos. In naum <sic>cap</sic>. : Montes commoti sunt ab eo, et <lb/>
            colles adsolati sunt usque et petrae dissolutae sunt ab eo. In <lb/>
            cantico ambacuc <sic>cap</sic>. : Aspexit et dissoluit gentes, et contriti <lb/>
            sunt montes saeculi, incuruati sunt colles mundi. In ezechl <lb n="25"/>
            <sic>eap</sic>. : Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum <lb/>
            ductu usque in urbe negotiatorum posuit illam. In iob <sic>cap</sic>. <lb/>
            VIIII: Sed cum lapidibus regionum pactum tuum. In amos <sic>cap</sic>.

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Hier. 13, 16 4 Naum. 1, 5 7 Hab. 8, 6 9 Ezech. <lb/>
            17, 8 et 4 18 Iob. 5, 28 </note><note type="footnote"> 1 inter <hi rend="italic">S</hi> meo <hi rend="italic">MLC: om. S</hi> 8 et <hi rend="italic">MVLC: om. S</hi> <lb/>
            4 Item — Montes — 664, 4 ab imo <hi rend="italic">om. V</hi> 6 ab ante S, ante <hi rend="italic">M<lb/>
             LC</hi> 7 abbacum pf. S, ambacum <hi rend="italic">M,</hi> abacnc <hi rend="italic">LC</hi> 8 liquefacti <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 9 ęzechiel pf. <hi rend="italic">S,</hi> ezechiel <hi rend="italic">MC,</hi> hiezechiel <hi rend="italic">L</hi> allarom <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            11 caedri <hi rend="italic">SML</hi> summa teneritudine <hi rend="italic">MLC, <foreign xml:lang="grc">τὰ</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">ᾰϰϱα</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">τη̃ς ὰπλότη</foreign>-</hi> <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τος</foreign> 12 euulsit <hi rend="italic">MLC</hi> attulit <hi rend="italic">LC</hi> terram <hi rend="italic">C</hi> chanaan <lb/>
            <hi rend="italic">L,</hi> canaan <hi rend="italic">C</hi> 18 in <hi rend="italic">ante</hi> iob <hi rend="italic">om. C</hi> </note></p><pb n="664"/><p>agri testamentum tuum est. Item in amos propheta: <lb/>
            Et abstuli amorraeum a facie eorum, cuius erat altitudo ut <lb/>
            altitudo cedri et fortitudo eius sicut ilex: et abstuli fructus <lb/>
            eius a summo et radices eius ab imo. Item iohel propheta: <lb/>
            Quia gens ascendit super terram, gens ualida et<lb n="5"/>
            innumerabilis: dentes eius sicut dentes leonis, et molares eius <lb/>
            sicut catuli leonum. posuit uineam meam in exterminium et <lb/>
            ficus meas in confractionem. Item secundum matthaeum: <lb/>
            Imperauit iesus, et exiit daemonium illud, et sanus <lb/>
            factus est puer ab illa hora. tunc accesserunt ad iesum<lb n="10"/>
            discipuli secreto et dixerunt: quare nos non potuimus <lb/>
            expellere illud? ait illis: propter incredulitatem uestram. <lb/>
            amen dico uobis: si haberetis fidem sicut granum sinapis. <lb/>
            diceretis huic monti: transi hinc illuc, et transiret, et nihil <lb/>
            uobis inpossibile esset. <lb n="15"/>
            
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> tuum. Inamoscap. : Ego autem exterminaui amorreorum <lb/>
            a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius. In iohel <lb/>
            cap. : Gens enim ascendit super terram fortes et innumerabiles. <lb/>
            In math. cap. : Imperauit iesus, et exiit daemonium illut, et <lb/>
            sanatus <sic>eet</sic> usque et nihil uobis inpossibile esse. <lb n="20"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> : Ego autem exterminaui amorraeum a facie eorum usque et <lb/>
            radices eius subter. In iohelcap. : Gens enim ascendit <lb/>
            super terram meam usque et ficum meam decorticauit. Secundum <lb/>
            math. cap. XVII: Et increpauit eum iesus, et exiuit ab eo <lb/>
            daemonium usque et nihil inpossibile erit uobis.

