<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa017.opp-lat1"><div type="textpart" subtype="chapter" n="21"><p>De eo, quod scriptum est in deuteronomio: maledictus <lb/>
            omnis, qui in ligno pependerit. licet saepe a Manichaeis <lb/>
            ista quaestio uentilata sit, non uideo tamen. quid habeat huic <lb/>
            sententiae contrarium, quod ex euangelio Adimantus obponen* <lb/>
            dum putauit, ubi dominus ait: si uis perfectus esse, uende <lb n="25"/>
            omnia quae possides et diuide pauperibus et tolle

<note type="footnote" rend="script"> -. <lb/>
            11 cf. I Cor. 14. 33 21 Deut. 21, 23 25 Matth. 19, 21; 16, 24 <lb/>
            1 est illi <hi rend="italic">V</hi> deus dat <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 2 creditur (itur in <hi rend="italic">ras.) P</hi> <lb/>
            ■« Ctt* <lb/>
            est] est <hi rend="italic">G</hi> tsse <hi rend="italic">CVb</hi> 3 pollitiones <hi rend="italic">C</hi> 4 quoquo] quo <hi rend="italic">GTCSVb</hi> <lb/>
            5 plus] prius <hi rend="italic">CV</hi> pi' b <hi rend="italic">(in mg</hi>. ai prius) ibi <hi rend="italic">(ex</hi> sibi <hi rend="italic">corr.) G</hi> ope- <lb/>
            <hi rend="italic">retur GTCSVb</hi> 6 aetemorum <hi rend="italic">om. P</hi> 7 uictoria <hi rend="italic">om. P</hi> 9 et]utP <lb/>
            t <lb/>
            10 disflentione <hi rend="italic">b</hi> 14 menbra <hi rend="italic">C</hi> bella <hi rend="italic">(in marg.) V</hi> 15 adque P <lb/>
            et] ęt P 17 non <hi rend="italic">om. b</hi> libra menta P 18 calcari (i <hi rend="italic">ex</hi> e <hi rend="italic">corr.) P</hi> <lb/>
            pcccwtf peccantibus <hi rend="italic">(corr. m. 2) G</hi> 19 a <hi rend="italic">om. V</hi> adpręhendi <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            21 deutero nomio <hi rend="italic">P</hi> 22 licet—sit <hi rend="italic">(unc. rubric.) P</hi> a] <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            camqa* <lb/>
            26 quae] puae Pl quaecumque <hi rend="italic">TCVb</hi> </note> <lb/>
            12* <lb/>
             
<pb n="180"/>
            crucem tuam et sequere me. hic praeter quod crucem <lb/>
            nominat, nihil adtendit esse contrarium ei, quod dictum est: <lb/>
            maledictus omnis, qui in ligno pependerit. quasi uero <lb/>
            talem crucem potest quisque tollere et sequi dominum; sed <lb/>
            illa tollitur, cum sequimur dominum, de qua dicit apostolus:<lb n="5"/>
            qui autem Tesu Christi sunt, carnem suam crucifixerunt <lb/>
            cum passionibus concupiscentiis. tali enim cruce <lb/>
            uetus homo, id est uetus uita perimitur, quam de Adam <lb/>
            traximus, ut quod in illo fuit uoluntarium, in nobis fieret <lb/>
            naturale. quod ostendit apostolus dicens: fuimus et nos<lb n="10"/>
            aliquando natura filii irae sicut et ceteri. si ergo uetus <lb/>
            uita de Adam, unde et nomine ueteris hominis uetus uita <lb/>
            signatur, quid absurdum habet, quod in ueterem hominem <lb/>
            maledictum prolatum est, quem dominus suspendit in ligno, <lb/>
            quia ex ipsa successione mortalitatem gestauit de uirgine<lb n="15"/>
            Maria mortaliter natus, habens carnem non peccatricem, sed <lb/>
            tamen similitudinem gerentem carnis peccati, quia mori poterat <lb/>
            et mors de peccato. unde est etiam illud: scientes quia <lb/>
            uetus homo noster simul confixus est cruci cum illo <lb/>
            ut euacuetur corpus peccati. non ergo dominus per linguam<lb n="20"/>
            Moysi famuli dei, sed mors ipsa meruit maledictum <lb/>
            quam dominus noster suscipiendo euacuauit. mors itaque illa <lb/>
            pependit in ligno, quae per mulierem ad hominem serpentina <lb/>
            persuasione peruenit. unde etiam serpentem ad significationem <lb/>
            ipsius mortis Moyses in heremo exaltauit in ligno. et quoniam <lb n="25"/>
            a mortiferis cupiditatibus per fidem sanamur crucis domini <lb/>
            qua cruce mors ligno suspensa est, propterea qui serpentum <lb/>
            morsibus uenenabantur, conspecto serpente, qui fixus erat <lb/>
            atque exaltatus in ligno, continuo sanabantur. huic sacramento <lb/>
            ipse dominus adtestatus est dicens: sicut enim Moyses

