Quod latini habent, nato filio Liae de Zelfa quod dixerit: beata uel felix facta sum, graeci habent: sOtu/r ,. quod magis bonam fortunam significat. unde uidetur occasio 2 Gen. 29, 28—30 12 cf. Iud. 14, 10 16 cf. Gen. 30, 3. 4. 9 17 cf. Gen. 16, 3; 25, 1. 6 25 tien. 30, 11 1requiritur P*SV 2 septiraanam SPV*d 4 sibi PT ipsiijs N 5 balam PSXVTb 8 posteacon (con in ras.) N 9 tunc] dum S turum s. I. N 12 autem s. 1. m. 1 P om. Vb 13 sasoe b 14 solent CT solerent (re 8. I.) P (nt s. I.) S 15 propterl per PSSVT 16 appellat PT 18 dicitur super expo est C cethura SVTbd 21 appelletur PNVTb 24 nati N folioliaa N 25 dixerint N dixerat WSV\' beata facta PSVT eutvche C eutice PS eutyce .NV euticę T £ v toyvj Tisch E Jt j/TjXot Lag non bene intellegentibus dari, tamquam illi homines fortunam coluerint aut hoc uerbum diuinarum scripturarum auctoritas in usu receperit. sed aut fortuna intellegenda est pro his rebus, quae fortuito uidentur accidere, non quia numen aliquod sit, cum haec ipsa tamen, quae fortuita uidentur, causis occultis diuinitus dentur — unde etiam uerba, quae nemo potest auferre a consuetudine loquendi, parata sunt, id est \'"forte/ ό et "fortasse" et "forsitan. et "fortuito"; unde uidetur et in graeca lingua resonare, quod dicunt tiya , uelut ab eo quod est tvyra — aut certe Lia propterea sic locuta est, quod adhuc gentilitatis consuetudinem retinebat. non enim hoc Iacob dixit. ut ex hoc data huic uerbo putetur auctoritas.