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Amos. 2, 9 5 IoheL 1, 6 et 7 9 Matth. 17, 17<lb/>
             (18) —19 </note><note type="footnote"> 2 abstulit <hi rend="italic">8</hi> amorreum <hi rend="italic">SMLC</hi> faciae <hi rend="italic">8</hi> 8 caedri <hi rend="italic">SM</hi> <lb/>
            fractos <hi rend="italic">M</hi> 4 iohel <hi rend="italic">SML,</hi> in ioel <hi rend="italic">C</hi> 7 meat S: ut <hi rend="italic">MLCv</hi> <lb/>
            8 confractione <hi rend="italic">V</hi> 11 discipuli] <hi rend="italic">add</hi>. eius <hi rend="italic">MLC</hi> noa <hi rend="italic">MLCv:</hi> <lb/>
            om. 8 potuemus 8 12 incrudulitatem S 18 haberitiB S,<lb/>
             haberetis <hi rend="italic">V2:</hi> habueritia <hi rend="italic">MV1Lv,</hi> habuitis <hi rend="italic">C</hi> senapis <hi rend="italic">S,</hi> synapis <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 14 diceretis <hi rend="italic">SLV*:</hi> diceritis <hi rend="italic">MVl,</hi> dicetis v nil <hi rend="italic">V</hi> </note><lb n="25"/></p><pb n="665"/></div><div n="122" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>CXXII.  QVOD NON SIT AEQVALIS OMNIS SANCTVB DEO. </title></ab><p>In exodo: Quis similis tibi in diis, domine? Item in <lb/>
            psalmo LXXXVIII: Quoniam quis in nubibus aequabitur <lb/>
            domino? aut quis similis erit deo inter filios dei? deus, qui <lb n="5"/>
            glorificatur in consilio sanctorum, magnus et metuendus super <lb/>
            omnes qui in circuitu eius sunt. domine deus uirtutum, quis <lb/>
            similis tibi? potens es, domine, et ueritas tua in circuitu tuo. 
</p></div><div n="123" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>CXXIII.  QVOD ANGELORVM CVSTODIA MVNIAMVR. </title></ab><p>In deuteronomio: Statuit fines gentium secundum <lb/>
            numerum angelorum dei. Item in tobi raphahel angelus: <lb/>
            Et cum orares tu et sarra nurus tua, ego obtuli
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>CXVH. QVOD NON SIT AEQVALIS OMNIS SPIRITVS DEO. In  <lb/>
            <sic>eiodo</sic> <sic>cap</sic>. XXXI: Quis similis tibi in diis, domine? In psalmo <lb n="15"/>
            LXXXVIII: Quoniam quis in nubibus aequabitur domino? 
</p><p>CXVIII. QVOD ANGELORVM CVSTODIA MVNIAMVR. In deuteronomio <lb/>
            <sic>cap</sic>. CXVII: Statuit fines gentium secundum numerum <lb/>
            angelorum dei. In tobi <sic>cap</sic>. : Quando orabas cum lacrimis
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>CXVI. QVOD NON SIT AEQVALIS OMNIS SPIRITVS DEO. In exodo  <lb n="20"/>
            <sic>cap</sic>. VIII: Quia <sic>sunilis</sic> tibi in fortibus, domine ? In psalmo <lb/>
            LXXXVIII: Quoniam quis in nubibus aequabitur domino? usque <lb/>
            ueritas tua in circuitu tuo. 
</p><p>CXVH. QVOD ANGELORVM <sic>CVSTODlA</sic> MVNIAMVE. In deuteronomio <lb/>
            <sic>cap</sic>. XVIII: Constituit terminos populorum iuxta numerum <lb n="25"/>
            filiorum israhel. In tobi <sic>cap</sic>. : Dixit rafahel angelus: quando <lb/>
            orabas cum lacrimis usque ego obtuli orationem tuam domino.

