<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa037.opp-lat1"><div n="2" subtype="book" type="textpart"><div n="22" subtype="section" type="textpart"><p> VIIII. An forte et hoc mouet, quomodo dicat Mattheus <lb/>
            propterea cum puero Iesu parentes eius isse in Galilaeam, quia <lb/>
            metu Archelai ire in Iudaeam noluerunt, cum propterea magis

<note type="footnote"> 3 cf. Matth. 2, 22; Lnc. 3, 1 16 cf. Matth. 2, 22 </note>

<note type="footnote"> 1 eius <hi rend="italic">om. W</hi> tetrarca <hi rend="italic">HAE,</hi> te thar archa <hi rend="italic">W</hi> grecum <hi rend="italic">BRTD2V<lb/>
             N AEL,</hi> gregum D1 <hi rend="italic">CP</hi> 2 a] ut <hi rend="italic">R</hi> indictam CPl resonat] <lb/>
            sonat <hi rend="italic">Q, finit fragm. alt. W</hi> 4 redientem <hi rend="italic">BBT,</hi> rediente <hi rend="italic">H.A.E\'LSU,</hi> <lb/>
            redeuntem <hi rend="italic">V ONM E*</hi> ax, redeunte <hi rend="italic">D CPF</hi> <foreign xml:lang="grc">ϒχψω</foreign><hi rend="italic">edd</hi>. 5 iudaeura <lb/>
            <hi rend="italic">Bl,</hi> iudeam <hi rend="italic">B CPF</hi> herode <hi rend="italic">om. PY,</hi> herodem <hi rend="italic">B</hi> 6 ibi] ubi <hi rend="italic">Bl L</hi> <lb/>
            potuerit <hi rend="italic">l m</hi> 7 herodis <hi rend="italic">HAEL</hi> tetrarces <hi rend="italic">HI,</hi> tetrarchae (-cae E) <lb/>
            <hi rend="italic">AELU1,</hi> tetrarcha <hi rend="italic">U2</hi> iy.w <hi rend="italic">edd</hi>. quiasi <hi rend="italic">B,</hi> quia <hi rend="italic">p</hi> 8 ipsa sint] <lb/>
            ipsa in (in <hi rend="italic">exp. m. 1) B,</hi> ipsas in <hi rend="italic">M\\</hi> ipsa sin* <hi rend="italic">EL</hi> 9 muta <hi rend="italic">A1E1L</hi> <lb/>
            10 iudeam Cx archilaua <hi rend="italic">ClP</hi> pilatus <hi rend="italic">BRTD ONM,</hi> pilatus qui <lb/>
            <hi rend="italic">cet., edd</hi>. 11 non] non iam <hi rend="italic">BRT</hi> rei] ex <hi rend="italic">Bl</hi> agentis <hi rend="italic">BT<lb/>
             MQ,</hi> agendis <hi rend="italic">HAELU r g,</hi> gentes <hi rend="italic">CP</hi> 12 fili <hi rend="italic">Bl</hi> habebant <hi rend="italic">om. <lb/>
            M,</hi> habeant <hi rend="italic">Bl</hi> 13 tetrarchian <hi rend="italic">CPF,</hi> tetrarc*iam <hi rend="italic">E,</hi> tetrarciam <hi rend="italic">L</hi> <lb/>
            erat] fuerat <hi rend="italic">p</hi> 14 archilaum <hi rend="italic">C\'P</hi> in <hi rend="italic">pr. om. AlEL</hi> iudeam <lb/>
            <hi rend="italic">CP ElL</hi> se] sed <hi rend="italic">Bl</hi> 15 intulit <hi rend="italic">AELU orr</hi> 16 et <hi rend="italic">om. HAELU</hi> T <lb/>
            mobet <hi rend="italic">Bl</hi> 17 eiussisse in <hi rend="italic">B</hi> quia metu] quaetu <hi rend="italic">Bl</hi> 18 archilai <lb/>
            <hi rend="italic">CI P</hi> ire in iudeam <hi rend="italic">B,</hi> i in iudaeam <hi rend="italic">B,</hi> in iud. ire <hi rend="italic">cet., edd</hi>. propteream <lb/>
            <hi rend="italic">Bl</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="119"/>
            isse in Galilaeam uideantur, quia ciuitas eorum erat Nazareth <lb/>
            Galilaeae, sicut Lucas non tacuit. sed intellegendum est, ubi <lb/>
            angelus in somnis in Aegypto dixit ad Ioseph: surge et <lb/>
            accipe puerum et matrem eius et uade in terram <lb/>
            Israhel, sic intellectum esse primo a Ioseph, ut putaret <lb n="5"/>
            iussum se esse pergere in Iudaeam — ipsa enim primitus intellegi <lb/>
            potuit terra Israhel — porro autem posteaquam conperit <lb/>
            illic regnare filium Herodis Archelaum, noluit obicere se illi <lb/>
            periculo, cum posset terra Israhel etiam sic intellegi, ut et <lb/>
            Galilaea illic deputaretur, quia et ipsam populus Israhel <lb n="10"/>
            incolebat. quamquam et alio modo solui possit haec quaestio. <lb/>
            quia potuit uideri parentibus Christi cum puero, de quo talia <lb/>
            per angelica responsa cognouerant, non esse habitandum nisi <lb/>
            in Hierusalem, ubi erat templum domini, et propterea redeuntes <lb/>
            ex Aegypto illuc eos ituros fuisse et illic habitaturos, nisi <lb n="15"/>
            Archelai praesentia terrerentur. neque enim diuinitus iubebantur <lb/>
            ibi habitare, ut de Archelao quod timebant deberent contemnere. <lb/>
            </p></div><div n="23" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="10" unit="altchapter"/>An et hoc aliquis dicit: quomodo ergo, sicut Lucas  <lb/>
            narrat, ibant parentes eius per omnes annos pueritiae Christi <lb n="20"/>
            in Hierusalem, si Archelai timore illuc prohibebantur accedere? <lb/>
            hoc mihi dissoluere non esset difficile, nec si aliquis euangelistarum <lb/>
            expressisset, quamdiu ibi regnaret Archelaus. fieri <lb/>
            enim poterat, ut per diem festum inter tam ingentem turbam