<note type="footnote"> 6 Gal. 5, 24 10 Ephea. 2, 3 17 cf. Rom. 8, 3 18 Rom. 6, 6 <lb/>
            29 cf. Num. 21, 9 30 Ioh. 3, 14 </note>

<note type="footnote" rend="script"> 13 significat b 17 carnis <hi rend="italic">om. GTCSVb</hi> 18 peccato est <hi rend="italic">GTCSVb</hi> <lb/>
            etiam est <hi rend="italic">TC</hi> 19 confixus <hi rend="italic">(corr. ex</hi> crucifixus) <hi rend="italic">P</hi> 21 dci <hi rend="italic">(R. I.) P</hi> <lb/>
            p rr <lb/>
            24 suasione <hi rend="italic">P</hi> 28 uene, abantur S </note><lb n="30"/>
             
<pb n="181"/>
            exaltauit serpentem in heremo, ita exaltari oportet <lb/>
            filium hominis. suscipiendo autem ignominiosissimum apud <lb/>
            homines mortis genus dominus noster Iesus Christus, hoc est <lb/>
            mortem crucis commendauit nobis dilectionem suam, ut merito <lb/>
            apostolus diceret accendens nos ad eius caritatem: Christus <lb n="5"/>
            nos redemit de maledicto legis, factus pro nobis <lb/>
            male dictum. scriptum est enim: maledictus omnis, <lb/>
            qui pendet in ligno, ut non solum nullam mortem, sed <lb/>
            etiam nullum mortis genus christiana libertas sicut Iudaica <lb/>
            seruitus formidaret. <lb n="10"/>
            
</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="22"><p>De homine, quem lapidari deus iussit, quia sabbato inuentus <lb/>
            est ligna colligere. dominus in euangelio, ubi hominis manum <lb/>
            aridam sanauit die sabbati, diuinum opus fecit, non humanum; <lb/>
            nec ab otio recessit qui iussit et factum est. et ideo non est <lb/>
            simile hoc factum ligna colligenti, quod facere cum inuentus <lb n="15"/>
            esset homo die sabbati, iussu dei lapidatus est. de seruili <lb/>
            autem obseruatione sabbati et de uindicta temporalis mortis <lb/>
            iam multa dicta sunt. sicut enim tempore caritatis bonitas, <lb/>
            sic tempore timoris seueritas dei maxime commendatur. et <lb/>
            cum adhuc non oporteret ante aduentum domini nudare populo <lb n="20"/>
            legitimarum sacramenta figurarum, non inuitabantur illi homines <lb/>
            significata intellegere, sed iussa cogebantur inplere; <lb/>
            nondum enim deo inhaerebant per spiritum, sed per carnem <lb/>
            legi seruiebant. miror autem, quod isti plangunt hominem <lb/>
            lapidatum dei praecepto, quia contra iussum legis ligna collegit, <lb n="25"/>
            et non plangunt arborem arefactam uerbo Christi, quae <lb/>
            contra nullum praeceptum fecerat, cum talem animam arboris <lb/>
            esse credant, qualem hominis.

<note type="footnote"> 5 Gal. 3, 13 11 cf. Num. 15. 35 13 cf. Matth. 12, 10 sqq <lb/>
            26 cf. Matth. 21, 1 sqq. </note>

<note type="footnote" rend="script"> 2 ignominissimam <hi rend="italic">C</hi> 5 ad] in <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 8 pępendet (e <hi rend="italic">corr. ex</hi> i <lb/>
            <hi rend="italic">m: 2) G</hi> 11 qui <hi rend="italic">GTCSJô</hi> 12 dominus—sanauit <hi rend="italic">(tme. rubric.) P</hi> <lb/>
            wd <lb/>
            20 'uentum <hi rend="italic">P</hi> 21 illi homines <hi rend="italic">om. GTCSVb</hi> 24 legis <hi rend="italic">P</hi> 25 lapidatum <lb/>
            hominem <hi rend="italic">Tb</hi> iussa <hi rend="italic">b</hi> 26 arborem] ficulnei <hi rend="italic">(in marg.) C</hi> <lb/>
            arefaotam fieulneil <hi rend="italic">b</hi> </note>
<pb n="182"/>
            
