<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa021a.opp-lat1"><div n="6" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quaero enim, cur epistulae huius principium sit: Manichaeus <lb n="10"/>
            apostolus Iesu Christi, et non sit: paracletus <lb/>
            apostolus Iesu Christi. si autem missus a Christo paracletus <lb/>
            Manichaeum misit, cur lego: Manichaeus apostolus Iesu <lb/>
            Christi, et non potius: Manichaeus apostolus paracleti? si <lb/>
            dicis ipsum esse Christum, qui est etiam spiritus sanctus, <lb n="15"/>
            contradicis ipsi scripturae, ubi dominus ait: et alium paracletum <lb/>
            mittam uobis. si autem ideo Christi nomen recte <lb/>
            positum putas, non quia ipse est Christus, qui et paracletus, <lb/>
            sed quia eiusdem sunt ambo substantiae, id est. non quia <lb/>
            unus est, sed quia unum sunt, poterat et Paulus dicere: <lb n="20"/>
            Paulus apostolus dei patris, quia dixit dominus: ego et pater <lb/>
            unum sumus. nusquam hoc dicit, sed nec quisquam apostolorum <lb/>
            patris se apostolum scribit. quid sibi ergo uult ista <lb/>
            nouitas ? nonne uobis uidetur nescio quam redolere fallaciam ? <lb/>
            certe si nihil interesse arbitratus est, cur non uarie in aliis <lb n="25"/>
            epistulis apostolum Christi se nominat, in aliis paracleti? sed

<note type="footnote"> 4 cf. Act. 9 16 Ioh. 14, 16 21 Ioh. 10, 30 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 scribturam P mihi similiter <hi rend="italic">Y</hi> 8 libro etiam <hi rend="italic">HCVS</hi> 4 hytOtt <lb/>
            <lb/>
            storiam <hi rend="italic">Y</hi> 6 aliaquolibro (corr. m. 1) P iam me <hi rend="italic">HTCSV</hi> an] <lb/>
            lam <hi rend="italic">b</hi> 8 quot] quod <hi rend="italic">P</hi> 9 et] me <hi rend="italic">T</hi> roanicheo <hi rend="italic">H</hi> 10 quur <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            12 li-potius w. 14 om. <hi rend="italic">T</hi> si-misit (ita ras.) <hi rend="italic">H</hi> 18 manicheum <hi rend="italic">H</hi> <lb/>
            14 paracliti <hi rend="italic">T</hi> 15 dices <hi rend="italic">H</hi> 16 scribturae <hi rend="italic">H</hi> scripturae ipsi <hi rend="italic">T</hi> <lb/>
            paraditum <hi rend="italic">T</hi> (i <hi rend="italic">pro</hi> e <hi rend="italic">semper)</hi> 17 christi nothe ideo <hi rend="italic">b</hi> 19 quia non <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            22 numquam <hi rend="italic">P</hi> dicitur <hi rend="italic">V</hi> 28 apostolum se <hi rend="italic">b</hi> 25 nihil <hi rend="italic">(corr. ex</hi> <lb/>
            nil m. <hi rend="italic">2) H</hi> quur P 26 epistulis (u <hi rend="italic">in ras.) H</hi> </note><lb/>
             
<pb n="200"/>
            Christi semper audiui, quotienscumque audiui, paracleti autem <lb/>
            nec semel. quid hoc esse causae arbitramur, nisi quia illa <lb/>
            superbia, mater omnium haereticorum, inpulit hominem, ut <lb/>
            non missum se ab paracleto uellet uideri, sed ita susceptum, <lb/>
            ut ipse paracletus diceretur? sicut Iesus Christus homo non<lb n="5"/>
            a filio dei, id est uirtute et sapientia dei. per quam facta <lb/>
            s:mt omnia, missus est, sed ita susceptus secundum catholir-am <lb/>
            fidem, ut ipse esset dei filius, id est in illo ipso dei <lb/>
            sapientia sanandis peccatoribus adpareret: sic se ille uoluit ab <lb/>
            spiritu sancto, quem Christus promisit. uideri esse susceptum. <lb n="10"/>
            ut iam cum audimus Manichaeum spiritum sanctum, intellegamus <lb/>
            apostolum Iesu Christi, id est missum a Iesu Christo, <lb/>
            qui eum se missurum esse promisit. singularis audacia ista <lb/>
            et ineffabile sacrilegium! 
</p></div></div></body></text></TEI>