<note type="footnote"> 2 cf. Luc. 2, 4 3 Matth. 2, 13 20 cf. Luc. 2, 41 </note>

<note type="footnote"> 1 ise <hi rend="italic">Bl</hi> nazaret <hi rend="italic">B</hi> 2 galilea <hi rend="italic">B</hi> 5 a] ad <hi rend="italic">Bl</hi> 8 herodes <hi rend="italic">Bl</hi> <lb/>
            M om. D se obicere <hi rend="italic">T</hi> 9 possit <hi rend="italic">D C2</hi> et] a <hi rend="italic">BlBT, del. B3, om. <lb/>
            B Al</hi> 10 ipsa <hi rend="italic">B</hi> 11 quaestio <hi rend="italic">om. B</hi> 12 parientibus <hi rend="italic">L</hi> 13 cognouenmt <lb/>
            <hi rend="italic">HAELU,</hi> didicerant <hi rend="italic">prael</hi> 14 in om. r proptera <hi rend="italic">Bl</hi> <lb/>
            redeunt <hi rend="italic">ElL</hi> 15 et om. <hi rend="italic">B</hi> illic] <hi rend="italic">add</hi>. eos <hi rend="italic">p</hi> habituros <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            16 archilai <hi rend="italic">CP,</hi> abarchelai <hi rend="italic">B</hi> inbebantur] habebantur (ur <hi rend="italic">exp.) M</hi> <lb/>
            17 ibi] ubi <hi rend="italic">M</hi> archil- <hi rend="italic">CP (et sic saepius infra 21, p. 120, 4 et 7)</hi> <lb/>
            19 aliquis hoc <hi rend="italic">HAELSU</hi> TK 20 pueritia <hi rend="italic">CP</hi> 21 illic <hi rend="italic">IP</hi> 22 dissaluere <lb/>
            <hi rend="italic">Bl,</hi> soluere <hi rend="italic">g</hi> express. enang. <hi rend="italic">r</hi> expreaisset <hi rend="italic">AELS, add</hi>. <lb/>
            et <hi rend="italic">M ELU</hi> T 23 quandiu <hi rend="italic">B,</hi> quando <hi rend="italic">RT</hi> regnarit <hi rend="italic">Bl Q</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="120"/>
            latenter ascenderent mox reuersuri, ubi tamen aliis diebus <lb/>
            habitare metuerent, ut nec sollemnitate praetermissa essent <lb/>
            inreligiosi nec continua mansione conspicui. cum uero etiam <lb/>
            de regno Archelai, quam fuerit diuturnum, omnes tacuerint, <lb/>
            iste quoque intellectus patet, ut quod Lucas dicit per omnes<lb n="5"/>
            annos eos ascendere solitos in Hierusalem tunc accipiamus <lb/>
            factitatum, cum iam non timeretur Archelaus. quod si Archelai <lb/>
            regnum aliquanto diuturnius ulla praeter euangelium prodit <lb/>
            historia, cui fides habenda uideatur, illud quod superius dixi <lb/>
            suffecerit, quod ita timebant parentes pueri habitationem in<lb n="10"/>
            Hierusalem, ut tamen propter dei timorem festiuitatem <lb/>
            sollemnem non praetermitterent, in qua latere facillime possent. <lb/>
            neque enim incredibile est captatis temporibus oportunis uel <lb/>
            dierum uel horarum accedere homines ad ea loca, in quibus <lb/>
            esse formidant. <lb n="15"/>
            
</p></div><div n="24" subtype="section" type="textpart"><p> XI. Hinc etiam illa soluitur quaestio, si aliquem monet, <lb/>
            cum iam sollicitus esset ille maior Herodes perculsus magorum <lb/>
            nuntio, quod rex Iudaeorum natus fuisset, quomodo potuerint <lb/>
            conpletis diebus purgationis matris eius tuto cum illo ascendere <lb/>
            in templum, ut fierent circa eum secundum legem domini <lb n="20"/>
            quae Lucas commemorat. quis enim non uideat etiam illum <lb/>
            unum diem regem multis occupatum latere potuisse? si autem <lb/>
            illud ueri simile non uidetur, quod Herodes, qui ualde sollicitus <lb/>
            expectabat, quid sibi magi de puero renuntiarent, post

