<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa017.opp-lat1"><div type="textpart" subtype="chapter" n="16"><p>De eo, quod scriptum est in deuteronomio: obserua <lb/>
            et sanctifica diem, quem praecepit tibi dominus. sex <lb/>
            diebus laborabis et facies omne opus tuum: septima <lb n="10"/>
            uero die sabbati epulare domino deo tuo nullum faciens <lb/>
            opus ipse tu aut filius tuus aut filia tua aut <lb/>
            puer tuus aut puella tua, bos tuus et asinus tuus et <lb/>
            omnia iumenta tua et colonus tuus. sic autem quiescat <lb/>
            seruus tuus et ancilla tua quemadmodum et tu. <lb n="15"/>
            memento. quoniam seruus fuisti in Aegypto et eruit <lb/>
            te dominus deus tuus in manu potenti et brachio <lb/>
            excelso. idcirco praecepit tibi dominus custodire <lb/>
            diem septimum. et iterum in genesi scriptum est, quemadmodum <lb/>
            Abrahae de circumcisione loquitur: testamentum <lb n="20"/>
            meum custodi. inquit, tu et semen tuum, quod erit <lb/>
            post te. hoc est testamentum meum. quod seruabis <lb/>
            inter me et te et semen tuum; omne masculinum circumcides <lb/>
            in carne praeputii ipsorum: et sit hoc signum <lb/>
            testamenti inter me et uos. octaua autem die <lb n="25"/>
            circumcidetis omnes masculos in gente uestra, ut <lb/>
            etiam dominatum et comparatum circumcidatis praeter <lb/>
            alienigenam: et hoc erit testamentum in gente

<note type="footnote"> 2 I Thess. 5, 19 sqq. K Peut. 5, 12 sqq. 20 Gen. 17. 9 sqq. </note>

<note type="footnote" rend="script"> 2 propheeia <hi rend="italic">C</hi> dicentemtem <hi rend="italic">V</hi> 3 extinguere] spernere <hi rend="italic">GTCSVb</hi> <lb/>
            spernere] extinguere <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 9 sex] <hi rend="italic">sed C 11 deo om. V</hi> <lb/>
            13 aut asinus <hi rend="italic">b</hi> tuus <hi rend="italic">om. 8</hi> et omnia] omnia TS 14- quiescet <lb/>
            <hi rend="italic">TS</hi> 15 tua <hi rend="italic">om. P</hi> 16 egypto P 20 habrahae <hi rend="italic">V</hi> abrail b circoncisione <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> 21 tu et semen] et tu et semen <hi rend="italic">V</hi> 23 omnem V <lb/>
            de <lb/>
            masculum C 26 circumcides Vb circumcitis P2 </note><lb/>
             
<pb n="160"/>
            uestra. et omnis masc.ulus, qui non circumcidet praeputium <lb/>
            suum, perdet animam suam de media plebe, <lb/>
            quia testamentum meum dissoluit. haec omnia uerba <lb/>
            ueteris testamenti. ut eis de nouo testamento aduersetur. <lb/>
            proponit Adimantus et contraria esse adfirmat ea quae dominus<lb n="5"/>
            in euangelio dicit de proselyto: uae uobis, scribae <lb/>
            et pharisaei hypocritae, qui circumitis mare et terram. <lb/>
            ut faciatis unum proselytum; et cum feceritis, <lb/>
            erit filius gehennae multo plus quam estis uos. quasi <lb/>
            uero propterea dominus proselytum dicit filium gehennae. quia<lb n="10"/>
            circumciditur et sabbatum obseruat, et non potius quia Iudaeorum <lb/>
            perditos mores et eorum prauam conuersationem cogitur <lb/>
            imitari. non qua obseruant praecepta legis, sed qua faciunt <lb/>
            contra legem. quod alio loco de his apertissime dicit. ubi ait, <lb/>
            quod reiciunt mandatum dei, ut suam constitutionem confirment.<lb n="15"/>
            quia, cum lex praeceperit honorari patrem et matrem, <lb/>
            instituerunt ipsi, quomodo exhonorentur parentes. et item cum <lb/>
            eis dicit: uae uobis, scribae et pharisaei, qui habetis <lb/>
            claues regni caelorum nec ipsi intratis nec alios <lb/>
            permittitis intrare. uel cum alio loco praecepit audientibus, <lb n="20"/>
            ut dictis scribarum et pharisaeorum obtemperarent, facta uero <lb/>
            eorum non imitarentur. ait enim: super cathedram Moysi <lb/>
            sedent; quae dicunt, facite; sed quae faciunt, facere <lb/>
            nolite: dicunt enim et non faciunt. quo loco et

