<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa054.opp-lat2"><div n="37" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="18" unit="altsection"/> Nec illud quisquam istis pro inpossibilitate non peccandi similiter   <lb n="15"/>
            obiecerit, quod dictum est : sapientia carnis inimica <lb/>
            est Deo. legi enim Dei non est subjecta, nec enim <lb/>
            potest. qui autem in carne sunt, Deo placere. non <lb/>
            possunt. sapientiam quippe carnis dixit, non sapientiam de <lb/>
            sorsum descendentem: et in carne esse non eos, qui nondum de 



<note type="footnote"> AVCTORES 8 <hi rend="italic">Iac</hi>. 1, <hi rend="italic">5 et 6 </hi>. 12 <hi rend="italic">Iac. 3, 2</hi> 16 <hi rend="italic">Rom. 8, <lb/>
            7ets</hi> </note>

<note type="footnote"> 2 quisquam <hi rend="italic">a</hi> || eamj <hi rend="italic">9</hi> (cum <hi rend="italic">a)</hi> tam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>v</hi> 3 Buperbissima] <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>g</hi> superba <hi rend="italic">cfsh</hi> || <hi rend="italic">quur <foreign xml:lang="grc">ΦΧ</foreign></hi> Qur <hi rend="italic">T</hi> 4 abheatur <hi rend="italic">X*</hi> <lb/>
            5 arbitrio, quod sibi- 6 iustitiae? <hi rend="italic">g</hi> (ex a) 6 <hi rend="italic">inplenda X</hi> <lb/>
            7 et idem ipsi] <foreign xml:lang="grc">ΣΦΧ</foreign> et eidem <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>v</hi> et idem <hi rend="italic">T</hi> eidem ipsi <hi rend="italic">a; fort. <lb/>
             corr</hi>. itidem ipsi || admonenti (i <hi rend="italic">postea additum</hi> uid.) <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign> 8 indiget. <lb/>
            (t <hi rend="italic">ex corr.) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> || postulat <hi rend="italic">T</hi> 9 affluenter in <hi rend="italic">ras</hi>. V || improperat <lb/>
            V 10 nichil <hi rend="italic">XV</hi> || hesitans <hi rend="italic">Z1#</hi> ęsitans <hi rend="italic">X</hi> 11 est <lb/>
            om. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧ</foreign></hi> || compellunt <foreign xml:lang="grc">ΣΨ</foreign> || imperet] impleret <hi rend="italic">(supra</hi> ret <hi rend="italic">scr</hi>. atur <lb/>
            <hi rend="italic">m. 2) <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></hi> imperet et <hi rend="italic">g (ex a)</hi> 12 <hi rend="italic">inpetret <foreign xml:lang="grc">ΦΧ</foreign></hi> || <hi rend="italic">post</hi> impetret <hi rend="italic">g<lb/>
             ex a addidit huec:</hi> per linguam enim, quam nullus hominum domare <lb/>
            poteat, sed sapientia de sursum desceadens, <hi rend="italic">non exhibent <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>cfsh</hi> <lb/>
            13 pronontiauit r || sicut] quam <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> || illnd] <hi rend="italic">Z et (ex a) g</hi> et illud <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign>cfsh</hi> 16 impoeeibilitate W || non] <foreign xml:lang="grc">Ν̃</foreign>ec (a m. 1 <hi rend="italic">aut 2</hi> nec <lb/>
            m non <hi rend="italic">corr.) E</hi> 16 quod] quo <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign></hi> 17 deo om. <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧ</foreign>1 <lb/>
            20 esse| m. <hi rend="italic">2 in ras. duarum litt</hi>. (ex f) i </note> <lb n="20"/>


<pb n="670"/>
            corpore exierunt, sed eos, qui secundum carnem uiuunt, significatos <lb/>
            esse manifestum est. non autem ibi est quaestio, quae <lb/>
            uersatur. illud est, quod expecto ab isto audire, si possim, eos, <lb/>
            qui secundum spiritum uiuunt et ob hoc etiam hic adhuc uiuentes <lb/>
            iam quodam modo in carne non sunt, utrum gratia Dei uiuant <lb n="5"/>
            secundum spiritum, an sibi sufficiant, iam data cum crearentur <lb/>
            possibilitate naturae in sua propria uoluntate; cum plenitudo <lb/>
            legis non sit nisi caritas, et caritas Dei diffusa sit in <lb/>
            cordibus nostris, non per nos ipsos sed per Spiritum <lb/>
            Sanctum qui datus est nobis. <lb n="10"/>
            