<note type="footnote"> 8 cf. Enaeb. Chron. ad a. 2029 16 cf. Matth. 2, 3; 16; Luc. <lb/>
            2, 22 23 cf. Matth. 2, 8 </note>

<note type="footnote"> 2 metuerunt Bl, metuerant <hi rend="italic">M</hi> sollemnitatem <hi rend="italic">Olp</hi> 8 inregioai <lb/>
            <hi rend="italic">Bts1,</hi> inrelegiosi <hi rend="italic">L</hi> etiam] iam <hi rend="italic">g</hi> 4 omnes tacuerint quam fuerat<lb/>
             diuturnum <hi rend="italic">p</hi> omnis <hi rend="italic">ClPF1</hi> tacuerunt <hi rend="italic">CP r</hi> 6 eos om. B<lb/>
             accipiatur r 7 factitantum <hi rend="italic">B1</hi> si <hi rend="italic">om. B</hi> 8 aliquantum <hi rend="italic">g</hi> nulla <hi rend="italic">g</hi> <lb/>
            bistoria prodit <hi rend="italic">r a el</hi> 9 adhibenda <hi rend="italic">g</hi> 10 safficerit <hi rend="italic">B3 PFl ON HL,</hi> <lb/>
            suffeceret Cs, sufficeret <hi rend="italic">B TD V M r,</hi> sufficiat r 13 incrediuile <hi rend="italic">Bl</hi> <lb/>
            cap I tis <hi rend="italic">Bl,</hi> eaptiaitatis <hi rend="italic">g</hi> opportunis B <hi rend="italic">ON elm</hi> 16 hinc] ineipit <lb/>
            <hi rend="italic">tertium excerptum in W</hi> 17 <hi rend="italic">herodis RT</hi> percussus <hi rend="italic">V Q p</hi> magnorum <lb/>
            <hi rend="italic">Bl</hi> 18 potuerunt <hi rend="italic">p,</hi> potuerant r 20 fieret <hi rend="italic">BT</hi> 28 aerissimile <lb/>
            <hi rend="italic">Bl</hi> herodis <hi rend="italic">RT</hi> balde <hi rend="italic">Bx</hi> 24 nnntiarent <hi rend="italic">RT p</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="121"/>
            tam multos dies se sensit inlusum, ut transacto tempore purgationis <lb/>
            matris eius et peracta circa infantem sollemnitate <lb/>
            primogenitorum in templo Hierusalem, post etiam profectionem <lb/>
            eorum in Aegyptum in mentem illi uenerit quaerere animam <lb/>
            pueri et necare tot paruulos, si hoc ergo mouet, omitto dicere, <lb n="5"/>
            quot et quantis occupationibus regia cura distendi potuerit et <lb/>
            per plurimos dies ab illa intentione uel auerti omnino uel <lb/>
            inpediri. neque enim enumerari possunt causae, quibus hoc <lb/>
            potuerit accidere, quas tamen multas et magnas esse potuisse <lb/>
            nemo ita rerum humanarum inexpertus est, ut aut neget aut <lb n="10"/>
            dubitet. cuius enim cogitationi non occurrat, quam multa alia <lb/>
            terribiliora regi nuntiari potuerint seu uera seu falsa, ut qui <lb/>
            regem infantem post aliquot annos sibi uel filiis suis aduersaturum <lb/>
            timuerat aliquorum magis propinquantium periculorum <lb/>
            terroribus agitatus ab illa cura mentem abreptam in aliis <lb n="15"/>
            proxime cauendis potius occuparet? ut ergo haec omittam, <lb/>
            illud dico, posteaquam nihil Herodi magi renuntiauerunt, eum <lb/>
            credere potuisse illos fallacis stellae uisione deceptos, posteaquam <lb/>
            non inuenerunt quem natum putauerant, erubuisse ad <lb/>
            se redire adque ita eum timore depulso ab inquirendo ac persequendo <lb n="20"/>
            puero quieuisse. cum ergo post purgationem matris <lb/>
            eius in Hierusalem cum illo uenissent et ea gesta essent in