</p></note><p><note type="footnote"> 8 Exod. 15, 11 4 Ps. 88, 7-9 11 Dent. 32, 8 <lb/>
            18 Tob. 12, 12 </note><note type="footnote"> 2 sanctus <hi rend="italic">S: sp<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>s MVLC</hi> 3 tibi] tui <hi rend="italic">Cv</hi> 4 LXXXVII <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            6 metuendus <hi rend="italic">SMLC:</hi> terribilis <hi rend="italic">Vv</hi> 8 tibi similis <hi rend="italic">V</hi> 9 CXXII <lb/>
            <hi rend="italic">.S</hi> 11 deutero nomium <hi rend="italic">M</hi> 12 Item tobi: Dixit raphahel (raf- <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> -ael <hi rend="italic">VC)</hi> angelus: cum <hi rend="italic">MVLC</hi> rafahel <hi rend="italic">S</hi> 18 orases <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            sara <hi rend="italic">C</hi> norus <hi rend="italic">S</hi> nurus tua <hi rend="italic">om. MVLC</hi> optuli <hi rend="italic">L</hi></note></p><pb n="666"/><p>memoriale orationis uestrae ante dominum. Item secundum <lb/>
            matthaeum: Videte, ne contemnatis unum ex istis <lb/>
            pusillis credentibus in me: dico uobis, quoniam angeli eorum <lb/>
            semper in caelum uident faciem patris mei, qui est in caelis. <lb/>
            Item in actibus apostolorum: Nuntiauit petrum stare<lb n="5"/>
            ad ostium. dixerunt: non, sed angelus eius est. Item in <lb/>
            apocalypsi iohannis: Et angelo ephesi ecclesiae scribe. 
</p></div><div n="124" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>CXXIIII.  HOMINEM NVNCVPARI PARIETEM. </title></ab><p>In psalmo LXI: Quo usque inruitis in homines, inter-<lb n="10"/>
            <sic>Scientes</sic> uniuersos tamquam parieti inclinato et maceriae in-
</p><note n="alpha" type="alttext"><p><lb/>
            et sepeliebas mortuos, ego obtuli orationem tuam domino. In <sic>math</sic>. <sic>cap</sic>. : Videte, ne contempnatis imum ex istis pusillis <lb/>
            credentibus in me. In actibus apostolorum <sic>cap</sic>. : Nuntiauit <lb/>
            stare petrum ad ostium et dixerunt: non, sed angelus eius<lb/>
            est. In <sic>apocal</sic>. <sic>cap</sic>. : Et angelo ecclesiae <sic>ephesio</sic> scribe. <lb n="15"/>
            CXVIIII. HOMINEM NVNCVPARI PARIETEM. In psalmo LH:
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p> Secundum <sic>math</sic>. <sic>cap</sic>. <sic>XVllI</sic>: Videte, ne contempnatis unum ei <lb/>
            his pusillis usque semper uident faciem patris mei, qui in caelis <lb/>
            est. In actibus apostolorum <sic>cap</sic>. XXXIII: Nuntiauit stare <lb/>
            petrum ante ianuam usque angelus eius est. In apocalypsi <lb n="20"/>
            <sic>cap</sic>. II: Et angelo ephesi ecclesiae scribae. 
</p><p><sic>cxvm</sic>. HOMINEM NVNCVPARI PARIETEM. In psalmo LXI: Quo

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Matth. 18, 10 5 Act. 12, 14 et 15 7 Apoc. 2, 1 <lb/>
            10 Ps. 61, 4 et 5 </note><note type="footnote"> 1 deum <hi rend="italic">MVLC</hi> 2 contempnatis <hi rend="italic">MV2C,</hi> condemnatis <hi rend="italic">L,</hi> condempnatis <lb/>
            V1 S in me <hi rend="italic">MVLC:</hi> n a|∗∗<hi rend="intraline">n</hi>me (a <hi rend="italic">et</hi> 8 <hi rend="italic"><hi rend="intraline">n</hi>add. m. 3) S</hi> <lb/>
            quoniam <hi rend="italic">S:</hi> quia <hi rend="italic">MVLCv</hi> 4 in caelum nident <hi rend="italic">SMVL,</hi> uid. in <lb/>
            cęlum <hi rend="italic">C</hi> qui in caelis est <hi rend="italic">Lv</hi> 5 stare petrum <hi rend="italic">MVLv</hi> <lb/>
            6 osteum S et dixerunt <hi rend="italic">MVLC</hi> eius est] et legem mandatormn <lb/>
            . sententiis euacuauit ut duos conderet in semet ipso in uno nono homine <lb/>
            <hi rend="italic">add. S, cf. 668, 7</hi> 7 apocalipsi <hi rend="italic">SMVC</hi> iohannis <hi rend="italic">om. MYL <lb/>
            C</hi> efesi ecclesiae <hi rend="italic">S (v) :</hi> ecclesiae ophesiorum <hi rend="italic">MVLC, <foreign xml:lang="grc">τϕ̃ ε̉ν \'Εϕέϭω̗ <lb/>