<note type="footnote"> 6 Matth. 23. 15 15 ct. Matth. 15. H sqq. 18 Luc. 11. 52 <lb/>
            22 Mattll. 23, 2 sq. </note>

<note type="footnote" rend="script"> 1 circoncidet <hi rend="italic">V</hi> circumcidit <hi rend="italic">P</hi> 8 haec-testamenti <hi rend="italic">(unc. nibric.) P</hi> <lb/>
            h <lb/>
            <hi rend="italic">6 dicit in euangelio TCSVb proselito CV</hi> 7 <hi rend="italic">ypocritae P* ypocrite V</hi> <lb/>
            e <lb/>
            hypocrite <hi rend="italic">C</hi> 8 proselitum CV et] nt P 9 iehenne r uos <lb/>
            estis r 10 dicat <hi rend="italic">Tel</hi> 11 circumditur r 12 perditos mores et <lb/>
            eorum] <hi rend="italic">om. GTCSVb</hi> cogatur T <hi rend="italic">18 quia TC sed qua ln 14hiis V</hi> <lb/>
            18 ue PC i clauem GTCSVb 20 loco (s. I.) G'1 <lb/>
            18 <hi rend="italic">\</hi> clauem <hi rend="italic">GTCST'b</hi> 20 loco <hi rend="italic">(s. I.) Gj</hi> <lb/>
            praecepit <hi rend="italic">P</hi> preceperit <hi rend="italic">b</hi> 21 die/tis (i <hi rend="italic">er.) P</hi> phariseorum et <lb/>
            scribarum <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 22 super <hi rend="italic">om. PGb</hi> cathedram <hi rend="italic">(in ras.) P</hi> <lb/>
            24 et <hi rend="italic">ante</hi> non s. <hi rend="italic">I. P</hi> </note><lb/>
             
<pb n="161"/>
            auctoritatem legis. quae per Moysen data est, confirmat dominus et <lb/>
            tamen cauendos et fugiendos esse mores eorum, qui legi, <lb/>
            quam acceperant, non obtemperabant, apertissime ostendit. <lb/>
            istis autem peruersitatibus suis faciebant, ut cum aliquis gentilis <lb/>
            ad legem eorum transisset. id est factus esset proselytus, <lb n="5"/>
            haberet mores eorum et fieret filius gehennae multo plus <lb/>
            quam ipsi essent. dabant enim magnam operam, ut Iudaeus <lb/>
            fieret aliquis ex gentibus et Iudaeum factum cogebant suos <lb/>
            mores pessimos imitari. 
</p><p rend="script">Neque illud. quod de apostolo tamquam contrarium commemorat, <lb n="10"/>
            potuit animaduertere Adimantus omnino non esse <lb/>
            contrarium, quia totus eius oculus non ad inquisitionem, sed <lb/>
            ad reprehensionem scripturae intentus erat. commemorat enim <lb/>
            dicentem apostolum: circumcisus quis uocatus est? non <lb/>
            adducat praeputium. in praeputio quis uocatus est? <lb n="15"/>
            non circumcidatur, quia praeputium nihil est et circumcisio <lb/>
            nihil est, sed obseruatio praeceptorum dei. <lb/>
            quid enim manifestius quam hoc apostolum praecipere, ut <lb/>
            unusquisque, sicut uocatus erat, sic maneret? aduenientibus <lb/>
            enim rebus, quarum erant umbrae illae obseruationes, id actum <lb n="20"/>
            est. ut ostenderetur in ipsis umbris non esse spem ponendam, <lb/>
            sed in ipsis rebus, quas illae umbrae significabant esse uenturas. <lb/>
            id est Christum et ecclesiam. et propterea illa iam <lb/>
            omnia inania erant: nec tamen ea tamquam noxia remouenda, <lb/>
            sed tamquam superflua contemnenda apostolus praecipit, ut <lb n="25"/>
            si quis Iudaeus Christo credidisset, propter offensionem suorum <lb/>
            non prohiberetur manere in ipsis superfluis, nec tamen