</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="23"><p>De eo, quod scriptum est: mulier tua sit ut uinea <lb/>
            frondescens et filii tui ut nouellae oliuarum in circuitu <lb/>
            mensae tuae et uidebis filios filiorum tuorum; <lb/>
            et scies, quia hoc modo benedicitur homo, qui timet <lb/>
            dominum. hoc per prophetam figurate dictum ad significationem<lb n="5"/>
            ecclesiae pertinere Manichaei non intellegunt et putant <lb/>
            contrarium esse, quod in euangelio domiuus de spadonibus <lb/>
            ait, qui se ipsos castrant propter regnum caelorum. sed nos <lb/>
            iam et de uiro et de uxore et de spadonibus, quantum satis <lb/>
            fuit, in tertio capitulo disseruimus. <lb n="10"/>
            
</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="24"><p>De eo, quod scriptum est apud Salomonem: imitare formicam <lb/>
            et intuere diligentiam eius, quia ab aestatis <lb/>
            tempore usque hiemem colligit sibi alimonias. neque <lb/>
            hoc intellegunt Manichaei spiritaliter esse accipiendum et <lb/>
            putant praeceptum esse, ut thesaurizemus in terra aut etiam<lb n="15"/>
            curemus haec horrea, quae sine ullo praecepto multum homines <lb/>
            inplere festinant. et ideo illud Adimantus ex euangelio dicit <lb/>
            aduersum esse huic sententiae, ubi dominus ait: nolite cogitare <lb/>
            de crastino. sed neque hoc intellegunt ad id pertinere, <lb/>
            ut temporalia non amemus neque timeamus, ne nobis desint <lb n="20"/>
            necessaria, et propter ipsa conquirenda uel deo uel hominibus <lb/>
            seruiamus. nam si hoc ideo dictum est, ut non seruetur panis <lb/>
            in crastinum, magis hoc inplent uagi Romanorum, quos pasgiuos <lb/>
            appellant, qui annona cotidiana satiato uentre aut donant <lb/>
            statim, quod restat, aut proiciunt, quam uel domini discipuli, <lb n="25"/>
            qui etiam cum ipso domino caeli et terrae in terra ambulantes <lb/>
            loculos habebant, uel Paulus apostolus, qui omnium terrenorum <lb/>
            contemptor sic tamen gubernauit ea, quae praesenti uitae erant

<note type="footnote">1 Ps. 127, 2 sqq. 8 cf. Matth. 19, 12 11 Prou. 6. 6 sqq. <lb/>
            18 Matth. 6, 34 </note>

<note type="footnote" rend="script"> 1 scribtum <hi rend="italic">P</hi> sit utj sicnt <hi rend="italic">Vb</hi> 2 nouella <hi rend="italic">TCV</hi> 5 per <hi rend="italic">(8. I.) P</hi> <lb/>
            et ad <hi rend="italic">OTCSVb</hi> 9 de <hi rend="italic">(ante</hi> ui.) <hi rend="italic">om. P</hi> 10 tercio <hi rend="italic">P</hi> 12 astatis <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            eetatis <hi rend="italic">S</hi> 13 Mqote <hi rend="italic">P</hi> usque ad <hi rend="italic">GTCSVb</hi> hyemem <hi rend="italic">V</hi> 15 aut] <lb/>
            <hi rend="italic">ut G V ętiam P</hi> 16 orrea P <hi rend="italic">24 cothidiana V 26 terram V</hi> ambun <lb/>
            <lb/>
            lantes (t in <hi rend="italic">tm.) P</hi> 28 erat <hi rend="italic">P</hi> </note><lb/>
             