</p><p><milestone n="19" unit="altsection"/> Tractat etiam iste de peccatis ignorantiae et dicit, \'hominem <lb/>
            praeuigilare debere ne ignoret, ideoque esse culpandam ignorantiam,<lb/>
            quia id homo nescit neglegentia sua quod adhibita diligentia <milestone n="626" unit="altpage"/>    <lb/>
            scire debuisset.; dum tamen omnia potius disputet, quam ut oret et <lb/>
            dicat: da mihi intellectum, et discam mandata tua. <lb/>
            aliud enim est eum non curasse scire, quae neglegentiae peccata <lb n="15"/>
            etiam per sacrificia quaedam legis uidebantur expiari; aliud intellegere <lb/>
            uelle nec posse et facere contra legem non intellegendo <lb/>
            quae fieri uelit. unde admonemur petere a Deo sapientiam, qui <lb/>
            dat omnibus affluenter, utique his omnibus, qui sic petunt <lb/>
            et tantum petunt, quomodo et quantum res tanta petenda est.

<note type="footnote"> AVCTORES 7 <hi rend="italic">Rom. 13, 10</hi> 8 cantu Dei <hi rend="italic">sqq. Bom</hi>. 5, 5 <lb/>
            15 Psalm. <hi rend="italic">118, 73</hi> 19 <hi rend="italic">lac. 1, 5</hi> </note>

<note type="footnote"> 1 sęcundum 9 || significatos ee (s <hi rend="italic">alt. 8. s., fort. ex</hi> eorr., ae m ras. <lb/>
            <hi rend="italic">breuior,) <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi> 2 questio <hi rend="italic">codices</hi> 8 si possim eos} <hi rend="italic">g (ex a)</hi> <lb/>
            si posse eos <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧ</foreign>1 (et</hi> in <hi rend="italic">marg. i X1) dekuit m. 1 aut 2 X,</hi> si <hi rend="italic">cfsh</hi> <lb/>
            5 quodammodo) quomodo <hi rend="italic">2</hi> || uiuunt <hi rend="italic">W</hi> 9 nostris] uestris <hi rend="italic">(sic</hi> nris) <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign> || non] N <hi rend="italic">factum ex</hi> Nos s || nos ipsos] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΦΧ</foreign>a</hi> nosmet ipsos <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΨ</foreign>v</hi> 11 etiam om. <hi rend="italic">W</hi> 12 ignores <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>1<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧ</foreign>a</hi> || oalpam <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">XW</hi> 18 id homo nescitj in homine scit <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>1<foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>. in homine sit <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>2<foreign xml:lang="grc">ΥΨ</foreign> <lb/>
            homo nescit <hi rend="italic">(sed</hi> atramento <hi rend="italic">paullo obscuriore et fortaue in</hi> rasura) <lb/>
            <hi rend="italic">X</hi> || adibita <hi rend="italic">W</hi> 14 et om. <hi rend="italic">cfsh</hi> 15 et] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΨ</foreign></hi> nt Xv <lb/>
            16 est eam] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧ</foreign></hi> 6 eii in <hi rend="italic">ras</hi>. minore <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> est v 17 aidebâtur <lb/>
            ( m. <hi rend="italic">1 nec ut wid. ex corr.) 2</hi> || intelligere <hi rend="italic">X</hi> 19 quae] quid <hi rend="italic">g<lb/>
             (ex a)</hi> 20 dat omnibua] dat 2.. </note> <lb n="20"/>