<note type="footnote"> 14 I Cor. 7, 18 sq. </note>

<note type="footnote" rend="script">1 mosen P 2 legS (e <hi rend="italic">ex</hi> i <hi rend="italic">corr.) P</hi> 3 non, optemperabant <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            apertissime :: Ostenditis autem <hi rend="italic">P</hi> 4 aliqui <hi rend="italic">Pl</hi> gentilis] genti uf <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            5 legem] legem <hi rend="italic">(in marg</hi>. aX fidem) <hi rend="italic">b</hi> 8 ex] de <hi rend="italic">V</hi> 11 aduertere <hi rend="italic">GTCSVb</hi> <lb/>
            adimantus manicheus <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 14 quis] aliquis <hi rend="italic">b</hi> 15 in praeputium <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            praepntio (o <hi rend="italic">ex</hi> u <hi rend="italic">fact. et uirg. er.) G</hi> 16 circumcisio nihil est (w <lb/>
            <hi rend="italic">marg.) G-</hi> �20 ille <hi rend="italic">V</hi> 22 ille umbre <hi rend="italic">V</hi> 27 manere] remanere <hi rend="italic">BY. <lb/>
             (post</hi> superfluos leg.) <hi rend="italic">b</hi> in ipsis superfluis <hi rend="italic">om. S</hi> </note>

<note type="footnote"> XXV. Ang. sect. 6. </note>

<note type="footnote"> 11 </note><lb/>
             
<pb n="162"/>
            in eis salutem suam constitutam putaret; non enim signa illa, <lb/>
            sed ea, quae his significantur, in salutem introducunt. ideoque <lb/>
            praeputium nihil est et circumcisio nihil est, sed <lb/>
            obseruatio praeceptorum dei. et quod alio loco ait: <lb/>
            utinam et abscidantur, qui uos conturbant, non quia <lb n="5"/>
            circumcisio contraria est euangelio, dicit hoc apostolus, sicut <lb/>
            Manichaei putant, sed illud est euangelio contrarium, ut quisque <lb/>
            rem deserens, quae per illam umbram figuratur, ipsius <lb/>
            umbrae sequatur inanitatem. quod uolebant illi, qui gentibus <lb/>
            in Christum credentibus iugum circumcisionis inponebant quasi <lb n="10"/>
            ad salutem necessarium, cum iam non esset umbra in corpore <lb/>
            figuranda, sed res ipsa in corde gestanda. 
</p><p rend="script">Et quod dicit: dies obseruatis et sabbata et sollemnitates; <lb/>
            timeo uos, ne frustra laborauerim in uobis <lb/>
            non quidem sic scriptum est, ut Adimantus ponit. non enim<lb n="15"/>
            nominat ibi sabbatum apostolus. dicit enim: dies obseruatis <lb/>
            et annos et tempora; timeo uos, ne frustra laborauerim <lb/>
            in uobis. sed puta esse de sabbato dictum. numquid et nos <lb/>
            non dicimus ista non esse obseruanda, sed illa potius, quae <lb/>
            his significantur ? illi enim ea seruiliter obseruabant non intellegentes,<lb n="20"/>
            ad quarum rerum significationem et praenuntiationem <lb/>
            pertinerent. et hoc in eis culpat apostolus et in omnibus, <lb/>
            qui seruiunt creaturae potius quam creatori. nam nos quoque <lb/>
            et dominicum diem et pascha sollemniter obseruamus et quaslibet <lb/>
            alias Christianas dierum festiuitates. sed quia intellegimus, <lb n="25"/>
            quo pertineant, non tempora obseruamus, sed quae <lb/>
            illis significantur temporibus. Manichaei autem sic ea

<note type="footnote"> 3 Galat. 5, 12 13 Galat. 4, 10 sq. 23 cf. Rom. 1, 25. </note>

<note type="footnote" rend="script">8 circoncisio <hi rend="italic">V</hi> 4 mandatorum <hi rend="italic">GTCSVb</hi> 5 et <hi rend="italic">om. SV</hi> abscindantur <lb/>
            <hi rend="italic">TCSVb</hi> 6 hoc <hi rend="italic">om. GTCVb</hi> dicit—euangelio <hi rend="italic">om. S</hi> 7 contrium <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 9 illi <hi rend="italic">om. GTCSVb</hi> 10 circoncisionis <hi rend="italic">V</hi> 13 solempnitates <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            sollempnitates V 15 <hi rend="intraline">n</hi>no quidem om.GTCSVb sic.s.l.P, sicut S<lb/>
            <lb/>
            <lb/>
            <lb/>
            18 putat <hi rend="italic">TCSVb t</hi>puta <hi rend="italic">(t m. 2 add.) G</hi> nonquid <hi rend="italic">V</hi> 20 hiis <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            22 et <hi rend="italic">ante</hi> hoc <hi rend="italic">om. GTCSVb</hi> 24 solempniter <hi rend="italic">CY</hi> celebramus <hi rend="italic">GTCSVb</hi> <lb/>
            26 pertęneant <hi rend="italic">P</hi> 27 repręhendunt <hi rend="italic">P</hi> </note><lb/>
             