<pb n="183"/>
            necessaria, ut etiam de uiduis praeceperit dicens: si quis <lb/>
            fidelis habet uiduas, sufficienter tribuat illis, ut non <lb/>
            grauetur ecclesia, quo ueris uiduis sufficere possit. <lb/>
            sed tamen illud de formica ita positum est, ut, quemadmodum <lb/>
            illa aestate colligit unde hieme pascatur, sic unusquisque <lb n="5"/>
            christianus in rerum tranquillitate, quam significat aestas, <lb/>
            colligat uerbum dei, ut in aduersitate et tribulationibus, quae <lb/>
            hiemis nomine significantur, habeat unde spiritaliter uiuat. <lb/>
            non enim in pane solo uiuit homo, sed in omni uerbo dei. <lb/>
            si autem hoc eos mouet, quod in terra condit formica quod <lb n="10"/>
            colligit, irascantur etiam illi thesauro, quem dominus in agro <lb/>
            dicit inuentum. 
</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="25"><p>De eo, quod scriptum est in Osee: da illis uentrem <lb/>
            uacuum et ubera arida; mortifica semen uentris ipsorum, <lb/>
            ne pariant. et haec prophetica locutio est utique <lb n="15"/>
            figurata. nam et uentrem non carneum intellegunt in euangelio, <lb/>
            cum legunt: flumina aquae uiuae fluent de uentre eius. <lb/>
            et ubera quaedam habebat apostolus, cum diceret: lac uobis <lb/>
            potum dedi, non escam et iterum: factus sum paruulus <lb/>
            in medio uestrum, tamquam si nutrix fouens filios <lb n="20"/>
            suos. et Galatas ad earn alia declinantes iterum parturit, donec <lb/>
            Christus in eis formetur. et ideo huic propheticae sententiae <lb/>
            non repugnat, quod Adimantus posuit ex euangelio, quod in <lb/>
            resurrectione a mortuis neque nubent neque uxores <lb/>
            ducent neque morientur, sed sunt ut angeli dei. nam <lb n="25"/>
            hoc est utique quod accipiunt etiam spadones, de quibus

<note type="footnote"> 1 1 Tim. 5, 16 9 Deut. 8, 3; Matth. 4, 4 12 cf. Matth. 13, 44 <lb/>
            13 Osee 9, 14 17 loh. 7, 38 18 I Cef. 3, 2. 19 I Thess. 2, 7 <lb/>
            22 cf. Gal. 4, 19 23 Matth. 22, 30 </note>

<note type="footnote" rend="script"> 2 ut <hi rend="italic">(in tnarg. adscr.) P</hi> 4 ita] ita <hi rend="italic">(s. I.) P</hi> sic <hi rend="italic">SV</hi> 5 illa <lb/>
            liieme <lb/>
            colligit unde gstate pascatur sic P in hieme <hi rend="italic">b</hi> 7 in om. <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            b <lb/>
            8 iemis <hi rend="italic">P</hi> 11 dicit in agro <hi rend="italic">V</hi> 18 oaee <hi rend="italic">P</hi> 15 et-figurata <hi rend="italic">(unc,<lb/>
             rvbric.) P</hi> loquutio <hi rend="italic">P</hi> 16 prffigurata P carnem <hi rend="italic">G</hi> carneumlegunt <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 19 paruolus (o <hi rend="italic">corr. cx</hi> u) <hi rend="italic">P</hi> 21.4 galathas <hi rend="italic">P</hi> galathas F <lb/>
            22 prophetice sententie <hi rend="italic">V</hi> 25 moriuntur <hi rend="italic">Cb</hi> ut (8. <hi rend="italic">I.) ln</hi> </note><lb/>
             
<pb n="184"/>
            Esaias loquitur: locum nominatum meliorem multo <lb/>
            filiorum et filiarum, nomen aeternum dabo eis. inquit. <lb/>
            non ergo isti arbitrentur in solo euangelio tale praemium <lb/>
            promitti sanctis uentremque uacuum et ubera arida et mortificatum <lb/>
            semen ne pariant, intellegant de his esse dictum. de<lb n="5"/>
            quibus dicit apostolus: sicut enim Iamnes et Mambres <lb/>
            restiterunt Moysi. sic et isti resistunt ueritati, homines <lb/>
            mente corrupti. reprobi circa fidem, sed ultra <lb/>
            non proficient; dementia enim eorum manifesta erit <lb/>
            omnibus, sicut et illorum fuit. cum ergo ultra non proficient,<lb n="10"/>
            tunc habebunt uentrem uacuum et ubera arida et <lb/>
            mortificatum semen. in qua sententia se isti tamquam in speculo <lb/>
            dignentur inspicere. 
</p></div></div></body></text></TEI>