<note type="footnote"> 1 se <hi rend="italic">om. BR MQ</hi> sentit <hi rend="italic">EL</hi> 7 3 in t. in hieruBalem <hi rend="italic">CPV</hi> <lb/>
            4 aegyptom <hi rend="italic">Bl Hl</hi> 5 necare (ca <hi rend="italic">8. l.) B,</hi> necaret <hi rend="italic">RT</hi> paruolos <hi rend="italic">H</hi> <lb/>
            si* <hi rend="italic">P</hi> 6 quot] quod <hi rend="italic">CP N1 W</hi> distentii <hi rend="italic">Bl</hi> et <hi rend="italic">om. Bl</hi> 7 auertiret <lb/>
            C1, auerti... <hi rend="italic">F,</hi> auerteret C2, anerterit P 8 impedirit <hi rend="italic">C1</hi> enumerari <lb/>
            <hi rend="italic">B,</hi> enumerare <hi rend="italic">CP</hi> 9 potueritj potuit <hi rend="italic">p</hi> accidere <hi rend="italic">om. Ã,</hi> <lb/>
            accedere <hi rend="italic">P N H</hi> 10 expertus (tu <hi rend="italic">exp. Bs) B M</hi> x, inexperitus <hi rend="italic">L</hi> <lb/>
            11 cogitationi] dubitationi x 12 regi nuntiari] renuntiari <hi rend="italic">B ut]</hi> <lb/>
            aut <hi rend="italic">A&amp;LSU</hi> qui <hi rend="italic">a. I. L,</hi> quod r 13 regi r aliquod <hi rend="italic">HElL</hi> <lb/>
            sini <hi rend="italic">Bl</hi> 14 timuerit <hi rend="italic">H</hi> 15 adreptam <hi rend="italic">CP</hi> in aliis] malis <hi rend="italic">g</hi> 16 occupare <lb/>
            <hi rend="italic">W</hi> 17 nihil <hi rend="italic">om. CV</hi> magi <hi rend="italic">om. W</hi> renantiauerunt <hi rend="italic">Bl,</hi> non <lb/>
            renuntiauerunt <hi rend="italic">V</hi> 18 fallacis <hi rend="italic">BRT MElLI,</hi> fallaci <hi rend="italic">cet., tdd</hi>. stellae <lb/>
            om. r, tellae <hi rend="italic">ElLl</hi> 19 inbenernnt <hi rend="italic">Bx</hi> putauerunt <hi rend="italic">M</hi> 20 timere <hi rend="italic">CP</hi> <lb/>
            22 eius] sue <hi rend="italic">p, add</hi>. quae <hi rend="italic">CP, add</hi>. quia <hi rend="italic">p e )</hi> uenissent (e <hi rend="italic">ad initium <lb/>
            lineae praem. m. 2) N</hi> et ea gesta essent <hi rend="italic">om. P1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="122"/>
            templo quae a Luca narrantur, quia uerba Symeonis et Annae <lb/>
            de illo prophetantium, cum coepissent ab eis qui audierant <lb/>
            praedicari, ad pristinam intentionem reuocatura erant animum <lb/>
            regis, admonitus per somnium Ioseph cum infante et matre <lb/>
            eius fugit in Aegyptum. deinde diuulgatis rebus, quae in<lb n="5"/>
            templo factae dictaeque fuerant, Herodes se a magis sensit <lb/>
            inlusum ac deinde ad Christi mortem cupiens peruenire multos <lb/>
            infantes, sicut Mattheus narrat, occidit. 
</p></div><div n="25" subtype="section" type="textpart"><p> XII. Mattheus ergo de Iohanne ita contexit: <note n="1"/> in diebus <lb/>
            autem illis uenit Iohannes baptista praedicans in deserto<lb n="10"/>
            Iudaeae <note n="2"/> et dicens: paenitentiam agite, adpropinquauit <lb/>
            enim regnum caelorum. <note n="3"/> hic est enim qui dictus <lb/>
            est per Esaiam prophetam dicentem: uox clamantis <lb/>
            in deserto: parate uiam domini, rectas facite semitas <lb/>
            eius. Marcus quoque et Lucas consentiunt hoc Esaiae testimonium<lb n="15"/>
            esse de Iohanne. nam plura uerba etiam consequentia <lb/>
            ex eodem propheta Lucas comrnemorauit, cum de baptista <lb/>
            Iohanne narraret. Iohannes autem euangelista ipsum Iohannem <lb/>
            baptistam de se ipso idem testimonium Esaiae protulisse <lb/>
            commemorat, sicut nunc Mattheus dixit quaedam Iohannis <lb n="20"/>
            uerba, quae alii non dixerunt. praedicans, inquit, in deserto

<note type="footnote"> 1 cf. Lac. 2, 22-39 4 cf. Matth. 2, 3-16 9 Matth. 3, 1-8 <lb/>
            15 cf. Marc. 1, 3; Luc. 3, 4 18 cf. Ioh. 1, 23 </note>