             έϰϰληϭιας</foreign></hi> scribq S 9 hominem <hi rend="italic">MVLC:</hi> homines <hi rend="italic">S (295, 9)</hi> <lb/>
            noncupari <hi rend="italic">M</hi> 10 inruetis <hi rend="italic">S:</hi> irruitis <hi rend="italic">MVLCv, <foreign xml:lang="grc">έπιτίϑεϭϑε</foreign></hi> <lb/>
            hominis <hi rend="italic">S</hi> interflcitis <hi rend="italic">MVLCv,</hi> <foreign xml:lang="grc">ϕονεύετε</foreign> 11 uniuersi <hi rend="italic">MP,</hi> <lb/>
            uniuersi uos <hi rend="italic">VCv,</hi> uniuersam <hi rend="italic">L</hi> macheriae <hi rend="italic">SL,</hi> machaeriae <hi rend="italic">M</hi> </note></p><pb n="667"/><p>pulsae? uerum tamen honorem meum cogitauerunt repellere. <lb/>
            Item in psalmo LXXVIIII: Vt quid destruxisti maceriam <lb/>
            eius? Item in ezechiel propheta: Et instruent parietem, <lb/>
            et ipsi unguent eum. si cadet, dic ad unguentes eum. et <lb/>
            cadet, et erit pluuia inundans, et dabo lapides glebas petrarum <lb n="5"/>
            in alligamenta eorum, et cadent, et spiritum extollentem, <lb/>
            et rumpetur. et ecce cecidit paries, et dicent uobis: ubi est <lb/>
            unctio uestra, quam unxistis? propterea haec dicit dominus: <lb/>
            rumpam spiritum extollentem cum ira, et pluuia inundans in <lb/>
            ira mea erit, et lapides petrarum et glebas in iracundia mea <lb n="10"/>
            superducam in consummatione. et effodiam parietem, quem <lb/>
            unxistis, et cadet. et ponam illum ad terram et reuelabuntur <lb/>
            fundamenta eius, et conruit et consummamini cum increpationibus: <lb/>
            et cognoscetis quia ego sum dominus. et consummabo <lb/>
            iram meam super parietem et super unguentes eum, <lb n="15"/>
            et cadet. et dixi ad uos: non est paries neque qui unguunt <lb/>
            illum. sed prophetae israhel, qui prophetant in hierusalem,
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>Quo usque inruitis in hominem, interficitis. In LXXVIIII: Vt  <lb/>
            quid destruxisti macheriam eius? In ezechihel cap. : Et <lb/>
            instruent parietem, et ipsi unguent eam, et cadit, et erit pluuia. in-\' <lb n="20"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>usque inruitis in hominem usque cogitauerunt repellere. In  <lb/>
            psalmo LXXVIIII: Vt quid destruxisti macheriam eius? In <lb/>
            ezechil cap. : Ipse aedificabat parietem, illi autem liniebant <lb/>
            eum luto absque paleis usque et uident ei uisionem pacis, et non

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Ps. 79, 18 3 Ezech. 13, 10—16 </note><note type="footnote"> 2 Item — Vt — eius Item <hi rend="italic">om. V</hi> LXXVIII <hi rend="italic">SL</hi> macheriam <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> macaeriam <hi rend="italic">M</hi> 3 aezechiel S, iez- <hi rend="italic">V,</hi> hiez- <hi rend="italic">L</hi> 4 ipsi ungaent <lb/>
            (ungent <hi rend="italic">C) MVLC:</hi> ipse unguet <hi rend="italic">S verba</hi> si cadet d. a. u. <lb/>
            eum <hi rend="italic">om. MVLC</hi> 5 cadit <hi rend="italic">MVIL</hi> pluia <hi rend="italic">M</hi> gebus <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            cebus V1 6 et cadent <hi rend="italic">MVLC: om. S</hi> 8 unciistis <hi rend="italic">L</hi> 9 rupam <lb/>
            S 11 consummation em <hi rend="italic">LC</hi> effodiam <hi rend="italic">S:</hi> soffodiam <hi rend="italic">MVL <lb/>
            C,</hi> destruam <hi rend="italic">v</hi> 12 unciistis S et <hi rend="italic">ante</hi> ponam <hi rend="italic">om. MLC</hi> <lb/>
            terram] <hi rend="italic">add</hi>. meam, <hi rend="italic">om</hi>. et <hi rend="italic">C</hi> 13 et conruit <hi rend="italic">S, om. MVLC</hi> <lb/>
            consummamini cum <hi rend="italic">MVLC:</hi> consumam iniquum in <hi rend="italic">S</hi> 16 ungunt <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 17 ilium] eum <hi rend="italic">C </hi>. profetae i. q. prophetant <hi rend="italic">S</hi> </note></p><pb n="668"/><p>et qui uident ei pacem, et non est pax., dicit dominus. Item <lb/>