<pb n="671"/>
            
</p></div><div n="38" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="20" unit="altsection"/> Diuinitus tamen expianda esse peccata, commissa et pro eis   <lb/>
            Dominum exorandum fatetur, propter ueniam scilicet promerendam: <lb/>
            quia id, quod factum est, facere <hi rend="italic">infectum multum</hi> ab isto laudata <lb/>
            potentia illa, natura et uoluntas hominis, etiam ipso fatente non <lb/>
            potest; quare hac necessitate restat ut oret ignosci. ut autem <lb n="5"/>
            adiuuetur ne peccet, nusquam dixit, non hic legit. mirum de hac <lb/>
            re omnino silentium, cum oratio Dominica utrumque petendum <lb/>
            esse commoneat: et ut dimittantur nobis debita nostra et ut non <lb/>
            inducamur in temptationem, illud ut praeterita expientur, hoc ut <lb/>
            futura uitentur. quod licet non fiat, nisi uoluntas adsit, tamen ut <lb n="10"/>
            fiat, uoluntas sola non sufficit. ideo pro hac re nec superflua nec <lb/>
            inpudens Domino immolatur oratio, nam quid stultius quam orare, <lb/>
            ut facias quod in potestate habeas ? 
</p></div><div n="39" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="21" unit="altsection"/> Iam nunc uidete, quod ad rem maxime pertinet, quomodo humanam  <lb/>
            naturam, tamquam omnino sine uitio ullo sit, conetur <lb n="15"/>
            ostendere et contra apertissimas Scripturas Dei delectetur sapientia <lb/>
            uerbi, qua euacuatur crux Christi. sed plane illa non <lb/>
            euacuabitur, ista potius sapientia subuertetur. nam cum hoc <lb/>
            ostenderimus, aderit fortasse misericordia Dei, ut et ipsum haec <lb/>
            dixisse paeniteat. primo, inquit, de eo disputandum est, <lb n="20"/>
            quod peccato debilitata dicitur et inmutata natura.

<note type="footnote"> AVCTORES 7 oratio Dominica <hi rend="italic">MaJith</hi>. 6,12 <hi rend="italic">et</hi> 13; Luc. <hi rend="italic">11, 4</hi> <lb/>
            8 et-9 temptationem <hi rend="italic">Matth</hi>. 6, <hi rend="italic">12 et 13</hi> 16 sapientia —17 Christi <lb/>
            <hi rend="italic">Cor. 1, 1, 0</hi> </note>

<note type="footnote"> 3 infactam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧ</foreign>1</hi> || multum om. <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>4 <hi rend="italic">ante</hi> uersum <lb/>
            |potentia-hominis. etiã tn <hi rend="italic">margine -: Z</hi> || natura] <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>naturae<lb/>
             v 6 ne] nec <hi rend="italic">T</hi> || ad nusquam <hi rend="italic">in marg</hi>. t nusquam dixit se legisse <lb/>
            <hi rend="italic">m. 1</hi> aut 2 <hi rend="italic">X</hi> || legit] <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>legi v 7 scilentium T silendum<lb/>
             (s <hi rend="italic">ex</hi> f radendo <hi rend="italic">factum) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> ailentio <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>a || cii (c <hi rend="italic">in ras. m</hi>. 2; <hi rend="italic">fuisse <lb/>
            uid</hi>. C) <hi rend="italic">X</hi> Sed <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 9 indneamnr] <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨι</foreign>nferamur in <hi rend="italic">mg. cfsh,<lb/>
             reeepit g (ex a)</hi> || preterita X 10 asait <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 12 impadens <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΨ</foreign></hi> U <lb/>
            inmolatur <hi rend="italic">X</hi> 14 ad <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>1</hi> 15 tanquam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> || conatnr<lb/>
             codices <hi rend="italic">cfsh</hi> 16 delectetur] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign></hi> luctetur v <hi rend="italic">a</hi> || sapientia<lb/>
             (a <hi rend="italic">ex e corr.) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> sapientiae <hi rend="italic">T</hi> 17 euacuetar <hi rend="italic">g (ex</hi> a) 18 euacuabitur<lb/>
             (bit <hi rend="italic">in</hi> ras.) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> H hoc om. <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>19 at et] <hi rend="italic">S</hi> et <lb/>
            nt <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign></hi> 20 peniteat (e prius m ae mut. m. ut uid. <hi rend="italic">2) 2</hi> || inquid <lb/>
            T 21 quod] quo <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign></hi> || pecoato] <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>per peccatum<lb/>
             v || immutata <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>, <lb/>
            * </note><lb/>