<note type="footnote"> 1 quae <hi rend="italic">om. CP</hi> 3 praedicare <hi rend="italic">F</hi> ad] aa (a <hi rend="italic">alt. exp. m. 1) B</hi> <lb/>
            ittentionem <hi rend="italic">Bx</hi> reuocaturi (i <hi rend="italic">add. m</hi>. 2) erant <hi rend="italic">W,</hi> reuocauerant r <lb/>
            animam <hi rend="italic">Q</hi> 4 somnum <hi rend="italic">P1 N pg</hi> 5 aegypto <hi rend="italic">C</hi> deinde <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            diuulgatis <hi rend="italic">BRT,</hi> deuulgatis <hi rend="italic">N1,</hi> dinulgatis autem <hi rend="italic">N2,</hi> uulgatis <hi rend="italic">cd., edd</hi>. <lb/>
            6 templum <hi rend="italic">BRTD</hi> factaeq- dicte <hi rend="italic">Bl,</hi> facta dictaeque <hi rend="italic">C\'</hi> fuerunt <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> erant <hi rend="italic">p</hi> a <hi rend="italic">om. AEU</hi> Y 7 multos 8. <hi rend="italic">I. add. T</hi> 8 occidit] <lb/>
            <hi rend="italic">finiunt excerpta W</hi> 9 ergo] uero <hi rend="italic">CPVF ON pgelm,</hi> om. <hi rend="italic">(spatio <lb/>
            uacuo rel.) M</hi> iohann.e <hi rend="italic">(eraa</hi>. a) <hi rend="italic">B</hi> complexit <hi rend="italic">g</hi> 10 iohannis B <lb/>
            <hi rend="italic">C\'P HL</hi> 11 adpropinquabit (appr. F, apr. <hi rend="italic">p) R2D1 C1 Y HElL <lb/>
            pgra</hi> 13 seiam <hi rend="italic">Bl,</hi> isaiam <hi rend="italic">N EL</hi> clamantes <hi rend="italic">Cl Hl</hi> 14 pa. <lb/>
            ratem <hi rend="italic">B</hi> 15 hoc] ita. <hi rend="italic">B</hi> 16 consequentiam <hi rend="italic">B</hi> 18 narrarent <hi rend="italic">CP</hi> <lb/>
            iohannis <hi rend="italic">CP</hi> 19 baptista <hi rend="italic">B</hi> se <hi rend="italic">om. B</hi> eseiae <hi rend="italic">B</hi> 20 matheus <lb/>
            nunc <hi rend="italic">gr</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="123"/>
            Iudaeae et dicens: paenitentiam agite, adpropinquauit <lb/>
            enim regnum caelorum. haec uerba Iohannis alii praetermiserunt. <lb/>
            iam uero quod sequitur Mattheus et adiungit: <lb/>
            hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam <lb/>
            dicentem: uox clamantis in deserto: parate uiam <lb n="5"/>
            domini, rectas facite semitas eius, ambigue positum <lb/>
            est, nec elucet, utrum ex persona sua idem Mattheus hoc <lb/>
            commemorauerit, an adhuc uerba eiusdem Iohannis secutus <lb/>
            adiunxerit, ut totum hoc Iohannes dixisse intellegatur: paenitentiam <lb/>
            agite, adpropinquauit enim regnum caelorum. <lb n="10"/>
            hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam, et <lb/>
            cetera. neque enim hoc mouere debet, quia non ait (ego sum <lb/>
            enim qui dictus sum per Esaiam prophetam\', sed ait hic est <lb/>
            enim qui dictus est. solet quippe esse talis locutio et <lb/>
            ipsorum euangelistarum Matthei et Iohannis. nam et Mattheus <lb n="15"/>
            dixit: inuenit hominem sedentem in teloneo, nec dixit <lb/>
            \'inuenit me\', et Iohannes: hic est, inquit, discipulus, qui <lb/>
            testimonium perhibet de his et scripsit haec et scimus <lb/>
            quia uerum est testimonium eius, non dixit \'ego <lb/>
            sum\' aut \'uerum est testimonium meum\'. dominus autem ipse <lb n="20"/>
            saepissime dicit filius hominis aut filius dei, et non dicit <lb/>
            \'ego\', et: oportebat, inquit, Christum pati et resurgere

<note type="footnote"> 16 Matth. 9, 9 17 Ioh. 21, 24 21 Matth. 9, 6; 16, 27; 17, 9; <lb/>
            Marc. 8, 31; 38 Ioh. 5, 25 22 *Luc. 24, 46 </note>

<note type="footnote"> 1 iudae <hi rend="italic">B,</hi> iudeae <hi rend="italic">RTD P</hi> adpropinquabit (appr. <hi rend="italic">V,</hi> apr. <hi rend="italic">p) R2Dt <lb/>
            CSF ElL pgr a</hi> 4 qui dictus est] qui dictus <hi rend="italic">B</hi> (&amp; <foreign xml:lang="grc">ρηϑεις</foreign>) eseiam <lb/>
            <hi rend="italic">B (ueron.)</hi> prophetam isaiam <hi rend="italic">r a elm</hi> 5 clamantes <hi rend="italic">C HI</hi> 6 anbiguae <lb/>
            <hi rend="italic">B,</hi> ambiguae <hi rend="italic">R</hi> 7 sua] esaiae <hi rend="italic">B2</hi> 8 commemorat <hi rend="italic">A1,</hi> -ret <hi rend="italic">g,</hi> -rauit <hi rend="italic">r</hi> <lb/>
            sequBtus <hi rend="italic">Bl P 0,</hi> sequuturus <hi rend="italic">B2</hi> 9 adiunxit <hi rend="italic">p r</hi> 10 adpropinquabit <lb/>
            <hi rend="italic">D CPV AE1L rael</hi> 11 est <hi rend="italic">pr. om. E1</hi> enim <hi rend="italic">om. CPVF</hi> \'f <hi rend="italic">p</hi> <lb/>
            esaeiam <hi rend="italic">B</hi> prophetam] <hi rend="italic">add</hi>. dicentem <hi rend="italic">V</hi> 12 mobere <hi rend="italic">Bl</hi> enim <lb/>
            sum r 13 eseiam <hi rend="italic">B eat</hi> enim <hi rend="italic">om. p</hi> 14 esse <hi rend="italic">om. Q,</hi> esset <hi rend="italic">Hl</hi> <lb/>
            tales <hi rend="italic">C\'P\',</hi> aliis <hi rend="italic">H.AIE\'L,</hi> quasi de aliis <hi rend="italic">ael</hi> talis esse locutio y, <lb/>
            talis locntio esse X r et om. <hi rend="italic">R</hi> X <hi rend="italic">r</hi> ^ iohannes <hi rend="italic">AE1L</hi> nam in <lb/>
            <hi rend="italic">ras. N</hi> 16 teloneo] caeloneo <hi rend="italic">JB1,</hi> theloneo <hi rend="italic">AlU</hi> r, teloginio (gi in <lb/>
            <hi rend="italic">ras.) H,</hi> theolonio <hi rend="italic">p g,</hi> telonio <hi rend="italic">m v</hi> 17 iohannis <hi rend="italic">ClP H</hi> 19 eius] <lb/>
            est <hi rend="italic">Bl</hi> 20 suum <hi rend="italic">B</hi> 22 resurgere] <hi rend="italic">add</hi>. a mortuis <hi rend="italic">V l m v</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="124"/>
            tertio die, non ait \'oportebat me pati\'. potuit ergo et <lb/>
            Iohannes baptista, cum dixisset: agite paenitentiam, adpropinquauit <lb/>
            enim regnum caelorum, de se ipso adiungere <lb/>
            quae sequuntur hic est enim qui dictus est per <lb/>
            Esaiam prophetam, et cetera, ut post uerba eius Mattheus<lb n="5"/>
            ita narrationem contexat: ipse autem Iohannes habebat <lb/>
            uestimentum de pilis camelorum, et cetera. quod si ita <lb/>
            est, non mirum si et interrogatus, quid diceret de se ipso, <lb/>
            sicut narrat Iohannes euangelista: ego, ait, uox clamantis in <lb/>
            deserto, sicut iam dixerat praecipiens, ut agerent paenitentiam. <lb n="10"/>
            de uestitu uero eius et uictu ita Mattheus sequitur dicens: <lb/>
            ipse autem Iohannes habebat uestimentum de pilis <lb/>
            camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos. <lb/>
            esca autem eius erat lucustae et mel siluestre. hoc <lb/>
            et Marcus dicit paene totidem uerbis, ceteri autem duo tacent. <lb n="15"/>
            