            in euangelio secundum matthaeum: Vae uobis, scribae <lb/>
            et pharisaei hypocritae, qui similes estis monumentis dealbatis, <lb/>
            quae quidem uidentur a foris hominibus speciosa, intus <lb/>
            autem plena sunt ossibus humanis et omni spurcitia. Item<lb n="5"/>
            in actibus apostolorum: Percutiet te deus, paries dealbate. <lb/>
            Item ad ephesios: Et legem mandatorum sententiis <lb/>
            euacuauit, ut duos conderet in semet ipso in uno nouo homine: <lb/>
            et medium parietem consepti soluens, inimicitiam in <lb/>
            carne sua. Item in esaia propheta: Et effluent lateres. <lb n="10"/>
            et cadet murus, quoniam regnauit dominus in sion et in <lb/>
            hierusalem. Item illic: Altitudinem refugii parietis toi
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> undans usque et non est pax, dicit dominus. In matheo <sic>cap</sic>. <lb/>
            XXIIII: Vae uobis, scribe et pharisei hipochrite, qui similes estis <lb/>
            monumentis. In actibus apostolorum <sic>cap</sic>. : Percutient<lb n="15"/>
            te dominus, paries dealbate. Ad effesios <sic>cap</sic>. VI: Ipse enim <lb/>
            pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem. In esaia <lb/>
            <sic>cap</sic>. : Et super omne munitum, super omnes naues tarsis. <lb/>
            Item <sic>cap</sic>. : Altitudine refugii parietes tui. Item <sic>cap</sic>. :
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p rend="script"> est pax, ait dominus deus. Secundum matheum XXIIII: Vae<lb n="20"/>
            uobis, scribae et pharisaei hypocrytae, quia similes estis sepulchris <lb/>
            usque omnia spurtitia. In actibus apostolorum <sic>cap</sic>. LIII: <lb/>
            Percutiet te deus, paries dealbate. Ad <sic>ephesioa</sic> <sic>cap</sic>. III: <lb/>
            Ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum usque in unum <lb/>
            nonum hominem faciens pacem. In esaia <sic>cap</sic>. : Et effluent<lb n="25"/>
            lateres, et cadet murus, quia regnauit dominus in sion et in hierusalem. <lb/>
            Item: Altitudinem refugii parietis tui humiliauit et

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Matth. 28, 27 6 Act. 23, 8 7 Ephea. 2, 14—16 <lb/>
            10 Es. 24, 28 12 Es. 25, 12 18 Es. 2, 15 et 16 </note><note rend="script" type="footnote"> 1 qui <hi rend="italic">(ante</hi> uident) <hi rend="italic">om. V</hi> Item — Vae — infirmabitor Item om. <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> 2 in euang. <hi rend="italic">om. MLC</hi> euog. sec. math S S farissei <lb/>
            8 hipocritę <hi rend="italic">M</hi> 4 uidetur S 6 dealbatae <hi rend="italic">S</hi> 7 efesios <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> effesios <hi rend="italic">L</hi> 8 in metipsoe <hi rend="italic">S</hi> 9 inimicitia <hi rend="italic">S:</hi> inimicitias M <lb/>
            <hi rend="italic">LCv, <foreign xml:lang="grc">τὴν ε̆χϑϱαν</foreign></hi> 11 quoniam <hi rend="italic">S:</hi> quia <hi rend="italic">MLC</hi> regnabit <hi rend="italic">C,<lb/>
             <foreign xml:lang="grc">βασιλεύει</foreign></hi> 12 illic] in esaia (is-, ys-) <hi rend="italic">MLC (et sic infra)</hi> aliitudine <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> </note></p><pb n="669"/><p>humiliabit et descendit usque ad pauimentum. Item illic: <lb/>
            Et ciuitates munitas deicies et deduces usque ad pauimentum, <lb/>
            et conculcabunt eas pedes mansuetorum et humilium. <lb/>
            Item illic: Et a pauimento uox tua infirmabitur. Item <lb/>
            illic: Populus iste qui me inritat contra me semper: isti <lb n="5"/>
            sacrificant in hortis et incendunt super lateres daemoniis, <lb/>
            quae nihil sunt, et in monumentis et speluncis dormiunt <lb/>
            propter somnia, qui edunt carnes suillas et ius sacrificiorum: <lb/>
            inquinata sunt omnia uasa eorum. 