<pb n="672"/>
            unde ante omnia quaerendum puto, inquit, quid sit <lb/>
            peccatum substantia aliqua, an omni substantia <lb/>
            carens nomen, quo non res, non exsistentia, non corpus <lb/>
            aliquod, sed perperam facti actus exprimitur. <lb/>
            deinde adiungit: credo ita est et ei ita est, inquit, quomodo <lb n="5"/>
            potuit humanam debilitare uel mutare naturam, <lb/>
            quod substantia caret? uidete quaeso, quomodo nesciens <lb/>
            nitatur euertere <milestone n="627" unit="altpage"/>  medicinalium eloquiorum saluberrimas uoces  <lb/>
            ego dixi: Domine, miserere mei, sana animam meam, <lb/>
            quoniam peccaui tibi. quid sanatur, si nihil est uulneratum, <lb/>
            nihil sauciatum, nihil debilitatum atque uitiatum? porro si est <lb n="10"/>
            quod sanetur, unde uitiatum est? audis confitentem; quid desideras <lb/>
            disputantem? sana, inquit, animam meam. ab illo quaere, <lb/>
            unde uitiatum sit, quod sanari rogat; et audi quod sequitur: <lb/>
            quoniam peccaui tibi. hunc iste interroget ab isto quaerat, <lb/>
            quod quaerendum putat, et dicat \'o tu qui clamas sana animam <lb n="15"/>
            meam, quoniam peccaui tibi, quid est peccatum?\' substantia <lb/>
            aliqua an omni substantia carens nomen, quo non res, non exsistentia, <lb/>
            non corpus aliquod , sed tantum perperam facti actus <lb/>
            exprimitur ? respondit ille: \'ita est ut dicis. non est peccatum <lb/>
            aliqua substantia, sed tantum hoc nomine perperam facti actus <lb n="20"/>
            exprimitur ? et contra iste: quid ergo clamas: \'sana animam <lb/>
            meam, quoniam peccaui tibi\'? quomodo potuit uitiari anima tua?

<note type="footnote"> AVCTORES 9 <hi rend="italic">Psalm. 40, 5</hi> </note>

<note type="footnote"> 1 quaerendo <foreign xml:lang="grc">Υ</foreign>1 n <hi rend="italic">inqiid T</hi> 2 peccatum] peccatum an W<lb/>
             3 existentia <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> <hi rend="italic">4 perpera <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign></hi> 5 si om. <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 9 animi <lb/>
            (a in <hi rend="italic">ras</hi>. ut uid.) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 10 quoniam] <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign><hi rend="italic">quia v a</hi> || niohil <lb/>
            <hi rend="italic">XW</hi> 11 nichil <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> || sauciatũ∗ (ũ <hi rend="italic">ex</hi> ur <hi rend="italic">corr.) W</hi> n nichil <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> H <lb/>
            uiciatu in ras. W 13 ad uersum meam—14 sanaris <hi rend="italic">in marg. r X</hi> <lb/>
            14 quod] quo X || sanaris-Rogat <foreign xml:lang="grc">χΦΧ</foreign>1 sanaris-Roga X sanatur-Rogat <lb/>
            <hi rend="italic">X1</hi> 16 disoat <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦχ</foreign></hi> 17 tibi om. <hi rend="italic">cfsh</hi> 18 an omni <lb/>
            <hi rend="italic">in ras</hi>. <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>n existentia Tx 19 tantũ∗ <hi rend="italic">(fori. eras</hi>. s) V || perpera <lb/>
            r, <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦχ</foreign></hi> 20 Reepondit ille (Bespondit il in ras. m. 1 0....... f...) <lb/>
            X 21 nomina <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>1 nomene Xa || perpera <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦχ</foreign></hi> 22 ergo om. <lb/>
            W 28 peceaui∗ (cras. t) <hi rend="italic">V</hi> H <hi rend="italic">pro his</hi> quomodo potuit uitiari anima <lb/>
            tua? Augustinus <hi rend="italic">habet:</hi> quomodo potuit uitiare animam tuam quod substantia <lb/>
            caret? || uiciari £ </note>