</p></div><div n="26" subtype="section" type="textpart"><p> Sequitur ergo Mattheus et dicit: <note n="5"/> tunc exibat ad eum <lb/>
            Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa <lb/>
            Iordanen <note n="6"/> et baptizabantur in Iordane ab eo confitentes <lb/>
            peccata sua. <note n="7"/> uidens autem multos Pharisaeorum et

<note type="footnote"> 6 Matth. 3, 4a 9 Ioh. 1, 23 12 *Matth. 3, 4 14 cf. Marc. <lb/>
            1, 6 a 16 *Matth. 3, 5—12 </note>

<note type="footnote"> 1 tertia <hi rend="italic">RTD F2 HAELU</hi> yrc v tertio die <hi rend="italic">om. Y</hi> ait] dixit <hi rend="italic">l</hi> <lb/>
            2 iohannis <hi rend="italic">CXP</hi> adpropinquabit <hi rend="italic">D V L pge 3 se om. RT</hi> 4 enim <lb/>
            <hi rend="italic">bis Bl</hi> 5 eseiam <hi rend="italic">B</hi> 9 ait <hi rend="italic">om. B</hi> clamans <hi rend="italic">B</hi> 10 dixi erat <hi rend="italic">AE</hi> <lb/>
            11 uestimentu <hi rend="italic">CxFl,</hi> aestimento <hi rend="italic">C2PYF2</hi> cfi <hi rend="italic">prael</hi> uero <hi rend="italic">BRTD ael,<lb/>
             om. M,</hi> autemp, <hi rend="italic">ergo cet</hi>. ita] etiam <hi rend="italic">B</hi> 12 haueuat <hi rend="italic">Bl</hi> uestimentum] <lb/>
            bestitum <hi rend="italic">B\',</hi> uestitum <hi rend="italic">B2R (ueron.)</hi> 13 zona pellicia (-tia <hi rend="italic">NM) ONMQ</hi> <lb/>
            pelliceam <hi rend="italic">n gelm</hi> lurouoa <hi rend="italic">B</hi> suos <hi rend="italic">BRTD rael (corb.),</hi> eius <hi rend="italic">cet</hi>. <lb/>
            14 lacustae <hi rend="italic">BR,</hi> locnstae <hi rend="italic">TD OlMQ rlm,</hi> lucusta <hi rend="italic">F H,</hi> locusta <hi rend="italic">CPV<lb/>
             02N ALU pgae</hi> siluaestrae <hi rend="italic">B,</hi> siluestrae <hi rend="italic">EL</hi>. silu. edebat <hi rend="italic">IP-ALU t</hi> <lb/>
            K <hi rend="italic">a e (Marc. 1, 6)</hi> 15 autem] auditem <hi rend="italic">Bl</hi> 16 XIII Sequitur <hi rend="italic">(capitum <lb/>
            numeri deinceps uno pl. usque ad</hi> XXXII) <hi rend="italic">M</hi> exibat 22 <hi rend="italic">CPF Q E*</hi> r <hi rend="italic">v,</hi> <lb/>
            exiuat <hi rend="italic">B,</hi> exibant <hi rend="italic">V,</hi> exiebat (exsi,bat <hi rend="italic">0) TD ON2M1 HAWLU g</hi>. exbibat <lb/>
            <hi rend="italic">N1</hi> hiernB- <hi rend="italic">C H-AEL,</hi> -lima <hi rend="italic">RT VF N L</hi> 18 iordanen <hi rend="italic">RTD F<lb/>
             M,</hi> iordannem <hi rend="italic">B EL,</hi> iordanne C1, iordane P, iordanem <hi rend="italic">cet</hi>. et <lb/>
            baptizabantur in iordane <hi rend="italic">om. CP AEL</hi> in iordanem <hi rend="italic">Bl</hi> ab eo in <lb/>
            iordane <hi rend="italic">D Q</hi> v 19 fariseorum <hi rend="italic">B,</hi> phariseorum <hi rend="italic">PF N</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="125"/>
            Sadducaeorum uenientes ad baptismum suum dixit <lb/>
            eis: progenies uiperarum, quis demonstrauit uobis <lb/>
            fugere ab ira futura? <note n="8"/> facite ergo fructum dignum <lb/>
            paenitentiae <note n="9"/> et ne uelitis dicere intra uos: patrem <lb/>
            habemus Abraham; dico enim uobis, quia potest deus <lb n="5"/>
            de lapidibus istis suscitare filios Abrahae. <note n="10"/> iam enim <lb/>
            securis ad radicem arborum posita est; omnis ergo <lb/>
            arbor, quae non facit fructum bonum, exciditur et in <lb/>
            ignem mittitur. <note n="11"/> ego quidem uos baptizo in aqua in <lb/>
            paenitentiam; qui autem post me uenturus est fortior <lb n="10"/>
            me est, cuius non sum dignus calciamenta portare; <lb/>
            ipse uos baptizabit in spiritu sancto et igni, <note n="12"/> cuius <lb/>
            uentilabrum in manu sua et permundabit aream suam <lb/>
            et congregabit triticum suum in horreum, paleas <lb/>
            autem conburet igni inextinguibili. haec omnia dicit et <lb n="15"/>
            Lucas eadem paene uerba Iohannis expromens. et ubi aliquid <lb/>
            uarium est in uerbis, ab eadem tamen sententia non receditur, <lb/>
            uelut cum dicit Mattheus Iohannem dixisse et ne uelitis <lb/>
            dicere intra uos: patrem habemus Abraham, ille autem