</p></div><div n="125" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>CXXV.  SANCTOS SPIRITALI CIBO VEL POCVLO SATIARI. </title></ab><p>In deuteronomio: Non in pane solo uiuit homo, sed in <lb/>
            omni uerbo, quod exierit de ore domini. Item in amba-
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>Qui incuruabit habitantem in excelso ciuitatem sublimen. Item  <lb/>
            <sic>cap</sic>. : Et a pauimento uox tua infirmabitur. Item <sic>cap</sic>. : <lb n="15"/>
            Populus iste, qui me irritant contra me semper: isti sacrificant. <lb/>
            CXX. SANCTO SPIRITALI CIBO VEL POCVLO SATVRARI. In deuteronomio <lb/>
            <sic>cap</sic>. : Non in solo pane uiuet homo, sed in omni
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>descendit usque ad pauimentum. Item <sic>cap</sic>. : Ciuitatem sublimem  <lb/>
            humiliauit usque pedes pauperis, gressus egenorum. Item: <lb n="20"/>
            Et a pauimento uox tua infirmabitur. Item <sic>cap</sic>. : Populus, qui <lb/>
            ad iracundiam prouocat me usque et ius profanum in uasis eorum. 
</p><p>CXVIITI. SANCTO SPIRITALI CIBO VEL POCVLO SATVBAKI. In <lb/>
            deuteronomio <sic>cap</sic>. V: Non in solo pane uiuit homo, sed in

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Ea. 26, 5 et 6 4 Es. 29, 4 5 Ea. 65, 3 et 4 <lb/>
            12 Dent. 8, 8 </note><note type="footnote"> 1 humiliauit <hi rend="italic">MLC</hi> descendit <hi rend="italic">MLC,</hi> discendit <hi rend="italic">S, <foreign xml:lang="grc">ϰαταβήσεται</foreign></hi> <lb/>
            usquae <hi rend="italic">S bis</hi> 2 deicies et deduces <hi rend="italic">MLC,</hi> deiciens et deducens <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            5 in esaia (is-, ys ) <hi rend="italic">MVLC</hi> irritant <hi rend="italic">MLC</hi> 6 ortis <hi rend="italic">LC</hi> latera <lb/>
            <hi rend="italic">S (491; 16)</hi> 7 Bpeluncis <hi rend="italic">S:</hi> sepulchris (-cris <hi rend="italic">VC) MVLC (v),</hi> scri- <lb/>
            <hi rend="italic">bendum uid</hi>. in spel. <hi rend="italic">(491, 17)</hi> 8 aedunt <hi rend="italic">M</hi> suellas <hi rend="italic">8</hi> <lb/>
            11 sanctos <hi rend="italic">295, 10:</hi> sancto <hi rend="italic">SMVLO, add</hi>. et <hi rend="italic">C</hi> uel poculo] et <lb/>
            potu <hi rend="italic">C</hi> satiari <hi rend="italic">SC:</hi> saturari <hi rend="italic">MVL</hi> 12 deutero nomium <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            solo pane <hi rend="italic">Cv, cf. 328, 13</hi> uiuet <hi rend="italic">ML</hi> 18 <hi rend="italic">uerba</hi> quod e. d. ore <lb/>
            <hi rend="italic">om. MVL</hi> exierit <hi rend="italic">S:</hi> procedit <hi rend="italic">C,</hi> egreditur <hi rend="italic">v</hi> dei <hi rend="italic">MVLC, cf. <lb/>
             329, 1</hi> ambacum <hi rend="italic">M:</hi> abacum <hi rend="italic">SL,</hi> abacuc <hi rend="italic">VC</hi> </note></p><pb n="670"/><p>cum propheta: Iustus autem ei fide mea uiuit Item <lb/>
            in euangelio secundum <sic>iohannem</sic>: Bespondit iesus et <lb/>
            dixit illi: omnis qui bibet ex aqua hac sitiet iterum: qui <lb/>
            autem biberit ex aqua, quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum, <lb/>
            sed erit illi fons aquae uiuae salientis in uitam aeternam.<lb n="5"/>