<pb n="673"/>
            
</p><p><milestone n="3" unit="altsection"/> Medico indiget, quia sana non est. omnia quidem bona, quae <lb/>
            habet in conformatione, uitam sensus mentem, a summo Deo habet <lb/>
            creatore et artifice suo; uitium uero, quod ista naturalia bona <lb/>
            contenebrat et infirmat, ut inluminatione et curatione opus habeat, <lb/>
            non ab inculpabili artifice contractum est, sed ex originali peccato, <lb n="5"/>
            quod commissum est libero arbitrio. ac per hoc natura poenalis <lb/>
            ad uindictam iustissimam pertinet. si enim iam sumus in Christo <lb/>
            noua creatura, tamen eramus natura filii irae sicut et <lb/>
            ceteri. Deus autem qui diues est in misericordia <lb/>
            propter multam dilectionem, qua dilexit nos, et cum <lb n="10"/>
            essemus mortui peccatis, conuiuificauit nos Christo, <lb/>
            cuius gratia sumus salui facti. 
</p></div><div n="40" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="4" unit="altsection"/> Haec igitur gratia Christi, sine qua nec infantes nec aetate  <lb/>
            grandes salui fieri possunt, non meritis redditur, sed gratis datur, <lb/>
            propter quod et gratia nominatur: iustificati, inquit, gratis <lb n="15"/>
            per sanguinem ipsius. unde hi qui non per illam liberantur, <lb/>
            siue quia audire nondum potuerunt siue quia <hi rend="italic">oboedire <lb/>
            noluerunt</hi> siue etiam cum per aetatem audire non possent, lauacrum <lb/>
            regenerationis quod accipere possent, per quod salui fierent, <lb/>
            <milestone n="628" unit="altpage"/> non acceperunt, iuste utique damnantur: quia sine peccato non <lb n="20"/>
            sunt, uel quod originaliter traxerunt uel quod malis moribus

<note type="footnote"> AVCTORES <hi rend="italic">7 Cor</hi>. 2, <hi rend="italic">5, 17</hi> 8 <hi rend="italic">Ephes. 2, 3—5</hi> 15 <hi rend="italic">Bom</hi>. <lb/>
            3, 24 </note>

<note type="footnote"> 2 conformatione] <hi rend="italic">scripsi,</hi> confirmatione Z confirmationem <foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign> <lb/>
            a <lb/>
            formatione <hi rend="italic">v a</hi> || uitam] <foreign xml:lang="grc">ΣΦΧ</foreign>1<foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> uita Tw a uite (sic uitam) <hi rend="italic">X\'</hi> || <lb/>
            sensusmentem] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign></hi> sensu mente <hi rend="italic">cfsh</hi> senubus mente g (ex a) <lb/>
            3 uero] &amp; (o in ras. at <hi rend="italic">uid., fort</hi>. fuerat i) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> H quod (uod in ras.) V <lb/>
            4 illuminatione <foreign xml:lang="grc">ΣΨ</foreign> N habeant 9 5 originali (li <hi rend="italic">corr., fortasse ex</hi> <lb/>
            ri) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> originale <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>1 6 paenalis <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>1X penalis <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 7 a] etsi <lb/>
            conis a 10 noa et] <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΦΧ</foreign>, g (ex a)</hi> nos <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΨ</foreign>cfsh</hi> 11 essemur <lb/>
            f 13 igitur] autem <hi rend="italic">g (ex a)</hi> || etate Z 14 gratia <hi rend="italic">T</hi> <lb/>
            15 inqaid T 16 hii (apices <hi rend="italic">fort</hi>. al. m.) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>|| illa T 17 quia <lb/>
            audire] qui audire <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦΧΨ</foreign>|| siue quia oboodire nolnerunt em. <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> 18 etatem <hi rend="italic">Z</hi> H poeient (sic, non <hi rend="italic">deleto) E</hi> || lauaehrmn <lb/>
            f 20 dampnantnr <hi rend="italic">AET</hi> 21 sunt] 9ie s<foreign xml:lang="grc">.Φ</foreign> </note>