<note type="footnote"> 15 cf. Luc. 3, 7-17 18 Mattb. 3, 9; Lnc. 3, 8 </note>

<note type="footnote"> 1 sadduceorum <hi rend="italic">BTD F Q,</hi> sadducheorum 22, saducaeorum <hi rend="italic">H,</hi> saduceorum <lb/>
            <hi rend="italic">VAEL,</hi> saduchcorum <hi rend="italic">N</hi> 2 quis-horreum <hi rend="italic">om. T, add</hi>. et <lb/>
            cetera usq. ad illud nbi ait <hi rend="italic">T</hi> demonstraoit] ostendit <hi rend="italic">V (cf. Luc. <lb/>
            3, 7)</hi> 3 fugire <hi rend="italic">CtP El</hi> ab ira futura <hi rend="italic">BR HAELU (ueron. sgm. Eg. <lb/>
             RIO.),</hi> a futura ira <hi rend="italic">CPVF ONQ pgaelm (corb.),</hi> a (ab <hi rend="italic">D)</hi> uentura ira <lb/>
            <hi rend="italic">D M rx</hi> (<foreign xml:lang="grc">ἀπὸ τη̄ς μελλούσης</foreign> oprfj?) fructuB dignos <hi rend="italic">V</hi> 4 uellitis <hi rend="italic">H,</hi> <lb/>
            uelletis <hi rend="italic">ClPFl</hi> 5 quia <hi rend="italic">BRD,</hi> quoniam <hi rend="italic">cet., edd., v</hi> potens Ml, potens <lb/>
            est <hi rend="italic">D V Q HA2U pgrv</hi> (86varat, potest <hi rend="italic">opt. Vulg. codd.)</hi> dl <hi rend="italic">Bl</hi> <lb/>
            6 de <hi rend="italic">BRD v,</hi> ex <hi rend="italic">CPVF ONMQ HAELU edd. (uerc. veron. corb. brix.)</hi> <lb/>
            habrahe <hi rend="italic">Q,</hi> arborae <hi rend="italic">B</hi> 7 arboris <hi rend="italic">HLU prae</hi> omnes <hi rend="italic">Cl</hi> 8 exciditur <lb/>
            <hi rend="italic">ClF ONlMlQ ElLl</hi> ... mittitur <hi rend="italic">Bl ONlMlQ ElL,</hi> excidetur... mittetur <lb/>
            <hi rend="italic">cetedd., v</hi> (exxoKtetat... <foreign xml:lang="grc">βάλλστι</foreign>) 9 igne <hi rend="italic">Bl</hi> baptizo uos <hi rend="italic">V y v <lb/>
            in pr. om. V</hi> 10 me <hi rend="italic">s. Z. M</hi> 11 cui <hi rend="italic">ElL</hi> calceam. <hi rend="italic">Z m</hi> 12 uobis <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            baptizauit <hi rend="italic">B ClPF M L</hi> 13 pennandauit <hi rend="italic">Bl</hi> 14 congregauit <hi rend="italic">B Q</hi> <lb/>
            horreom] <hi rend="italic">add</hi>. suum <hi rend="italic">M</hi> 16 iohannis] subanni <hi rend="italic">(exp. m. 2) B</hi> eipromens <lb/>
            <hi rend="italic">B OF1 O BlEIL g,</hi> eiprimens <hi rend="italic">cet</hi>. 17 sententiam <hi rend="italic">Bl</hi> 18 iohannen <lb/>
            <hi rend="italic">CP,</hi> iohanne <hi rend="italic">B</hi> nellitis <hi rend="italic">CP H</hi> ille autem--abraham <hi rend="italic">om. A lL</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="126"/>
            et ne coeperitis dicere: patrem habemus Abraham, iste <lb/>
            ego quidem uos baptizo in aqua in paenitentiam, ille <lb/>
            interponit interrogationem turbarum, quid facerent, et eis <lb/>
            respondentem Iohannem de bonis operibus tamquam de fructibus <lb/>
            paenitentiae, quod Mattheus omisit, deinde in cordibus<lb n="5"/>
            suis cogitantibus de illo, utrum ipse esset Christus, eum dicit <lb/>
            respondisse ego quidem aqua baptizo uos, non dixit (in <lb/>
            paenitentiam\'. deinde Mattheus: qui autem, inquit, post me <lb/>
            uenturus est fortior me est, ille uero: uenit autem, <lb/>
            inquit, fortior me. item Mattheus: cuius non sum, inquit,<lb n="10"/>
            dignus calciamenta portare, ille autem: cuius non sum <lb/>
            dignus soluere corrigiam calciamentorum eius. quod <lb/>
            et Marcus dicit, cum cetera taceat. nam post commemoratum <lb/>
            habitum et uictum eius secutus ait: <note n="6"/> et praedicabat dicens: <lb/>
            <note n="7"/> uenit fortior me post me, cuius non sum dignus<lb n="15"/>
            procumbens soluere corrigiam calciamentorum eius. <lb/>
            <note n="8"/> ego baptizaui uos aqua, ille uero baptizabit uos <lb/>
            spiritu sancto. de calciamentis ergo hoc a Luca distat, quod <lb/>
            addidit procumbens, de baptismo autem hoc ab utroque, <lb/>
            quia non dixit et igni, sed tantum spiritu sancto. sicut <lb n="20"/>
            enim Mattheus, ita et Lucas dixit et eodem ordine: ipse uos <lb/>
            baptizabit in spiritu et igni, nisi quod Lucas non