            Inter haec autem rogabant eum discipuli dicentes: <lb/>
            rabbi, manduca. ait autem illis iesus: ego cibum habeo <lb/>
            manducare, quem uos non scitis. dicebant ergo discipuli eius <lb/>
            inter semet ipsos: numquid aliquis adtulit ei manducare? <lb/>
            dicit eis iesus: meus est cibus, ut faciam uoluntatem eius<lb n="10"/>
            qui me misit et ut perficiam opus eius. Item illic: <lb/>
            Et dixit illis: amen dico uobis, non moyses dedit uobis panem <lb/>
            de caelo, sed pater meus dat nobis panem de caelo illum <lb/>
            uerum. panis enim dei est qui descendit de caelo et uitam <lb/>
            dat huic mundo. dixerunt: domine, semper da nobis panem<lb n="15"/>
            istum. et dixit iesus: ego sum panis uitae: qui uenit ad me
</p><note n="alpha" type="alttext"><p> uerbo dei. In <sic>ambuc</sic>. <sic>cap</sic>. : <sic>Instus</sic> antem meus ex fide uiuit. <lb/>
            In iohanue <sic>cap</sic>. IIII: Bespondit iesus et dixit ei: omnis <lb/>
            qui bibit ex aqua hac sitiet in aeternum. Item ibi <sic>cap</sic>. VI: <lb/>
            Et dixit illis: amen dico nobis, non moyses dedit nobis panem de <lb n="20"/>
            
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p rend="script"> omni uerbo, quod egreditur ex ore domini. Secundum <sic>iohannem</sic> <lb/>
            <sic>cap</sic>. IIII: Respondit iesus et dixit ei: omnis qui bibit ex aqua <lb/>
            hac sitiet iterum usque fons aquae salientis in uitam aeternam. <lb/>
            Item illic: Interea rogabant eum discipuli eius dicentes: rabbi, <lb/>
            manduca usque ut perficiam opus eius. Item ibi <sic>cap</sic>. VI:<lb n="25"/>
            Dixit ergo eis iesus: amen amen dico uobis, non <sic>mojses</sic> dedit

</p></note><p><note type="footnote"> 1 Hab. 2, 4 2 Ioh. 4,18 et 14 6 Ioh. 4, 81-84 12 Ioh. <lb/>
            6, 32-35 </note><note rend="script" type="footnote"> 1 mea <hi rend="italic">om. C</hi> uiuet <hi rend="italic">MV, <foreign xml:lang="grc">ζήϭεται</foreign></hi> 2 in enang. <hi rend="italic">om. MVL<lb/>
             C</hi> euuag <hi rend="italic">S</hi> 3 illi S: ei <hi rend="italic">MVLCv,</hi> 5 aq; uiuae S: aquae <lb/>
            I <lb/>
            (om. uiuae) <hi rend="italic">MVLCv</hi> 6 interrogabant <hi rend="italic">C</hi> diBcipuli eius <hi rend="italic">C</hi> rabi <lb/>
            r <hi rend="italic">m. 1) S,</hi> rabi <hi rend="italic">C</hi> 8 non scitis S: nescitis <hi rend="italic">MVLCv</hi> 9 intra <lb/>
            <hi rend="italic">V\'</hi> semet <hi rend="italic">SV:</hi> se <hi rend="italic">MV1LC</hi> adtulit ei (att- <hi rend="italic">Vv) SVv:</hi> ei adtulit <lb/>
            (att- <hi rend="italic">LC) MLC</hi> 10 cibus est <hi rend="italic">MVLCv</hi> (cyb- C) 11 misit <lb/>
            me <hi rend="italic">MVLCv</hi> opus <hi rend="italic">om. S uerba</hi> Item — Et — non sitiet umquam <lb/>
            <hi rend="italic">om. S</hi> 11 illic <hi rend="italic">scripsi,</hi> ubi supra <hi rend="italic">MVLC</hi> </note></p><pb n="671"/><p>non esuriet, et qui credit in me, non sitiet umquam. Item <lb/>
            illic: Murmurabant autem iudaei de eo quod dixit: ego <lb/>
            sum panis qui descendi de caelo, et dicebant: nonne hic <sic>equ</sic> <lb/>
            iesus filius ioseph, cuius nos nouimus patrem et matrem? <lb/>