<pb n="163"/>
            reprehendunt, quasi nullos dies et tempora obseruent. sed cum de <lb/>
            his interrogantur secundum opinionem sectae suae, omnia <lb/>
            conantur exponere, ut non ipsa tempora, sed res, quarum illa <lb/>
            signa sunt, obseruare uideantur. quas quidem res fabulosas <lb/>
            esse atque falsissimas aliis locis ostenditur. nunc ad hoc dictum <lb n="5"/>
            est, ut ore suo cogantur fateri posse talia rationabiliter <lb/>
            celebrari. et ideo circumcisionem carnis et recte inpositam <lb/>
            semis et recte a liberis intellectam esse manifestum est. repudiamus <lb/>
            ergo eam carnalem cum apostolo et adprobamus <lb/>
            eam spiritalem cum apostolo; et sabbati quietem non obseruamus <lb n="10"/>
            in tempore, sed signum temporale intellegimus et ad <lb/>
            aeternam quietem, quae illo signo significatur, aciem cordis <lb/>
            intendimus. repudiamus itaque temporum obseruantiam cum <lb/>
            apostolo, temporalium signorum intellegentiam tenemus cum <lb/>
            apostolo; duorumque testamentorum differentiam sic probamus, <lb n="15"/>
            ut in illo sint onera seruorum, in isto gaudia liberorum: <lb/>
            in illo cognoscatur praefiguratio possessionis nostrae, in isto <lb/>
            teneatur ipsa possessio. interpretatur apostolus sabbatum ad <lb/>
            Hebraeos, cum dicit: remanet igitur sabbatismus populo <lb/>
            dei. interpretatur etiam circumcisionem, cum dicit de Abraham: <lb n="20"/>
            et signum accepit circumcisionis signaculum iustitiae <lb/>
            fidei. apostolicam itaque interpretationem spiritaliter teneo, <lb/>
            carnalem seruitutis obseruationem libertate contemno utriusque <lb/>
            testamenti auctorem deum uenerans, qui et ueteri homini <lb/>
            fugienti tamquam dominus obposuit quod timeret, et nouo <lb n="25"/>
            redeunti tamquam pater aperuit quod amaret.

<note type="footnote"> 19 Hebr. 4, 9 21 Rom. 4, 11 </note>

<note type="footnote" rend="script"> 2 hiis <hi rend="italic">V</hi> 5 esse <hi rend="italic">(s. I.) P</hi> 8 intellectam a liberis C 9 cum <lb/>
            apostolu-repudiamus itaque <hi rend="italic">in tnarg. V</hi> 10 <hi rend="italic">(et</hi> 12) quietam <hi rend="italic">V <lb/>
            12mentis GSVb 13 obseruationem G TOSVb 14 et temporalium GTCS Vb</hi> <lb/>
            a <lb/>
            et temporalium-apoatolo <hi rend="italic">(in marg. m. 1) V</hi> 16 honera <hi rend="italic">V</hi> gaadig <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            orift ■ <lb/>
            gladjp <hi rend="italic">G</hi> gloria <hi rend="italic">TCSYb</hi> 17 ipso <hi rend="italic">V</hi> 18 ista ipsa b 19 sabbatismum P3 <lb/>
            sabatis//mH <hi rend="italic">G</hi> sabbatismfl <hi rend="italic">CVb</hi> 20 habraham <hi rend="italic">V</hi> 23 libertate/ (m <hi rend="italic">er.) P</hi> <lb/>
            contempno <hi rend="italic">CV</hi> 24 dilx <hi rend="italic">(corr. ex</hi> qd) <hi rend="italic">P</hi> 25 apposuit <hi rend="italic">GTCSVb</hi> </note>

<note type="footnote"> 11* </note> 
<pb n="164"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>