<note type="footnote"> 2 Matth. 3, 11 a; cf. Lno. 3, 10-15 7 Luc. 3, 16 a 8 Matth. <lb/>
            3, 11 b; Luc. 3, 16 b 10 Matth. 3, 11 c; Luc. 3, 16 c 14 Marc. 1, <lb/>
            6b-8 </note>

<note type="footnote"> 1 iste-paenitentiam <hi rend="italic">om. F1</hi> iste] ille <hi rend="italic">B, om. RTD</hi> 2 qui. <lb/>
            dem] inquid <hi rend="italic">CP,</hi> inquit <hi rend="italic">V</hi> paenitentia <hi rend="italic">AELU</hi> ille om. <hi rend="italic">B, <lb/>
            ille scilicet lucas r 4 iohannen CP 5 in om. BBT</hi> 8 paenitentia <lb/>
            <hi rend="italic">B AEL</hi> inquit <hi rend="italic">om. TD,</hi> inquid <hi rend="italic">CPFI</hi> 9 uenturus est post me <hi rend="italic">CPV <lb/>
            uenturum Bx illi &amp;PF1</hi> ueniet Q v <hi rend="italic">autem om. V$r</hi> 12 eine <lb/>
            <hi rend="italic">om. CPF ON AEU</hi> Tlt <hi rend="italic">pg</hi> 18 post commemoratum <hi rend="italic">om. A*EL</hi> <lb/>
            15 sum <hi rend="italic">om. EtL</hi> 16 eius <hi rend="italic">om. ONQ</hi> 17 baptizoni uos <hi rend="italic">B1,</hi> baptizo <lb/>
            uiuos <hi rend="italic">A,</hi> baptizo uos <hi rend="italic">V N g</hi> baptizauit <hi rend="italic">BItlT1</hi> 18 a luca distat] <lb/>
            aliud iste <hi rend="italic">HAELU,</hi> aliud distat <hi rend="italic">g</hi> 20 et igni-lncas dixit om. <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            tantum <hi rend="italic">HAELU e, add</hi>. in <hi rend="italic">cet</hi>. 21 uos] uero <hi rend="italic">aeI</hi> 22 baptizauit <lb/>
            <hi rend="italic">BRl ClPF M H L</hi> in spiritu] <hi rend="italic">add</hi>. sancto <hi rend="italic">BBTD M</hi> nisi quod <lb/>
            -in spiritu sancto <hi rend="italic">om. CPF g</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="127"/>
            addidit sancto, sicut Mattheus dixit in spiritu sancto et igni. <lb/>
            his tribus adtestatur Iohannes euangelista, cum dicit: Iohannes <lb/>
            testimonium perhibet de ipso et clamat dicens: <lb/>
            hic erat quem dixi: qui post me uenit ante me factus <lb/>
            est, quia prior me erat. sic enim ostendit tunc eum hoc <lb n="5"/>
            dixisse, quando eum illi dixisse commemorant, repetisse autem <lb/>
            et commemorasse quod iam dixisset, cum ait: hic erat quem <lb/>
            dixi: qui post me uenit. 
</p></div></div></div></body></text></TEI>