<note type="footnote">V. </note>

<note type="footnote"> 43 </note> <lb/>


<pb n="674"/>
            addiderunt, omnes enim peccauerunt, siue in Adam siue in <lb/>
            se ipsis et egent gloria dei. 
</p></div><div n="41" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="5" unit="altsection"/> Vniuersa igitur Massa poenas debet; et si omnibus debitum <lb/>
            damnationis supplicium redderetur, non iniuste procul dubio redderetur. <lb/>
            qui ergo inde per gratiam liberantur, non uasa meritorum<lb n="5"/>
            suorum, sed uasa misericordiae nominantur. cuius misericordiae, <lb/>
            nisi illius \'qui Christum Iesum misit in hunc mundum <lb/>
            peccatores saluos facere, quos praesciuit et praedestinauit <lb/>
            et uocauit et iustificauit et glorificauit? <lb/>
            quis igitur usque adeo dementissime insaniat, ut non agat ineffabiles<lb n="10"/>
            gratias misericordiae quos uoluit liberantis, qui recte nullo <lb/>
            modo posset culpare iustitiam uniuersos omnino damnantis. 
</p><p><milestone n="6" unit="altsection"/> Hoc si secundum Scripturas sapiamus, non cogimur contra <lb/>
            Christianam gratiam disputare et ea dicere quibus demonstrare <lb/>
            conemur, naturam humanam neque in paruulis medico indigere,<lb n="15"/>
            quia sana est, et in maioribus sibi ipsam ad iustitiam si uelit <lb/>
            posse sufficere. acute quippe uidentur haec dici, sed in sapientia <lb/>
            Verbi, qua euacuatur crux Christi. non est ista sapientia <lb/>
            de sursum descendens. nolo quod sequitur dicere, ne amicis <lb/>
            nostris, quorum fortissima et acerrima ingenia non in peruersum<lb n="20"/>
            sed in directum currere uolumus, facere existimemur iniuriam.

<note type="footnote"> AVCTORES 1 <hi rend="italic">Rom</hi>. 3, 23 7 <hi rend="italic">Tim. 1, 1, 15</hi> 8 quos <hi rend="italic">sqq</hi>. <lb/>
            Bom. 8, 29 <hi rend="italic">et 30</hi> 17 sapientia—18 Christi <hi rend="italic">Cor. 1,1,17</hi> 18 non <lb/>
            <hi rend="italic">est sqq. Iae. 3, 15</hi> </note>

<note type="footnote"> 2 gloriam <hi rend="italic">T</hi> gloriA (uid. <hi rend="italic">fuisse</hi> gloril) <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign> gla (8. 8. I gra) <hi rend="italic">X</hi> <lb/>
            3 paenas <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>1 penas <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> 4 dampnationis <hi rend="italic">ETX</hi> || subplicium <lb/>
            <hi rend="italic">T</hi> 10 dementissime (de in rasura m. 2) # 11 liberantis]miaerantis <lb/>
            <hi rend="italic">X</hi>. U nallo (o in <hi rend="italic">rasura) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> 12 possent <hi rend="italic">efhs ||</hi> uniuerais <lb/>
            <hi rend="italic">X</hi> || dampnantis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΣΥΧ</foreign>2</hi> damnante <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>1 dampnatis <hi rend="italic">Xh</hi> 14 grSm <lb/>
            dispu||tare (gram dispu ita <hi rend="italic">rasura m, 1) X</hi> 16 ad uersumai nelit <lb/>
            —17 dizi in <hi rend="italic">marg</hi>. i <hi rend="italic">X</hi> 17 acute quippe] <hi rend="italic">9</hi> (ex R) ac utique <lb/>
            ipsi NX acuteque ipsi <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> Hoc dicerej atique ipsi (Hoe dioere in<lb/>
             duarum Utt. rasura m. 2) <hi rend="italic">2</hi> acute ipsi <hi rend="italic">cfth</hi> || dici] a dizi <foreign xml:lang="grc">ΣΥΦ</foreign> <lb/>
            dixi (s. a. l dicere) <hi rend="italic">X</hi> dicere <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψο</foreign></hi> 18 enacnator (cna <hi rend="italic">s</hi>. s.) <hi rend="italic">X</hi> D <lb/>
            est om. X1 90 acerrima] oelerrima <hi rend="italic">g (ex a)</hi> </note>

<pb n="675"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>