            quomodo ergo hic dicit: ego de caelo descendi? Iterum ait: <lb n="5"/>
            ego sum panis uitae. patres uestri manducauerunt mannam <lb/>
            in deserto et mortui sunt. hic est autem panis, qui de caelo <lb/>
            descendit, ut qui ex eo manducauerit non moriatur. ego sum <lb/>
            panis uiuus, qui de caelo descendi: si quis manducauerit ex <lb/>
            hoc pane, uiuet in aeternum: et hic panis, quem ego dabo <lb n="10"/>
            pro huius mundi uita, corpus meum est. conmiserunt igitur <lb/>
            inuicem iudaei dicentes: quomodo potest iste nobis corpus <lb/>
            suum dare manducare? et dixit illis iesus: amen amen dico <lb/>
            nobis, nisi manducaueritis corpus fili hominis et biberitis <lb/>
            sanguinem eius, non habebitis uitam in uobis. qui enim <lb n="15"/>
            manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, habebit <lb/>
            uitam aeternam, et ego resuscitabo eum in nouissimo die. <lb/>
            caro enim mea uere est cibus et sanguis meus uere est potus. 
</p><note n="alpha" type="alttext"><p>caelo usque qui credit in me non sitiet umquam. Item ibi:  <lb/>
            Murmurabant ergo iudei de illo quia dixisset: ego sum panis <lb n="20"/>
            usque si quis manducaberis ex hoc pane, uiuat in aeternum. 
</p></note><note n="mu" type="alttext"><p>nobis panem usque et qui credit -in -me, non sitiet umquam.  <lb/>
            Item ibi : Murmurabant ergo iudaei de illo usque quia de. <lb/>
            caelo descendi. Item ibi : Ego sum panis uitae. patres <lb/>
            uestri manducauerunt in deserto manna usque qui manducat hunc<lb n="25"/>
             panem uiuet in aeternum.

</p></note><p><note type="footnote"> 2 Ioh. 6, 41 et 42 5 ib. 48—59 </note><note type="footnote"> 1 Item — Murmurabant — in aeternum <hi rend="italic">om. V</hi> 2 ubi supra <hi rend="italic">ML</hi> <lb/>
            C 4 nos <hi rend="italic">om. MLC</hi> 5 discendi <hi rend="italic">S</hi> ait] <hi rend="italic">add</hi>. ihs <hi rend="italic">L, add</hi>. <lb/>
            eis <hi rend="italic">MC</hi> 6 uestre S manna <hi rend="italic">Cv</hi> manDa manducauerunt <lb/>
            <hi rend="italic">ML</hi> 7 autem est <hi rend="italic">MLC</hi> 8 discendit <hi rend="italic">et</hi> discendi S 9 uiuus]<lb/>
             uitae <hi rend="italic">C</hi> 10 hic] <hi rend="italic">add</hi>. est <hi rend="italic">MLC</hi> quam <hi rend="italic">L</hi> 11 corpus meum<lb/>
             S: caro mea <hi rend="italic">MVLCv</hi> commisser <hi rend="italic">M</hi> 12 iudaei inuicem <hi rend="italic">MLC</hi> <lb/>
            18 illi* <hi rend="italic">S</hi> 14 filii <hi rend="italic">LC</hi> 15 sangunem <hi rend="italic">S</hi> 16 habet <hi rend="italic">MLCv</hi> <lb/>
            17 diae <hi rend="italic">S</hi> 18 uerq <hi rend="italic">S</hi> </note></p><pb n="672"/><p>qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in <lb/>
            me manet et ego in illo. sicut misit me uiuus pater et ego <lb/>
            uiuo propter patrem, et qui me manducat et ipse uiuet propter <lb/>
            me. hic est panis qui de caelo descendit non sicut <lb/>
            manducauerunt patres uestri mannam, et mortui sunt. qui<lb n="5"/>
            <sic>mandncat</sic> hunc panem, uiuet in aeternum. 
</p></div></div></body></text></TEI>